Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Oberarm-
Blutdruckmess-
gerät
(Batterie)
Upper arm blood
pressure monitor
(battery operated)
Tensiomètre
brassard
(à piles)
USB
PC Compatible
Blood Pressure Monitor
Health Control Professional
Bedienungsanleitung und Garantie
Instructions for use and guarantee
Mode d'emploi et garantie
Art. 9320231
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carrera 9320231

  • Seite 1 Art. 9320231 Oberarm- Blutdruckmess- gerät (Batterie) Upper arm blood pressure monitor (battery operated) Tensiomètre brassard (à piles) PC Compatible Blood Pressure Monitor Health Control Professional Bedienungsanleitung und Garantie Instructions for use and guarantee Mode d’emploi et garantie...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ..... . 2 01. Sicherheitshinweise ....... 4 02.
  • Seite 5 Contents Use as prescribed ........30 01.
  • Seite 7 Sommaire Emploi conforme à l’usage prévu ..... . . 58 01. Consignes de sécurité ......60 02.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zur Blutdruckmessung an erwachsenen Personen vorgesehen. Es ersetzt keineswegs die Untersuchungen des Arztes. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt und muss daher nicht nachkalibriert werden.
  • Seite 9 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns, dass Sie sich für dieses Blutdruckmessgerät entschieden haben. Es ermöglicht Ihnen, jederzeit und überall, eine genaue, schnelle und unkomplizierte Messung Ihres Blutdruckes am Oberarm vorzunehmen. Bei der Anwendung des Gerätes sind jedoch einige Bedingungen zu beachten, um genaue, reproduzierbare Messergebnisse zu erhalten.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Es werden folgende Signalworte und Symbole verwendet: Achtung! Folgende Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten. Hier gibt es besondere Informationen zum Gebrauch des Gerätes und den Einsatzbedingungen. • Bitte beachten Sie unbedingt die Anweisungen dieser Anleitung, um genaue Messergebnisse zu erhalten. •...
  • Seite 11 • Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Schützen Sie es vor plötz- lichen Stößen und Erschütterungen. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssig- keiten und waschen Sie die Druckmanschette nicht. • Tauchen Sie den Blutdruckmesser nicht in Wasser. •...
  • Seite 12: Wissenswertes Über Den Blutdruck

    2. Wissenswertes über den Blutdruck Der Blutdruck ist die Kraft, die den Blutstrom durch den Körper bewegt. Dabei wird auch Druck auf die Arterienwände ausgeübt, der gemessen werden kann. Der arterielle Blutdruck hängt vom Pumpzyklus des Herzens ab. Der Blutdruck wird in mmHg (mm Quecksilbersäule) gemessen. Der höchste Druck in diesem Zyklus ist der systolische Blutdruck, der niedrigste der diastolische Blutdruck.
  • Seite 13 Auch kurzfristig kann er deutlich schwanken, weshalb auch wieder- holte Messungen unterschiedliche Ergebnisse liefern können. Wertvolle Unterstützung für den Arzt bieten daher die Aufzeich- nungen des Patienten über den täglichen Verlauf seines Blut- druckes. Der direkt morgens nach dem Aufstehen und vor dem Frühstück gemessene Blutdruck wird als fundamentaler Blutdruck bezeich- net.
  • Seite 14: Das Messverfahren

    3. Das Messverfahren Das kompakte vollautomatische Oberarm-Blutdruckmessgerät misst den Blutdruck nach dem oszillometrischen Verfahren. Das Gerät verfügt über eine Oberarmmanschette, die einfach angelegt werden kann. Mit einem Tastendruck misst es Blutdruck sowie Puls und zeigt die Messwerte zusammen mit der Uhrzeit auf einem gut lesbaren Digitaldisplay an.
  • Seite 15: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung Übersicht der Bedienelemente Messgerät • USB-Anschluss LCD Display • Start-/Stop-Taste Taste M2 / Aufruf Speicher 2 Zeitstelltaste − (Time−) Taste M1 / Aufruf Speicher 1 Zeitstelltaste + (Time+) Taste T (Adjust) / Zeit- und Datums-Programmiertaste Anschluss für die Manschette...
  • Seite 16 Anzeigesymbole auf dem Display Pulsanzeige Bluthochdruck Systolischer Blutdruck Diastolischer Grenzwertig Blutdruck Normal Puls pro Minute Unter Normal Speicherplatz 02 Uhrzeit / Jahr Datum Batterie Benutzer 1 oder 2 Bedeutung der Symbole für den Blutdruck Symbol Bereich Systolisch Diastolisch Bluthochdruck > 140 mmHg >...
  • Seite 17 Zubehör Ž   ‘ Œ  Œ Blutdruck-Messgerät  Arm-Manschette mit Luftschlauch Ž Aufbewahrungs-Tasche  CD mit Software und Bedienungsanleitung  USB-Kabel ‘ 4x LR6 (AA) 1,5 V Batterien...
  • Seite 18: Vorbereiten Des Gerätes Zur Messung

