Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Auto Subwoofer
Raveland BRR 130 MK-II
Best.-Nr. 37 01 11
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Auto Subwoofer dient zur Umwandlung der elektrischen Ausgangssignale von Auto-
verstärkern in hörbare Schallwellen.
Der Anschluss ist nur an Lautsprecherausgänge von solchen Geräten zugelassen.
Eine Verwendung ist nur im Kfz, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, Tropf-
oder Spritzwasser ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des Subwoofers und
ist überdies mit Gefahren, z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise
in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die kom-
plette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
nicht gestattet.
• Setzen Sie den Subwoofer keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken
Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände darauf ab.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
• Beim Anschluss des Subwoofers sind die Sicherheitshinweise des Gerätes, an das er
angeschlossen wird ebenfalls zu beachten.
• Lagern Sie in der Nähe des Subwoofers keine Magnetspeicher, wie z.B. Disketten,
Videocassetten usw., da das Lautsprechermagnetfeld die aufgezeichneten Informationen
dieser Speichermedien zerstören kann.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden.
Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
• Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsignale nicht
mehr wahrgenommen werden können. Dadurch werden Sie und andere Verkehrsteilnehmer
gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Lautstärke.
• Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen. Eine Bedienung
der HiFi-Anlage darf deshalb immer nur dann erfolgen, wenn es die Verkehrssituation erlaubt
und Sie durch die Bedienung der Anlage nicht vom Verkehrsgeschehen abgelenkt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich
bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Produktbeschreibung
Der Auto Subwoofer besitzt folgende Ausstattungsdetails:
• Bassreflexprinzip
• 12"-Tieftonchassis
• strapazierfähige Filzbespannung
• 2 stabile Lautsprecher-Schutzbügel
Montage
Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau des Subwoofers oder anderer
Komponenten nötig sind, müssen immer so ausgeführt werden, dass dadurch
keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit oder der konstruktiven
Stabilität des Kfz entstehen. Bei vielen Kfz erlischt bereits durch das Aussägen
eines Blechteils die Betriebserlaubnis.
Sollten Zweifel über die Auswahl des Einbauplatzes bestehen, informieren Sie
sich bitte bei Ihrem Kfz-Händler.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Bohrungen, dass hierdurch
keine elektrischen Kabel, Bremsleitungen, der Kraftstofftank o.ä. beschädigt
werden.
Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen zum Einbau Ihrer Auto-HiFi-
Komponenten die Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller.
Berücksichtigen Sie beim Einbau des Subwoofers bzw. Ihrer HiFi-Anlage die
Verletzungsgefahr, die von losgerissenen Geräten im Falle eines Unfalls aus-
gehen kann. Befestigen Sie deshalb jedes Teil sicher und an einem Platz an
dem es nicht zu einer Gefahr für die Insassen werden kann.
• Suchen Sie für den Subwoofer einen geeigneten Montageort aus.
www.conrad.com
• Befestigen Sie das Lautsprechergehäuse mit Spanngurten oder ähnlichem Befestigungs-
material. Die Befestigung muss auch im Falle einer Notbremsung oder eines Unfalls die Last
der Box tragen können.
Version 09/09
• Ein geeigneter Einbauort ist der Kofferraum.
Anschluss
Um eine saubere Wiedergabe zu erreichen muss der Subwoofer über einen Verstärker mit
Aktivweiche betrieben werden, da nur so gewährleistet ist, dass:
• genügend Leistung zur Verfügung steht
• der Subwoofer nur mit dem Tiefbassbereich der Musiksignale versorgt wird
• Stellen Sie die Trennfrequenz der Aktivweiche je nach Fahrzeug zwischen 80 und 120 Hz ein.
Verbinden Sie das Lautsprecherterminal des Subwoofers mit dem Lautsprecherausgang am
Subwooferverstärker:
• rotes bzw. mit „+" gekennzeichnetes Terminal > positiver Lautsprecheranschluss
• schwarzes bzw. mit „-" gekennzeichnetes Terminal > negativer Lautsprecheranschluss
Wartung und Pflege
Der Subwoofer ist wartungsfrei.
Äußerlich sollte er nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt bzw. vorsichtig
mit einem Staubsauger abgesaugt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da
ansonsten das Gehäuse beschädigt werden könnte.
Berühren Sie die empfindliche Membranfläche nicht.
Entsorgung
Technische Daten
Impedanz
Belastbarkeit (RMS/max.)
Frequenzbereich
Schalldruck
Abmessungen
Masse
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen zu vermeiden,
muss während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Autobatterie abge-
klemmt werden.
Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie das Gerät
vollständig angeschlossen und den Anschluss überprüft haben.
Benutzen Sie zum Überprüfen der Spannung an Bordspannungsleitungen nur
ein Voltmeter oder eine Diodenprüflampe, da normale Prüflampen zu hohe
Ströme aufnehmen und so die Bordelektronik beschädigen können.
Beachten Sie beim Anschluss des Subwoofers, dass die Anschlusskabel nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Der Anschluss darf nur an geeignete Lautsprecherausgänge von Auto-
verstärkern erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass die in den technischen Daten angegebenen Werte für
Impedanz und Belastbarkeit mit den Daten des angeschlossenen Verstärkers
harmonieren. Ansonsten kann es zu Beschädigungen des Subwoofers oder
des Verstärkers kommen.
Aktivweiche
Subwooferverstärker
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
4 Ohm
220/600 W
20-180 Hz
95 dB/1W/1m
360 x 390 x 330 mm
11 kg
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
Subwoofer

