Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 303:

Werbung

Mod. 303 / Mod. 300
Best.-Nr. / Ref. 101.0303 - Mod. 303 - 230 V
Best.-Nr. / Ref. 101.0300 - Mod. 300 - 400 V
D
GB Operating Instructions
F
Heizgerät
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUEVIA 303

  • Seite 1 Heizgerät Mod. 303 / Mod. 300 Best.-Nr. / Ref. 101.0303 - Mod. 303 - 230 V Best.-Nr. / Ref. 101.0300 - Mod. 300 - 400 V Bedienungsanleitung GB Operating Instructions Notice d’utilisation...
  • Seite 2: Abkürzungen

    Abbreviations EHK = Heating Element STB = Security Temperature Control RCD= Residual Current Protective Device Les abréviations EHK = Résistance STB = Sécurité de surchauffe = Propre Disjoncteur Différentiel Abmaße • Dimensions Mod. 300 / Mod. 303 ¾“ ¾“ ø12...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsangabe Seite Montage Inbetriebnahme Elektro-Anschluss Technische Daten Steuerung Bedienpult Ersatzteilliste Montagehinweise STB-Auslösung - Aktivierung Wartung, Reinigung Sicherheitsvorschriften EG-Konformitätserklärung Contents Page Installation Start of operation Electric Connection Technical Data Controll System Control box Spare Parts Installation instructions Security Temperature Control ( STB ) Release Maintenance and Cleaning Safety Rules EC-Conformity Declaration...
  • Seite 4: Montage

    Die Umwälzpumpe läuft ständig, Heizung schaltet sich automatisch zu Verwendungszweck: Das SUEVIA Heizgerät Mod. 303 / Mod. 300 dient ausschließlich dazu Wasserleitungssysteme in Tierstallungen frostfrei zu halten. Es darf ausschließlich, nur zum Wasser erwärmen eingesetzt werden, andere Anwendungsmöglichkeiten sind nicht zulässig.
  • Seite 5: Inbetriebnahme

    (13) Isoliermaterial, min. 30 mm stark ( 5) Entlüftungsschraube am Heizgerät mit Schlüssel ( 6) Überdruck-Sicherheitsventil 6 bar (14) Tierverbiss-Schutz (16) SUEVIA Tränkebecken ( 7) Automatisches Entlüftungsventil (17) Durchflussanzeige Mod. 309 ( 8) Einschraubheizkörper 1½”, 230 V oder 400 V,...
  • Seite 6: Elektro-Anschluss

    Elektro-Anschluss Mod. 303 - 230 V L1 N Schalter EIN / AUS Heizkörper mit Thermostat L1 N PE Pumpe Vor Öffnen Netzspannung abschalten. °C °C Temperaturbegrenzer Temperaturregler Heizgerät muss mit einem separaten FI-Schalter - 230 V - 0,03 A betrieben werden! Mod.
  • Seite 7: Technische Daten

    Elektro-Anschluss Das Heizgerät Mod. 303 / Mod. 300 muss an einem Festanschluss installiert werden. Verteilerdose min. IP 54 verwenden. Die jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien sind zu beachten. Zulaufleitung 230 V / 400 V AC ; 50 Hz; 1~; max. 3,0 KW; nach Schaltplan; VDE 0100 beachten! Die Montage des Gerätes darf nur von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden.
  • Seite 8: Steuerung