    5. Vorbereiten des Gerätes zur Messung a) Batterien einlegen/austauschen 1. Legen Sie das Gerät auf die Vorderseite und ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach oben ab. Legen Sie nun die Batterien, Position wie im Batteriefach abgebildet, ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+/–) der Batterien. 2.
  • Seite 19: C) Druckmanschette Anlegen

    2. Durch Drücken der Time+ M1 oder Time– M2-Taste erhöhen, bzw. verringern Sie die Jahreszahl. 3. Der blinkende Wert rückt um eine Stelle weiter, wenn die Adjust T-Taste gedrückt wird. Die blinkende Anzeige wech- selt durch Drücken der Adjust T-Taste nacheinander von Monat zu Tag, Stunde und Minute.
  • Seite 20 HINWEISE • Legen Sie die Druckmanschette an Ihrem linken Oberarm an, um genaue Messergebnisse zu erhalten. • Benutzen Sie ausschließlich die Original-Manschette, denn andere Manschetten können die Messung beeinträchtigen. Der Schlauchanschluss muss zur Körperseite zeigen und sollte in der Mitte der Armbeuge liegen. •...
  • Seite 21: D) Wichtige Hinweise Vor Der Blutdruckmessung

    d) Wichtige Hinweise vor der Blutdruckmessung 1. Führen Sie die Messung an einem ruhigen Ort und in ent- spannter Haltung durch. 2. Stress erhöht den Blutdruck; messen Sie deshalb Ihren Blut- druck nicht in Stress belasteten Situationen. 3. In seltenen Fällen können bei Personen mit extrem schwachem bzw.
  • Seite 22 19. Blutdruckmessungen müssen von Ärzten bzw. geschultem medizinischem Personal interpretiert werden, die mit Ihrer Krankengeschichte vertraut sind. Verändern Sie deshalb nicht selbsttätig die vom Arzt vorgeschriebene Dosierung von Arzneimitteln. Durch regelmäßige Benutzung des Geräts und Aufzeichnung der Ergebnisse für Ihren Arzt informieren Sie diesen über anhaltende Trends Ihres Blutdrucks.
  • Seite 23: E) Richtige Haltung Bei Der Messung

    e) Richtige Haltung bei der Messung Die Messwerte hängen von Ihrer Körperhaltung ab. • Messen Sie Ihren Blutdruck nur im Sitzen. Achten Sie stets darauf, dass Sie dabei eine bequeme und ent- spannte Körperhaltung einnehmen. • Legen Sie Ihren Ellenbogen auf einen Tisch oder auf einen anderen Gegenstand.
  • Seite 24 Wichtig, um stets korrekte Messergebnisse zu erhalten: Während der Messung: • Bewegen Sie sich nicht und üben Sie keinen Druck auf Ihren Arm aus. • Sprechen, niesen und husten Sie nicht. • Nehmen Sie keine Messung im Stehen vor. Warten Sie bei einer Messwiederholung fünf Minuten zwischen den Messungen.
  • Seite 25: Messungen Durchführen

    6. Messungen durchführen Bitte lesen Sie vor der Messung die folgenden Punkte von Abschnitt 5 vollständig durch: c) Druckmanschette anlegen d) Wichtige Hinweise zur Blutdruckmessung und e) Richtige Haltung bei der Messung a) Gerät einschalten und automatisches Aufblasen der Manschette •...
  • Seite 26 • Beim linearen Druckabsenken wird die Druckreduzierung mit dem Puls der untersuchten Person synchronisiert und der Druck anschließend vollständig abgelassen. • Falls während des Druckaufbaus die Start-Taste gedrückt wird, wird das Gerät ausgeschaltet und die Luft aus der Manschette abgelassen. •...
  • Seite 27: B) Speichern Der Messwerte

    b) Speichern der Messwerte Will man die gemessenen Werte speichern, so ist es erforderlich, die Taste M1 oder M2 zu betätigen. Die Messwerte werden dann dem jeweiligen Nutzer zugeordnet und in seinem Speicherbereich abgelegt. M/R-Zeichen Nr. des Speicher- platzes (erscheint bei Aufruf im Buch) Nummer des Nutzers (1) Beim Betätigen der Taste M1 (oder M2) blinkt das M/R-Zeichen...
  • Seite 28: C) Gerät Ausschalten

    c) Gerät ausschalten Schalten Sie das Gerät mit der Start-Taste aus. Die Datums- und Zeitanzeige bleibt bestehen. d) Automatisches Ausschalten Wird das Gerät nach der Messung nicht ausgeschaltet, schaltet es eine automatische Ausschaltfunktion nach ca. 3 Minuten ab. e) Speicherabruf •...
  • Seite 29: Beschreibung Der Displaysymbole