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Raveland BRR 130 MK-II

  • Seite 1 Berücksichtigen Sie beim Einbau des Subwoofers bzw. Ihrer HiFi-Anlage die Verletzungsgefahr, die von losgerissenen Geräten im Falle eines Unfalls aus- Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, gehen kann. Befestigen Sie deshalb jedes Teil sicher und an einem Platz an D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
  • Seite 2 Therefore, you should secure each component in a place where it cannot pose a risk to passengers. These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
  • Seite 3 éléments hi-fi pour voiture. Lors du montage du subwoofer pour voiture ou de votre chaîne hi-fi, tenir Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, compte des risques de blessures que peuvent causer des appareils suscep- D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
  • Seite 4 Bij de montage van de subwoofer resp. van de hifi-installatie rekening houden met het gevaar dat bij een ongeluk verwondingen kunnen ontstaan door losge- Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, raakte apparatuur. Bevestig daarom elk onderdeel stevig op een plaats waar D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
  • Seite 5: Raveland Eindtrap

    BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTR UCTIONS NOTICE D’EMPLOI GEBR UIKSAANWIJZING Version 05/09 Raveland Endstufe Seite 4 -23 Raveland Amplifier Page 24- 43 Amplificateur Raveland Page 44 - 63 Raveland eindtrap Pagina 64 - 83 Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.: XCA 1000 37 22 05 XCA 1002 37 24 69 XCA 1500 37 22 14...
  • Seite 6: Legal Notice

    © Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Seite 7 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich- tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
  • Seite 8 XCA 1500 XCA 2000 XCA 1000 XCA 1002...
  • Seite 9: Einführung

    Deutschland: Tel. 0180 / 5 31 21 11 0180 / 5 31 21 10 E-mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet, www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“ Mo. - Fr. 8.00 - 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at oder www.business.conrad.at Schweiz: Tel.
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Einzelteilbezeichnungen (1) Regler HPF (2) Regler LPF (3) Regler GAIN (4) Frequenzweichenschalter X-OVER (5) Anzeige-LEDs (6) Schalter SUPER BASS (7) Cinchanschluss IN (8) Cinchanschluss OUT (9) Anschluss HIGH IN Inhaltsverzeichnis Einführung ........................4 Einzelteilbezeichnungen....................5 Inhaltsverzeichnis ......................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ................6 Sicherheitshinweise ....................6 Produktbeschreibung ....................7 Inbetriebnahme ......................8 Mechanischer Einbau ....................8...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der bestimmungsgemäße Einsatz der Raveland Endstufe umfasst die Verstärkung von kleinpegeligen Audiosignalen in Kraftfahrzeugen. Das Produkt ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Autobatterie an Karosserie zugelassen und darf nur in PKWs und LKWs mit dieser Bordspannungsart eingebaut und in Betrieb genommen werden.
  • Seite 12: Produktbeschreibung

    • Setzen Sie die Endstufe keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicher- heitshinweisen vollständig und aufmerksam durch! Mechanischer Einbau Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau der Endstufe oder anderer Komponenten nötig sind, müssen immer so ausgeführt werden, dass dadurch keine Beeinträchtigung der Verkehrssicher- heit oder der konstruktiven Stabilität des Kfz entstehen.
  • Seite 14: Anschluss Der Stromversorgung

    Als Einbauplätze bieten sich der Kofferraum und der Freiraum unter den Sitzen an. Beachten Sie dabei, dass die Endstufe soweit zugänglich bleiben muss, dass der elektrische Anschluss noch durchgeführt werden kann. Ein günstiger Einbauort ist die Trennwand zwischen Kofferraum und Fahr- gastzelle.
  • Seite 15 Benutzen Sie zum Überprüfen der Spannung an Bordspannungslei- tungen nur ein Voltmeter oder eine Diodenprüflampe, da normale Prüflampen zu hohe Ströme aufnehmen und so die Bordelektronik beschädigen können. Achten Sie bei der Verlegung von Leitungen darauf, dass diese nicht gequetscht werden oder an scharfen Kanten scheuern, benutzen Sie bei Durchführungspunkten Gummitüllen.
  • Seite 16: Anschluss Der Eingänge