    Steuerung Sommerbetrieb Aktion Reaktion am Heizgerät Brauchwasser-Umwälzpumpe und Einschraub-Heiz-Körper (EHK) Wahlschalter auf Stellung - 0 - sind außer Betrieb. Die Kontroll-Lampe ist aus. Winterbetrieb Die Brauchwasser-Umwälzpumpe läuft. Wahlschalter auf Stellung - 1 - Der EHK ist betriebsbereit. -> Der EHK fängt an zu heizen, wenn die eingestellte Vorlauftemperatur unterschritten wird.
  • Seite 9 Heizgerät Pumpe Funktionsprinzip : Vorausgesetzt wird, dass das Heizgerät Mod. 303 / Mod. 300 ordnungsgemäß, den Vorschriften nach, angeschlossen und betriebsbereit ist. Heizgerät ist eingeschaltet -> Hauptschalter steht auf - 1 - Stellung, dann läuft die Brachwasser- Umwälzpumpe und das Wasser zirkuliert im Wasserkreislaufsystem.
  • Seite 10: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste 102.0769 102.0848 - 230 V 102.0732 102.1213 102.0736 - 400 V 102.0847 102.1234 102.1085 102.0775 102.1389 102.1221 102.1220 102.0775 102.0845 - 230 V 102.1234 102.0849 - 400 V 102.1215 102.0776 102.0732 102.1374 102.1223 102.0732 102.0846 102.0784 102.0780 102.1229 102.0877 Best.Nr Artikelbezeichnung 101.0308 Warnanlage für Ringleitungen...
  • Seite 11: Achten Sie Darauf Dass

    Montagehinweise Achten Sie darauf dass: - bei der Installation des Heizgerätes, die mitgelieferte Bedienungsanleitung zu Ihren Unterlagen abgelegt wird, damit Sie zu jeder Zeit darauf zurückgreifen können. - Heizgerät in einem trockenem, frost- und zugluftgeschützten Raum montieren. - Automatisches Entlüftungsventil in einem frostfreien Raum und an höchster Stelle im Wasserkreislauf montieren.
  • Seite 12: Stb-Auslösung - Aktivierung

    STB - Auslösung - Aktivierung Der STB = Sicherheits- Temperatur- Begrenzer Er hat die Aufgabe, die Heizspirale vor Überhitzung zu schützen. Der STB löst aus, wenn die Temperatur an der Heizwicklung darüber steigt. Dies passiert nur dann, wenn sich Luft im Heizgerät befindet (Luftblase --> keine Wärmeabfuhr) oder die Wasserzirkulation nicht funktioniert, mögliche Ursachen z.B.: Verstopfung, Verschmutzung (Mineralien/Rost/Kalk/Wasserstein), durch ein defektes Rückschlagventil / Muffenrückschlagklappe, Wasserzulauf unterbrochen, Heizkörper verkalkt,...
  • Seite 13: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Wasserstein und Kalk aus. Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und die Lebensdauer des Gerätes. Daher sollte bei hartem Wasser eine Entkalkungsanlage vor dem Heizkreislauf eingebaut werden. Das Gerät und der Heizkörper müssen deshalb von Zeit zu Zeit entkalkt werden.
  • Seite 14: Sicherheitsvorschriften Und Richtlinen

    - Vorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz - VSG 1.1 - Vorschriften des Energiespargesetzes (ENEG) Einsatzgebiet Das SUEVIA Heizgerät Mod. 303 / Mod. 300 ist ausschließlich für den Einsatz im Europäischen Raum vorgesehen. Sicherheitshinweise Von dem Gerät können Gefahren für Personen, Tiere oder Sachen ausgehen, wenn es unsachgemäß, nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 15: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung SUEVIA-Heizgerät Mod. 303 / Mod. 300 ist gemäß den Vorgaben der EG-Maschinerichtlinie nach dem neusten Stand der Technik gebaut. Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Gerätes setzt sachgemäßen Transport, fachgerechte Aufstellung und Inbetriebnahme sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus.
  • Seite 16: Installation

    1 = ON Circulation Pump runs constantly, heating switches on automatically Application field: SUEVIA Heating Unit Mod. 303 / Mod. 300 is exclusively designed to keep water pipes frost-free in stables for animals. It can only be used for warming up water, other liquids are...
  • Seite 17: Start Of Operation

    (13) Insulation material, min. thickness 30 mm ( 5) Ventilation screw (14) Bite protection ( 6) Pressure relief valve 6 bar (16) SUEVIA Drinking Bowls ( 7) Automatic vent valve (17) Flow control Mod. 309 ( 8) Heating Element 1½”, 230 V or 400 V,...
  • Seite 18: Electric Connection