    7. Beschreibung der Displaysymbole Displaysymbol Zustand / Ursache Abhilfe Erscheint beim Messvorgang Laufende Messung – und blinkt, wenn der Puls ruhig bleiben! erkannt wird. Anzeige bei verbrauchten Alle 4 Batterien gegen Batterien. neue austauschen. Der Druckaufbau ist gestört. Manschette und Befe- Die Manschette ist nicht rich- stigung überprüfen.
  • Seite 30: Spezifikation

    8. Spezifikation Bezeichnung und Vollautomatisches Oberarm-Blutdruck - Modellnummer messgerät 9320231 (BP-600U) Schutz gegen Ausführung gemäß Typ BF elektrischen Schlag Anzeigesystem Digitales LCD-Anzeigesystem SYS, DIA, PULSE, ZEIT, DATUM, BENUTZER Messverfahren Oszillometrisches Verfahren Stromversorgung LR6 (AA) 4x 1,5-V-Batterien Messbereich 20–280 mmHg (Blutdruck) 40–200 Pulsschläge/Minute (Puls)
  • Seite 31: Reinigung Und Aufbewahrung

    Automatischer Automatischer Druckneuaufbau bei unzurei- Druckneuaufbau chendem Manschettendruck Batterie- ca. 200 Messungen Lebensdauer Betriebsumgebung +10°C bis +40°C, 30 %–85 % rF Lagerumgebung –5°C bis +50°C, 15 %–90 % rF Arm umfang ca. 230–330 mm Zubehör Aufbewahrungstasche, Bedienungsanleitung, 4 Batterien LR6 (AA) 1,5 V, USB-Kabel, CD Sonder-Zubehör: Extragroße Manschette (Umfang ca.
  • Seite 32: Verwaltung Der Messwerte Am Pc

    10. Verwaltung der Messwerte am PC 1. Auf der mitgelieferten CD finden Sie die Bedienungsanleitung des Herstellers (englisch) als PDF-Datei zur Anwendung am PC. Öffnen Sie die Datei im Programm Acrobat Reader und drucken Sie diese aus. 2. Die Software kann auf fol- genden Windows-Betriebs- systemen installiert werden: Win98SE / ME / Win2K / XP /...
  • Seite 33: Entsorgung Und Umweltschutz

    11. Entsorgung und Umweltschutz Bitte geben Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht in Müllcontainer. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung als Elektronikschrott. Es ist gesetzlich verboten, Batterien in den Müll zu werfen.
  • Seite 34: Konformität

    12. Konformität Das Gerät ist ein Anwendungsteil des Typs BF In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien: 93/42/EC Richtlinie für medizinische Geräte wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen angebracht. 0434 Die dazugehörige Konformitätserklärung ist beim EU-Representative hinterlegt. HINWEIS ZUR GARANTIE: Bitte beachten Sie, dass die Garantie bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, bei Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitsvorkehrungen, bei Gewaltanwendung oder bei Eingriffen, die nicht von der von uns autorisierten Service-...
  • Seite 35: Garantie Und Service

    Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät ausreichend frankiert zur Repa- ratur an die unten angegebene Adresse zu senden. Die dann anfallenden Reparaturen sind kostenpflichtig. Carrera Service-Center: ELRAS GmbH – Service Center – Schleissheimer Strasse 93a 85748 Garching bei München, Deutschland Tel.: +49-(0)89-54 80195-800, Fax: +49-(0)89-54 80195-810...
  • Seite 92 TEL: 49-2104-47754 · FAX: 49-2104-47317 Importer: LUTTER & PARTNER GMBH Schleissheimer Strasse 93a . 85748 Garching bei München . GERMANY Internet: http://www.lutter.de www.carrera-products.com Produced by: YA HORNG ELECTRONIC CO., LTD. No. 35, Zsha Lun, Jon Zsha Village, Antin Shiang, 745 Tainan, Taiwan, R.O.C.

Inhaltsverzeichnis