    Verbinden Sie den Anschluss "B+" des Anschlussterminals für die Stromversor- gung direkt mit dem Pluspol der Bord- batterie. Verbinden Sie den Anschluss "REMOTE Der Verstärker wird über diesen Eingang bzw. REM" des Anschlussterminals für eingeschaltet, wenn eine Spannung von die Stromversorgung mit dem Fernsteu- +12V anliegt.
  • Seite 17 Benutzen Sie zum Anschluss der Cincheingänge nur hierfür geeig- nete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Halten Sie die Länge der Anschlussleitungen möglichst kurz. Verlegen Sie die Leitungen nicht in der Nähe anderer Kabel. Sie ver- meiden so störende Einstreuungen auf den Verstärkereingang. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung der Endstufe führen können, dürfen an die Cinchein- gänge nur Quellen mit einem Cinchausgang und an die Lautspre-...
  • Seite 18 Modell XCA 1000 und XCA 1002 HIGH IN SUPER X-OVER BASS GAIN + - - + 0dB 6dB 12dB FULL LPF HPF 50Hz 250Hz 80Hz 2KHz Min Max Anschluss über die Cincheingänge Achten Sie auf die Kennzeichnung der Verbinden Sie die Cinchausgänge Ihres Cinchanschlüsse: Autoradios mit den Cinchanschlüssen L >...
  • Seite 19: Anschluss Der Ausgänge

    Anschluss der Ausgänge Anschluss der Lautsprecherausgänge Die Endstufe besitzt Ausgänge für 4 Modell XCA 1500 und XCA 2000 bzw. 2 Laut- sprecher Modell XCA 1000 und XCA 1002. Jeweils 2 Lautsprecherausgänge lassen sich auch im Mono-Brückenbetrieb betrei- ben, so dass zwar nur noch ein Lautsprecher angetrieben wird, jedoch eine wesent- lich höhere Ausgangsleistung zur Verfügung steht.
  • Seite 20 Stereobetrieb Modell XCA 1500 und XCA 2000 Lautsprecherimpedanz min. 2 Ohm Stereobetrieb Modell XCA 1000 und XCA 1002 Lautsprecherimpedanz min. 2 Ohm Mono-Brückenbetrieb Modell XCA 1500 und XCA 2000 Lautsprecherimpedanz min. 2 Ohm (Stereo-Lautsprecherpaar) und min. 4 Ohm (Subwoofer)
  • Seite 21: Anschluss Der Cinchausgänge

    oder Lautsprecherimpedanz min. 4 Ohm Mono-Brückenbetrieb Modell XCA 1000 und XCA 1002 Lautsprecherimpedanz min. 4 Ohm Anschluss der Cinchausgänge Die Endstufe besitzt zusätzlich zu den Lautsprecherausgängen Cinchausgänge, mit denen das Eingangssignal ohne Verwendung von Adaptern zu weiteren Komponen- ten der Auto-HiFi-Anlage durchgeschleift werden kann. Benutzen Sie zum Anschluss der Cinchausgänge nur hierfür geeig- nete abgeschirmte Cinchleitungen.
  • Seite 22: Bedienung

    Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung der Endstufe oder der nachgeschalteten Komponen- te führen können, dürfen an die Cinchausgänge nur Geräte mit einem Cincheingang angeschlossen werden. Verbinden Sie den Anschluss OUT (8) mit Cinchbuchse (L) dem Eingang der nachgeschalteten >...
  • Seite 23: Super Bass-Schaltung

    Super Bass-Schaltung Die Endstufe besitzt zusätzlich eine Bass-Boost-Schaltung, die Tiefbassfrequenzen in zwei Stufen verstärkt. Dies dient vor allem dazu, kleineren Basslautsprechern oder Subwoofern im Tief- bassbereich etwas mehr "Volumen" zu verleihen. Der Schalter SUPER BASS Stellung "0": (6) steuert die Tiefbassverstärkung: Tiefbassverstärker ausgeschaltet Stellung "6": Tiefbass wird um 6dB verstärkt...
  • Seite 24 Fall alle Anschlüsse und Lautsprecher. Sollte hierbei kein Fehler feststellbar sein, ziehen Sie bitte einen Fachmann zu Rate. Leuchtet die Anzeige-LED POWER (5), drehen Sie die Lautstärke des Autoradios auf ca. 75% der maximalen Lautstärke. Justieren Sie jetzt die Maximallautstärke Achten Sie darauf, dass die maximale der Lautsprecher mit dem/den Reglern Lautstärke von der Leistungsfähigkeit...
  • Seite 25: Handhabung

    Handhabung • Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsi- gnale nicht mehr wahrgenommen werden können. Dadurch werden Sie und ande- re Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Laut- stärke. • Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen. Eine Bedienung der Auto-HiFi-Anlage darf deshalb immer nur dann erfolgen, wenn es die Verkehrssituation erlaubt und Sie durch die Bedienung der Anlage nicht vom Verkehrsgeschehen abgelenkt werden.
  • Seite 26: Entsorgung

    Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungs- halters ist unzulässig. • Nach erfolgter Trennung von der Stromversorgung (Bordnetz abklemmen!) ziehen Sie vorsichtig die Sicherung FUSE aus dem Sicherungshalter heraus. • Ersetzen Sie sie mit einer Sicherung gleichen Typs. •...
  • Seite 27 Problem Lösung Die Anzeige-LED • Die Kurzschluss-Schutzschaltung der Endstufe hat PROTECTION (5) aufgrund eines Kurzschlusses am Lautsprecherausgang leuchtet, es ist kein angesprochen. Ton zu hören: • Die Temperatur-Schutzschaltung der Endstufe hat auf- grund einer Überhitzung angesprochen. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Ein Kanal •...
  • Seite 28: Technische Daten

    Technische Daten XCA 1000 XCA1002 XCA 1500 XCA 2000 Betriebsspannung 12V= 12V= 12V= 12V= Kfz-Flachsicherungen 1 x 30A 2 x 20A 2 x 20A 2 x 30A Eingangsempfindlichkeit 0,1-1V 0,1-1V 0,1-1V 0,1-1V Eingangsimpedanz 10kOhm 10kOhm 10kOhm 10kOhm Ausgangsleistung 2 x 150W RMS 2 x 400W RMS 4 x 120W RMS 4 x 200W RMS...
  • Seite 29: Introduction

    For a fast response of your technical enquiries please contact or consult our Technical Advisory Service: Germany: Tel. + 49 9604 / 40 88 80 + 49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 30: Overview Of Components And Control Elements

    Overview of Components and Control Elements (1) HPF control unit (2) LPF control unit (3) GAIN control unit (4) Frequency duplexer switch X-OVER (5) Indicator LEDs (6) SUPER BASS switch (7) Cinch connection IN (8) Cinch connection OUT (9) Connection HIGH IN Table of Contents Introduction ......................24 Overview of Components and Control Elements............25...
  • Seite 31: Intended Use

    Intended Use The Raveland amplifier is to be used for the amplification of low level audio signals in vehicles. This product may only be operated if it is connected to a 12V DC car power supply with the negative terminal of the car battery connected to the body. It may only be installed and operated in passenger cars and motor lorries provided with this kind of supply voltage.
  • Seite 32: Product Description

    • Do not place open sources of fire such as burning candles onto the appliance. • Consult suitably qualified staff, if you have doubts about how the equipment oper- ates or about how to connect it safely. • Do not leave packaging material unattended. It can be dangerous to children who play with it.
  • Seite 33: Startup

    Setup To ensure the correct initial operation, please read these operating instructions and the safety instructions carefully before using the appliance! Mechanical Installation Modifications to the vehicle which are made necessary through the installation of the amplifier or other components must always be carried out in such a manner that neither the traffic safety nor the designed stability of the car is impaired.
  • Seite 34: Connecting The Power Supply

    Good places for installation are the luggage boot and the free space under the seats. Make sure that the amplifier can be accessed in such a way that it can be connected to the electrical system. A favourite place of installation is also the bulkhead between the luggage boot and the passenger compartment.
  • Seite 35 You should only use a voltmeter or a diode test la mp for checking the voltage applying at car cables, because normal test lamps con- sume too high currents and thus can damage the electronic system of the car. When installing cables make sure that the connection cables are not squeezed or damaged by sharp edges.
  • Seite 36: Connecting The Inputs

    Connect the „B+“ connector of the con- nection terminal of the power supply directly to the positive terminal of the car battery. Connect the "REMOTE" or "REM" The amplifier will be switched on via this connector to the terminal on the power input, if a voltage of +12V is applied.
  • Seite 37 For connecting the cinch inputs, use only shielded cinch cables suitable for this purpose. The use of any other cable may cause interference. Keep the length of the connection cables as short as possible. Do not install the cables in the proximity of other cables. Thus, you avoid interface at the amplifier input.
  • Seite 38 Model XCA 1000 and XCA 1002 HIGH IN SUPER X-OVER BASS GAIN + - - + 0dB 6dB 12dB FULL LPF HPF 50Hz 250Hz 80Hz 2KHz Min Max Connection via the cinch inputs Pay attention to the marking on the Connect the cinch outputs of your car cinch connections: radio to the cinch connections IN (7) of...
  • Seite 39: Connecting The Outputs

