Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Durchflussmesser | FC50-CA
MONTAGE- UND EINSTELLANLEITUNG
Flow Meter | FC50-CA
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND ADJUSTMENT
M_FC50-CA_1117_d_e

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flow FC50-CA

  • Seite 1 Durchflussmesser | FC50-CA MONTAGE- UND EINSTELLANLEITUNG Flow Meter | FC50-CA INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND ADJUSTMENT M_FC50-CA_1117_d_e...
  • Seite 2 Durchflussmesser | FC50-CA Bei der Montage der Messköpfe, dem Equipment installation, connection and Anschließen und Einstellen des Gerätes adjustment by qualified personnel only! nur geschultes Fachpersonal einsetzen! Eine Nichtbeachtung Montage- Please follow these instructions carefully. Failure to Bedienungsanleitung kann zu erheblichen Schäden comply, or misuse of this equipment, could result am Gerät und an der Anlage führen.
  • Seite 3 Flow Meter | FC50-CA BESCHREIBUNG | DESCRIPTION 1 Description 1 Beschreibung Flow Meter FC50-CA is designed to detect the flow Der Durchflussmesser FC50-CA dient zur Erfassung rate of air, compressed air, oxygen and nitrogen. des Durchflusses von Luft, Druckluft, Sauerstoff und Important operational safety and reliability enhancing Stickstoff.
  • Seite 4 Durchflussmesser | FC50-CA BESCHREIBUNG | DESCRIPTION Gewindeanschluss Einsteckanschluss Screw-in type process connection Plug-in type process connection ø38 ø38 SW27 SW27 Arretierungsnut locking slot ø18 ø18 ø17.5 O-Ring 15,3x2,2 FPM (Viton) in Anlehnung an DIN ISO 6149 NPT1/2"-14 SW30 G1/2A O-ring 15.3x2.2 FPM (Viton)
  • Seite 5 Flow Meter | FC50-CA BESCHREIBUNG | DESCRIPTION Sensoradapter TP-… / Sensor adapter TP-… : Arretierstift retention pin Typ/Type ød TP-01 … 1/2" TP-02 … 3/4" TP-03 … 1" TP-04 … 11/4" TP-05 … 11/2" TP-06 … 2" Edelstahl 1.4571/stainless steel 1.4571/AISI 316 Ti...
  • Seite 6: Technische Daten

    * Verzögerungswerte gemessen bei Schalt punkt- * Delay with the switch point set to 25 Nm/s and einstellung auf 25 Nm/s und einer Betriebs strömung the flow rate at 50 Nm/s, after a sudden complete von 50 Nm/s nach plötzlichem Strömungsstillstand. flow stoppage.
  • Seite 7: Mechanischer Einbau

    (see fig. 3): rside.* direction of flow . Fig. 3 ge bei senkrechter und waagrechter Leitung beliebig. d is a gas, the mounting attitude of the flow meter is unimportant in either vertical or horizontal pi...
  • Seite 8 20 x D Fig. 4 • Um Strömungsturbulenzen an den Messfühlern • The flow meter should be installed only in a zu vermeiden, den Durchflussmesser nur in straight section of piping. To avoid any effects of gerade Rohrleitungen einbauen. Auf ausrei- turbulence there should be a specific distance chenden Abstand zu Querschnittsänderungen,...
  • Seite 9 Richtlinien 2230 für das Anzugsmoment unbedingt monitoring head. beachten. The two sensors (S) of the flow meter must be Die beiden Messfühler (S) müssen im einge bauten aligned side by side directly across the direction Zustand nebeneinander im Strö mungs medium liegen.
  • Seite 10 Den Sensoradapter TP-… oder den Kugelhahn Install the sensor adapter TP-… or the ball valve BV-… in die Rohrleitung einbauen. Dabei die BV-… in the pipe. Observe the flow direction (see Strömungsrichtung beachten (siehe Fig. 6). fig. 6). Durchflussmesser mit O-Ring in den Sensoradapter Insert the flow meter with O-ring into the sensor TP-...
  • Seite 11 • Einschiebevariante: • push-in type: Die beiden Messfühler (S) müssen im eingebauten The two sensors (S) on the flow meter must be Zustand nebeneinander im Strömungsmedium liegen. aligned side by side directly across the direction Dies ist der Fall, wenn die Schlüsselansatzflächen of flow.
  • Seite 12 Durchflussmesser | FC50-CA MECHANISCHER EINBAU | MECHANICAL INSTALLATION Durchflussmesser mit Sicherungsset wie folgt Fix flow meter with locking set (see fig. 9): befestigen (siehe Fig. 9): – Erstes Glied der Kette (1) zwischen die Schelle - Fix first link of chain (1) into the clip (3) (tigh- (3) spannen (Anzugsdrehmoment 10 Nm).
  • Seite 13: Electrical Connection

    Anschlussbild (siehe Fig. 10) herstellen. cable (see fig. 10). 2 Versorgungsspannung anschließen. 2 Connect the power supply. The flow meter starts Durchflussmesser geht in die Heizphase. Zu to heat up. At the beginning of the heating process Beginn der Heizphase leuchtet nur die erste only the first LED (left side) lights green.
  • Seite 14: Anzeige Und Bedienung

    IP 67 rating. nicht gewährleistet. Als Anzeige besitzt der FC50-CA einen 10-fach The FC50-CA has an LED bar with 10 LEDs which LED-Balken, über den der aktuelle Durchfluss shows the actual flow rate. The operating range is dargestellt wird. Dabei wird der Funktionsbereich split into 10 equal parts.
  • Seite 15 Flow Meter | FC50-CA ANZEIGE UND BEDIENUNG | DISPLAY AND OPERATION MIN-Version: Strömung im erlaubten Bereich MIN-version: Flow inside the admissible range = grün/green = orange/orange MIN-Version: Strömung außerhalb des erlaubten Bereichs MIN-version: Flow outside the admissible range = rot/red = rot blinkend/red blinking MAX-Version: Strömung im erlaubten Bereich...
  • Seite 16 1 In der zu überwachenden Rohrleitung ist der 1 Start by bringing the system to the critical flow kritische Durchfluss mit zugehöriger Temperatur rate at which the switching output of the flow...
  • Seite 17: Analogue Output

    The FC50-CA emits not more than 10 pulses per aus (Pulsweite 50 ms). Müsste der FC50-CA auf- second (pulse width 50 ms). If the FC50-CA has to grund eines hohen Durchflusses mehr als 10 Pulse emit more than 10 pulses because of a high flow ausgeben, bleibt der Pulsausgang dauerhaft high.
  • Seite 18: Wartung Und Nachkalibrierung

    10 Wartung und Nachkalibrierung 10 Maintenance and recalibration Für kalorimetrische Messgeräte ist die Zeitspanne For calorimetric flow meters, the interval between von der Kalibrierung bis zu dem Zeitpunkt an calibrations is dependent on the application since dem Abweichungen auftreten, abhängig von den calibration drift is predominantly caused by conta- Verunreinigungen, denen die Messfühler ausgesetzt...
  • Seite 19: Überschreiten Der Maximal Zulässigen Mediumstemperatur

    As soon as the fluid temperature drops to less than sinkt geht der Durchflussmesser zunächst in die 130 °C the flow meter starts to heat up. After that Heizphase und anschließend in den normalen the flow meter starts the usual measuring operation.
  • Seite 20 FlowVision GmbH Im Erlet 6 Telefon 0049 (9187) 9 22 93 - 0 info@flowvision-gmbh.de 90518 Altdorf Telefax 0049 (9187) 9 22 93 - 29 www.flowvision-gmbh.de...

Inhaltsverzeichnis