    Electric Connection Mod. 303 - 230 V L1 N Switch ON / OFF Heating Circulation System with thermostat L1 N PE Pump Switch off from the main current °C °C before opening. Delimiter Regulation of temperature of temperature A separate residual current device 230 V - 0,03 A must be installed for the heating unit.
  • Seite 19: Technical Data

    Electric Connection Heating Unit Mod. 303 / Mod. 300 must be fix installed and permanently wired. Use distribution box of min IP 54. Local national rules and regulations must be adhered to! 230 V / 400 V AC; 50 Hz; 1~; max. 3,0 kW; According connection diagram, observe VDE 0100! All installation, maintenance and inspection works of the unit must be carried out only by an authorised and qualified specialist.
  • Seite 20: Controll System

    Control System Summer Position Action Reaction: Heating Unit Circulation pump and heating element are out of service. Switch in - 0 - position Winter Position Circulation pump runs. Switch in - 1 - position Heating element is working. -> Heating unit starts to heat, when the outgoing water temperature falls below the adjusted temperature.
  • Seite 21 Functional principle: It is taken for granted, that Heating Unit Mod. 303 / Mod. 300 is connected according to instructions and is ready for use. Heating unit is activated -> main switch stands on position - 1 - then circulation pump is running and water circulates in the water circuit.
  • Seite 22: Accessories

    Spare Parts 102.0769 102.0848 - 230 V 102.0732 102.1213 102.0736 - 400 V 102.0847 102.1234 102.1085 102.0775 102.1389 102.1221 102.1220 102.0775 102.0845 - 230 V 102.1234 102.0849 - 400 V 102.1215 102.0776 102.0732 102.1374 102.1223 102.0732 102.0846 102.0784 102.0780 102.1229 102.0877 Artno.
  • Seite 23: Installation Instructions

    Installation Instructions Please note the following during the installation: - Archive this operating instructions so that they are available at any time. - Install Heating unit in a dry, frost- and draught-free room. - Automatic vent valve has to be installed at the highest point of the circuit in this room. If highest point is not situated in a frost-free room, the valve has to be insulated or maintained frost-free with a heating cable.
  • Seite 24: Security Temperature Control (Stb ) Release

    Security Temperature Control (STB ) Release STB = Security Temperature Control Its job ist to protect the heating element from an overheating! The temperature control limiter (STB) is released when the maximum temperature is exceeded. This only happens, when the air is in the heating unit (air bubbles -> no heat transmission!) or if the water circulation is not functioning correctly.
  • Seite 25: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning Each type of water and deposits incrustations and lime when high temperatures are given. These deposits in the heating unit have a negative impact on functioning and product life. That is the reason why in case of hard water conditions an anti-liming unit should be placed before the circuit starts .
  • Seite 26: Safety Rules

    - Instructions and specifications of safety an health protection VSG 1.1 - Instructions and specifications of Energy Saving Law (ENEG) Operational field: SUEVIA Heating Unit Mod. 303 / Mod. 300 is foreseen for exclusive use in European countries! Security hints The unit could be dangerous for persons or animals or cause material damage, when inexpert handling or maintenance, etc.
  • Seite 27: Intended Use

    EC - Conformity Declaration SUEVIA Heating Unit Mod. 303 / Mod. 300 has been designed according EC machine recommendations to the latest technological levels. Optimal and secure function of this unit assumes safe and proper transport, professional installation, careful use and starting of machine as well as regular maintenance.
  • Seite 28: Montage

    La résistance se met en route selon les besoins. Application : Le Réchauffeur SUEVIA Mod. 303 / Mod. 300 ne sert exclusivement qu'à la protection contre le gel des conduites d'eau installées dans les bâtiments d'élevage. Il ne doit être utilisé que pour réchauffer l'eau à l'exclusion de tout autre liquide.
  • Seite 29: Mise En Service