    Connecting the Outputs Connecting the Loudspeaker Outputs The power amplifier is supplied with outputs for 4 model XCA 1500 and XCA 2000 speakers or for 2 model XCA 1000 and XCA 1002 speakers. Each of the 2 loudspeaker outputs can also be used in the mono-bridge mode. In fact, only one loudspeaker is powered in this mode, but the available output voltage is higher.
  • Seite 40 Stereo mode XCA 1500 and XCA 2000 model Minimum loudspeaker impedance of 2 ohms Stereo mode XCA 1000 and XCA 1002 model Minimum loudspeaker impedance of 2 ohms Mono-bridge mode XCA 1500 and XCA 2000 model Minimum loudspeaker impedance of 2 ohms (stereo loudspeaker pair) and 4 ohms (subwoofer)
  • Seite 41: Connecting The Cinch Outputs

    Minimum loudspeaker impedance of 4 ohms Mono-bridge mode XCA 1000 and XCA 1002 model Minimum loudspeaker impedance of 4 ohms Connecting the cinch outputs Additionally to the loudspeaker outputs, the amplifier is provided with cinch outputs by means of which the input signal can be fed to other components of the car hi-fi system without using adapters.
  • Seite 42: Operation

    To avoid distortion or mismatching which could damage the amplifi- er or the subsequent component, only devices with cinch inputs may be connected to the cinch outputs. Cinch jacket (L) Connect the connection OUT (8) with the > input left input of the subsequent component.
  • Seite 43: Super Bass Switch

    Super Bass Switch In addition to this, the amplifier has a bass-boost switch to amplify the low-bass fre- quencies in two stages. This option is especially useful to give smaller bass loudspeakers or subwoofers a lit- tle bit of more volume in the low-bass range. The SUPER BASS Position „0“: (6) controls the low-bass amplification...
  • Seite 44 all connections and loudspeakers. If you cannot detect an error, please con- tact a specialist for help. If the indicator LED POWER (5) lights up, set the volume of the car radio to about 75% of the maximum volume. Now, use the X-OVER control unit(s) (3) Take care that the maximum volume to adjust the maximum volume of the depends on the power capacities of the...
  • Seite 45: Handling

    Handling • An excessive volume inside the car can lead to the reaction that acoustical warn- ing signals are not be heard any longer. This can mean that you and other road users are endangered. Therefore, pay attention to a suitable volume. •...
  • Seite 46: Disposal

    It is absolutely impermissible to repair fuses or bridge the fuse holder. • After disconnecting the appliance from the power source (by disconnecting the car power supply!), carefully remove the FUSE fuse from the fuse holder. • Replace it by a fuse of the same type. •...
  • Seite 47 Problem: Solution: The indicator LED • The short-circuit protection of the amplifier has been PROTECTION (5) triggered due to a short circuit at the loudspeaker output. lights, but a tone • The temperature protection of the amplifier has been cannot be heard: triggered due to overheating.
  • Seite 48: Technical Data

    Technical Data XCA 1000 XCA1002 XCA 1500 XCA 2000 Operating voltage 12V= 12V= 12V= 12V= Vehicle flat fuses 1 x 30A 2 x 20A 2 x 20A 2 x 30A Input sensitivity 0.1-1V 0.1-1V 0.1-1V 0.1-1V Input impedance 10kOhm 10kOhm 10kOhm 10kOhm Output power...
  • Seite 49: Introduction

    0892 896 002 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse: Tél 0848 / 80 12 88 0848 / 80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00...
  • Seite 50: Désignation Des Différents Éléments

    Désignation des constituants (1) Bouton de réglage HPF (2) Bouton de réglage LPF (3) Bouton de réglage GAIN (4) Commutateur de diplexeur X-Over (5) Affichage LCD (6) Commutateur SUPER BASS (7) Connexion Cinch IN (8) Connexion Cinch OUT (9) Connexion HIGH IN Table des matières Introduction ......................44 Désignation des différents éléments ................45...
  • Seite 51: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’utilisation conforme de l’amplificateur Raveland englobe l’amplification dans les véhicules automobiles de signaux audio de faible niveau. Le produit n’est agréé que pour être branché sur le réseau de bord alimenté par une tension continue de 12 volts avec le pôle négatif de la batterie du véhicule située sur la carrosserie ;...
  • Seite 52: Description Du Produit

    • N’exposez pas l’amplificateur à de hautes températures, aux gouttes ou aux pro- jections d´eau, à l’humidité, à de fortes vibrations ainsi qu’à d’importantes contraintes mécaniques. • Ne poser aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie telle que des bougies allumées sur l´appareil. •...
  • Seite 53: Mise En Service

    Mise en service Afin de garantir une mise en service correcte, lire attentivement l’in- tégralité de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité ! Montage mécanique Si le montage des amplificateurs ou d´autres composants nécessite des modifications au niveau du véhicule, les effectuer en veillant toujours à...
  • Seite 54: Raccordement De L´alimentation Électrique

    Le coffre et l´espace vide sous les sièges sont des emplacements de montage convenables. Veillez à ce que l´amplificateur soit accessible pour effectuer le raccor- dement électrique. La paroi entre le coffre et l´habitacle offre un emplacement de montage idéale. •...
  • Seite 55 Pour vérifier la tension sur les circuits électriques de bord, utilisez uniquement un voltmètre ou une lampe étalon à diode étant donné que les lampes étalon normales absorbent des courants trop élevés et peuvent ainsi endommager l´électronique de bord. Veillez à ne pas comprimer les câbles lors de leur pose ou à ne pas les frotter contre des arêtes vives.
  • Seite 56: Connexion De L´alimentation Électrique

    Reliez la borne « B+ » du terminal de connexion pour l´alimentation électrique directement au pôle positif de la batterie de bord. Raccorder la connexion « REMOTE ou L´amplificateur se met en marche par le REM » du terminal de raccordement biais de cette entrée en présence d´une pour l’alimentation électrique à...
  • Seite 57 Utilisez pour le branchement des entrées Cinch uniquement les câbles Cinch blindés appropriés. L’utilisation de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner des perturbations. Veillez à ce que la longueur des cordons d’alimentation soit la plus courte possible. Ne posez pas les fils à proximité d´autres câbles. Vous évitez par ce moyen tout brouillage sur l´entrée de l’amplificateur.
  • Seite 58 Modèle XCA 1000 et XCA 1002 HIGH IN SUPER X-OVER BASS GAIN + - - + 0dB 6dB 12dB FULL LPF HPF 50Hz 250Hz 80Hz 2KHz Min Max Veiller à l’identification des raccorde- Connexion via les entrées Cinch ments RCA : Raccordez les sorties Cinch de votre autoradio avec les connexions Cinch IN L >...
  • Seite 59: Connexion Des Sorties

    Connexion des sorties Connexion des sorties des haut-parleurs L’étage final est équipé de sorties pour les modèles XCA 1500 et XCA 2000 ou 2 haut-parleurs modèles XCA 1000 et XCA 1002. Deux sorties haut-parleurs fonctionnent également en mode ponté mono si bien qu´un seul haut-parleur est certes actionné...
  • Seite 60 Mode stéréo modèle XCA 1500 et XCA 2000 Impédance de haut-parleur min. 2 ohms Mode stéréo modèle XCA 1000 et XCA 1002 Impédance de haut-parleur min. 2 ohms Mode ponté mono modèle XCA 1500 et XCA 2000 Impédance minimale de haut-parleur 2 ohms (paire de haut-parleurs stéréo) et 4 ohms (Subwoofer)
  • Seite 61: Connexion Des Sorties Cinch

    Impédance de haut-parleurs min. 4 ohms Mode ponté mono modèle XCA 1000 et XCA 1002 Impédance de haut-parleurs min. 4 ohms Connexion des sorties Cinch En plus des sorties haut-parleurs, l´amplificateur possède des sorties Cinch qui per- mettent de boucler le signal d´entrée sans utiliser d´adaptateurs pour les autres com- posants de l´installation HiFi embarquée.
  • Seite 62: Commande

    Pour éviter des déformations ou des désaccords pouvant endom- mager l’amplificateur ou les composants montés en aval, ne raccor- dez aux sorties Cinch que des appareils avec une entrée Cinch. Douille Cinch (L) Branchez la connexion OUT (8) à l’entrée des composants montés en aval : >...
  • Seite 63: Circuit Super Bass

    Circuit Super Bass L´amplificateur possède en plus une fonction Bass Boost, les fréquences passe-bas sont amplifiées à deux niveaux. Ceci sert en particulier à conférer aux haut-parleurs des graves plus petites ou aux subwoofers un peu plus de « volume » dans les passe-bas. Le commutateur SUPER BASS Position «...
  • Seite 64 Toutes les connexions et haut-parleurs. Si vous ne deviez constater aucune erreur, veuillez consulter un technicien. Si l´affichage DEL POWER (5) s´allume, réglez le volume de votre autoradio à env. 75 % du volume maximum. Réglez ensuite avec le/les bouton/s Veillez à...
  • Seite 65: Manipulation

    Maniement • Un volume trop élevé dans l´habitacle du véhicule peut altérer la perception auditive des signaux avertisseurs acoustiques. Cela représente un danger pour vous et pour les autres automobilistes. Veiller pour cette raison à un réglage approprié du volume. •...
  • Seite 66: Elimination Des Éléments Usés

    Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte- fusible. • Après débranchement (déconnecter le réseau de bord !) retirez avec précaution le fusible FUSE du porte-fusible. • Remplacez-le par un fusible de type identique. • Puis rebrancher ensuite l’amplificateur sur le réseau de bord et le mettre en marche.
  • Seite 67 Problème : Solution : L´affichage DEL • Le circuit de protection contre les court-circuits de l´amplifi- PROTECTION (5) cateur s´est déclenché en raison d´un court-circuit sur la s´allume mais il sortie haut-parleur. n’y a pas de son : • Le circuit de protection thermostatique de l´amplificateur s´est enclenché...
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées uniquement par un technicien qua- lifié et agréé. Caractéristiques techniques XCA 1000 XCA1002 XCA 1500 XCA 2000 Tension de service 12V= 12V= 12V= 12V= Fusibles plat de véhicule 1 x 30A 2 x 20A 2 x 20A 2 x 30A...
  • Seite 69: Inleiding

    Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om haar in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen! Alle vermelde firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de desbetref- fende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
  • Seite 70: Aanduiding Van Onderdelen

    Aanduiding van onderdelen (1) Regelaar HPF (2) Regelaar LPF (3) Regelaar GAIN (4) Frequentiewisselschakelaar X-OVER (5) Weergave-LEDs (6) Schakelaar SUPER BASS (7) Cinchaansluiting IN (8) Cinchaansluiting OUT (9) Aansluiting HIGH IN Inhoudsopgave Inleiding ........................64 Benaming van afzonderlijke delen ................65 Inhoudsopgave......................65 Reglementaire toepassing ..................66 Veiligheidsinstructies ....................66 Productbeschrijving ....................67...
  • Seite 71: Voorgeschreven Gebruik

    Voorgeschreven gebruik De reglementaire inzet van de Raveland eindtrap omvat het versterken van kleinpei- lige audiosignalen in motorvoertuigen. Het product is voor de aansluiting aan een 12 V-gelijkspanningsboordnet met nega- tieve pool van de autobatterij aan carrosserie toegestaan en mag slechts in perso- nenwagens en vrachtwagens met dit boordspanningssoort worden ingebouwd en in bedrijf worden genomen.
  • Seite 72: Productomschrijving

    • Stel de eindtrap niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke tril- lingen of hoge mechanische belastingen. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat. • Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aanslui- ting van het apparaat.
  • Seite 73: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsin- structies geheel en zorgvuldig door om een correcte inbedrijfstel- ling te kunnen garanderen. Mechanische inbouw Wijzigingen aan het voertuig, die door het inbouwen van de eindtrap of andere componenten nodig zijn, moeten altijd zo worden uitge- voerd, dat hierdoor geen beperking van de verkeersveiligheid of van de constructieve stabiliteit van de auto ontstaat.
  • Seite 74: Aansluiting Van De Stroomverzorging

    Als inbouwplaatsen bieden zich de kofferruimte en de vrije ruimte onder de stoelen aan. Houd hierbij rekening ermee, dat de eindtrap zo ver toegankelijk moet blijven, dat de elektrische aansluiting nog kan worden uitgevoerd. Een gunstige inbouwplaats is de scheidingswand tussen kofferruimte en passagierskooi.
  • Seite 75 Gebruik voor het testen van de spanning op de bekabeling van het boordnet uitsluitend een voltmeter of een diodetestlamp, aangezien normale testlampen te veel stroom opnemen waardoor de boord- elektronica beschadigd kan raken. Let bij het verleggen van leidingen erop, dat deze niet worden gek- neust of aan scherpe kanten schuren, gebruik bij doorvoeringspun- ten doorvoerrubbers.
  • Seite 76: Aansluiting Van De Ingangen

    Verbind de aansluiting „B+“ van het aan- sluitterminal voor de stroomverzorging direct met de pluspool van de boordac- Verbind de aansluiting "REMOTE resp. De versterker wordt via deze ingang REM" van het aansluitpaneel voor de ingeschakeld, als een spanning van stroomverzorging met de afstandsbe- +12V aanligt.
  • Seite 77 Gebruik ter aansluiting van de cinchingangen slechts hiervoor geschikte afgeschermde cinchleidingen. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen. Houd de lengte van de aansluitleidingen zo kort als mogelijk. Verleg de leidingen niet in de buurt van andere kabels. U voorkomd zo storende storingen op de versterkeringang.
  • Seite 78 Model XCA 1000 en XCA 1002 HIGH IN SUPER X-OVER BASS GAIN + - - + 0dB 6dB 12dB FULL LPF HPF 50Hz 250Hz 80Hz 2KHz Min Max Aansluiting via de cinchingangen Let op het kenmerk van de cinch-aans- Verbind de cinchuitgangen van uw auto- luitingen: radio met de cinchaansluitingen IN (7) L >...
  • Seite 79: Aansluiting Van De Uitgangen