    (5) Vis de purge avec clé sur réchauffeur (14) Protection contre les morsures d’animaux (6) Soupape de surpression 6 bar (16) Abreuvoirs SUEVIA (7) Purge automatique (17) Contrôleur de débit Mod. 309 (8) Résistance 1½“, 230 V ou 400 V, 3000 W (18) Filtre à...
  • Seite 30: Connection Électrique

    Connection électrique L1 N Mod. 303 - 230 V Interrupteur MARCHE - ARRÊT Réchauffeur avec thermostat L1 N PE Pompe °C °C Avant l’ouverture couper la tension de réseau. Sécurite de Régulateur de surchauffe témperature Le réchauffeur doit être raccordé à son propre disjoncteur différentiel 230 V - 0,03 A !
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Connection électrique Le Réchauffeur Mod. 303 / Mod. 300 doit être raccordé directment au circuit électrique. (ne pas utiliser une prise) Utiliser une boîte de dérivation IP 54 minimum. 230 V / 400 V AC; 50 Hz; 1~; max. 3,0 KW; suivant schéma; respecter VDE 0100 ! Toutes les opérations de montage, d’entretien et de révision de l'appareil doivent être...
  • Seite 32: Messages D'erreur

    Commandes Position ÉTÉ Action Incidence sur le réchauffeur La pompe de circulation et la résistance sont hors service. Mettre le bouton de sélection sur position - 0 - Position HIVER La pompe de circulation est en marche. Mettre le bouton d'interrupteur La résistance est en service.
  • Seite 33 électrique réchauffeur Principe de fonctionnement : On part du principe que le Réchauffeur Mod. 303 / Mod. 300 ait été installé et branché correctement et selon les prescriptions. Le réchauffeur est en service -> L'interrupteur se trouve sur position - 1 - alors la pompe de circulation se met en route et l'eau alimente le circuit fermé.
  • Seite 34: Pièces Détachées

    Pièces Détachées 102.0769 102.0848 - 230 V 102.0732 102.1213 102.0736 - 400 V 102.0847 102.1234 102.1085 102.0775 102.1389 102.1221 102.1220 102.0775 102.0845 - 230 V 102.1234 102.0849 - 400 V 102.1215 102.0776 102.0732 102.1374 102.1223 102.0732 102.0846 102.0784 102.0780 102.1229 102.0877 Réf.
  • Seite 35: Instructions De Montage

    - Vérifiez que les notices de montage et technique vous ont bien été livrées avec votre appareil Mod. 303 / Mod. 300. Elles vous permettront de vous y référer à tout moment. - Le réchauffeur doit être installé dans un endroit propre, sec et protégé du gel.
  • Seite 37: Entretien Et Néttoyage

    Entretien et néttoyage Presque toutes les eaux génèrent du calcaire et du tartre à haute température. Ces particules se déposent dans l'appareil et influent sur ses fonctions et sa durée de vie. Par conséquence, et en présence d'eau dure, il convient d'installer en début de circuit une unité de traitement de l'eau. Ceci nécessite un détartrage régulier de l'installation et du corps de chauffe.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Et D'utilisation

    - Instructions pour la sécurité et la santé des personnels. VSG 1.1 - Prescriptions des lois concernant les économies d'énergie Zone de mise en oeuvre L'utilisation du Réchauffeur Mod. 303 / Mod. 300 est exclusivement limitée aux pays européeens. Conseils de sécurité...
  • Seite 39: Certificat De Conformité Aux Normes Ce

    Certificat de Conformité aux normes CE Le réchauffeur SUEVIA Mod. 303 / Mod. 300 répond aux normes de sécurité des équipements électriques. Il est conçu avec les techniques de sécurité les plus récentes. Le bon fonctionnement de cet appareil est conditionné aux bonnes conditions de transport, de stockage, d'installation, de respect des instructions de montage et d'entretien.

Diese Anleitung auch für:

300

Inhaltsverzeichnis