    Aansluiting van de uitgangen Aansluiting van de luidsprekeruitgangen De eindtrap heeft uitgangen voor 4: model XCA 1500 en XCA 2000 resp. 2 luidspre- kers model XCA 1000 en XCA 1002. Telkens 2 luidsprekeruitgangen laten zich ook in het mono-brugbedrijf exploiteren, zo dat weliswaar slechts één luidspreker wordt aangedreven, echter een wezenlijk hoger uitgangsvermogen ter beschikking staat.
  • Seite 80 Stereobedrijf model XCA 1500 en XCA 2000 Luidsprekerimpedantie min. 2 ohm Stereobedrijf model XCA 1000 en XCA 1002 Luidsprekerimpedantie min. 2 ohm Mono-brugbedrijf model XCA 1500 en XCA 2000 Luidsprekerimpedantie min. 2 ohm (stereo-luidsprekerpaar) en min. 4 ohm (subwoofer)
  • Seite 81: Aansluiting Van De Cinchuitgangen

    Luidsprekerimpedantie min. 4 ohm Mono-brugbedrijf model XCA 1000 en XCA 1002 Luidsprekerimpedantie min. 4 ohm Aansluiting van de cinchuitgangen De eindtrap bezit aanvullend tot de luidsprekeruitgangen cinchuitgangen, waarmee het ingangssignaal zonder gebruik van adapters naar verdere componenten van de auto-hifi-installatie kan worden overgebracht. Gebruik ter aansluiting van de cinchingangen slechts hiervoor geschikte afgeschermde cinchleidingen.
  • Seite 82: Bediening

    Om vervormingen of verkeerde aanpassingen te vermijden die tot beschadiging van de eindtrap of de nageschakelde componenten zouden kunnen leiden, mogen aan de cinchuitgangen slechts appa- raten met een cinchingang worden aangesloten. Verbind aansluiting OUT (8) met de Cinchbus (L) ingang van de nageschakelde compo- >...
  • Seite 83: Super Bas-Schakeling

    Super bas-schakeling De eindtrap bezit bovendien een bas-boost-schakeling voor de achterste kanalen, die diepbasfrequenties in twee trappen versterkt. Dit dient vooral ertoe, kleinere basluidsprekers of subwoofers in het diepbasbereik iets meer „volume“ te geven. De schakelaar SUPER BASS Positie „0“: (6) regelt de diepbasversterking: diepbasversterker uitgeschakeld positie “6”:...
  • Seite 84 Geval alle aansluitingen en luidspre- kers. Indien hierbij geen storing kan worden geconstateerd, raadpleeg dan a.u.b. een vakman. Brandt de weergave-LED POWER (5) draai de luidsterkte van de autoradio op ca. 75 % van de maximale luidsterkte. Stel nu het maximale volume van de Let erop dat het maximale volume van luidsprekers met de regelaar/s GAIN (3) het prestatievermogen van de luidspre-...
  • Seite 85: Handhaving

    Gebruik • Een te hoog volume binnen in de auto heeft tot gevolg dat akoestische waarschu- wingssignalen niet meer kunnen worden waargenomen. Hierdoor brengt u uzelf en andere weggebruikers in gevaar. Let daarom op dat het volume niet te hard staat.
  • Seite 86: Afvoer

    Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekering- houder is niet toegestaan. • Na succesvolle scheiding van de stroomverzorging (boordnet afklemmen!) trek voorzichtig de zekering FUSE uit de zekeringhouder. • Vervang ze door zekeringen van hetzelfde type. • Verbind de eindtrap nu pas weer met het boordnet en neem het in gebruik. Afvoer Verwijder het onbruikbaar geworden apparaat volgens de geldende wette- lijke voorschriften.
  • Seite 87 Probleem: Oplossing: De weergave- • De kortsluiting-beschermschakeling van de eindtrap heeft LED POWER (5) op grond van een kortsluiting aan de luidsprekeruitgang brandt, er is geen geactiveerd. toon te horen: • De temperatuur-veiligheidsschakeling van de eindtrap heeft op grond van een oververhitting gereageerd. Laat het toestel afkoelen.
  • Seite 88: Technische Gegevens

    Technische gegevens XCA 1000 XCA1002 XCA 1500 XCA 2000 Bedrijfsspanning 12V= 12V= 12V= 12V= Voertuig-vlakzekeringen 1 x 30A 2 x 20A 2 x 20A 2 x 30A Ingangsgevoeligheid 0,1-1V 0,1-1V 0,1-1V 0,1-1V Ingangsimpedantie 10kOhm 10kOhm 10kOhm 10kOhm Uitgangsvermogen 2 x 150W RMS 2 x 400W RMS 4 x 120W RMS 4 x 200W RMS...
  • Seite 91 After having chosen a mounting area cut out the opening for mounting the loudspeakers. Mark Einbauöffnungen für die Lautsprecher aus. Zeichnen Sie die Löcher mit Hilfe der Montageringe Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, the holes before by using the mounting rings (inner hole).
  • Seite 92 éventuellement possible de renforcer cette surface par une planchette en bois ou similaire. Une fois l’endroit de montage déterminé, coupez les ouvertures d’encastrement nécessaires Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, aux haut-parleurs. Marquez d’abord les trous à l’aide des anneaux de montage (trou intérieur).

Inhaltsverzeichnis