Seite 3
Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
Seite 17
Teppichen, Matten oder ähnlichen Objekten. 8. Produktverbesserungen dieses Gerätes, einschließlich Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners von des Zubehörs, bleiben ohne Vorankündigung SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir folgende vorbehalten. Massnahmen: 1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an INHALT denen hohe Temperaturunterschiede, hohe Luftfeuchtigkeit oder Staub vorhanden ist.
ERSTE VERWENDUNG DES RECHNERS Zuerst das Isolierblatt zum Schutz der Speichersicherungs-Batterie entfernen (dient zum Speichern der Informationen zur Steuer-/ Abschlagrate und der Umrechnungsrate). Entfernen des Isolierblattes und Rückstellung 1. Das Isolierblatt der Speichersicherungs-Batterie herausziehen. 2. Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen, u n d d a n n d e n R E S E T- S c h a l t e r a u f d e r Geräteunterseite drücken, nachdem der Ein- Schalter gedrückt wird (siehe Seite 28).
bei einer Subtraktion BETRIEBSTASTEN wird jedesmal eine Eins v o m P o s t e n z ä h l e r EIN-SCHALTER: abgezählt. Wenn die “I”-Seite des Ein-Schalters • Der Zähler wird gedruckt, gedrückt wird, wird der Rechner wenn ein Ergebnis eingeschaltet.
• Für die Umrechnungsrate Umrechnungsrate: • Die Umrechnungsrate ein- un die Steuer- / Abschlags- geben, dann drücken. rate kann jeweils ein ein- • Es können maximal bis zu 6 zelner Wert eingeben Stellen gespeichert werden werden. Wenn Sie eine (der Dezimalpunkt wird nicht neue Rate eingeben, wird als Stelle gewertet).
Seite 21
“•”: Neutral. “A”: Bei der Additions-Betriebsart 0.45 0.56 können Additionen und Subtrak- tionen von Zahlen ohne einen 0.44 0.56 Dezimalpunkt ausgeführt werden. 0.44 0.55 Wenn die Additions-Betriebsart aktiviert ist, wird der Dezimalpunkt Hinweis: Bei Verwendung von oder a u t o m a t i s c h a n d e r i n d e r gleitet der Dezimalpunkt Einstellung des Komma-Tabulators bei Folgeberechnungen.
UMRECHNUNGSTASTE: TASTE FÜR NICHT-ADDIEREN / Verwendung dieser Taste: ZWISCHENSUMME: • Zum Speichern der Umrechnungs- Nicht addieren – Wenn diese Taste in rate (bei Verwendung des Um- der Betriebsart für rechnungsrate-Wahlschalters). Ausdruck direkt nach • ermittelt einen Wert durch Multi- der Eingabe einer plizieren einer gegebenen Zahl mit Zahl gedrückt wird, einer angewiesenen Umrechnungs-...
Seite 23
rung “◊” gedruckt TA S T E Z U M A B R U F E N D E S und die Berech- ZWEITEN SPEICHERS nung kann dann TA S T E F Ü R Ä N D E R U N G D E S fortgesetzt wer- VORZEICHENS: den.
ANZEIGE ERSETZEN DES FARBBANDES Anzeigeformat: 1. Entfernen Sie die Papierrolle vom Rechner. (Das Papier abreissen und unter Verwendung der Taste aus dem Druckermechanismus entfernen.) 2. Drücken Sie die Aus-Taste. Symbole: Stellen Sie sicher, dass sich der Druck- Symbol für ersten Speicher mechanismus nicht bewegt.
Druckerabdeckung Farbband ERSETZEN DER PAPIERROLLE 1. Heben Sie den Papierhalter an. (Abb. 1) 2. Falten Sie die einzulegende Kante der Papier- rolle 3 bis 5 cm. (Falten Sie sie nicht schräg.) (Abb. 2) 3. Schieben Sie die Papierrolle von der linken Seite der Papierhalterung ein und stellen Sie sicher, Abb.
FEHLER In einigen Situationen kann es zur Kapazitäts- überschreitung oder zum Auftreten von Fehlern kommen. In diesem Fall wird das Fehlersymbol “E” Abb. 3 angezeigt und alle Tasten werden elektronisch gesperrt. Der Speicherinhalt bleibt beim Auftreten eines Fehlers erhalten. Papiertrenner Wenn “0•E”...
2) Die Batterieabdeckung auf der Rückseite des AUSWECHSELN DER BATTERIEN Gerätes entfernen. (Abb. 1) FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ 3) Die verbrauchte Batterie entfernen und eine neue Lithiumbatterie einsetzen. Die Batterie mit Zeit zum Auswechseln der Batterien einem trockenen Tuch abwischen und mit der Jedes Jahr durch eine neue Batterie ersetzen.
nicht angezeigt wird, entfernen Sie die Batterie TECHNISCHE DATEN und setzen Sie erneut ein; danach wieder die Anzeige prüfen. Betriebskapazität: 12 Stellen • Die Steuerrate, die Abschlagrate und die Stromversorgung: In Betrieb: Umrechnungsrate erneut eingeben. Wechselstrom: 220V–230V, • Tragen Sie in dem Feld rechts 50Hz Monat Jahr...
RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES Durch starke stöße, elektromagnetische Felder order aus anderen Ursachen kann es vorkommen, daß das Gerät nicht mehr funktioniert und daß keine der Tasten mehr anspricht. In diesem Fall muß das Gerät durch Eindrücken des RESET-Schalters auf der Geräteunterseite zurückgestellt werden. Den RESET-Schalter nur in den folgenden Fällen eindrücken: •...
CALCULATION EXAMPLES RECHNUNGSBEISPIELE 1. Set the decimal selector as specified in each 1. Stellen Sie den Komma-Tabulator wie in jedem example. Beispiel beschrieben ein. The rounding selector should be in the “5/4” Der Rundungs-Wahlschalter sollte auf die position unless otherwise specified. Position “5/4”...
Seite 141
EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE: REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION / EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL: WIEDERHOLUNG VON ADDITION UND VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI: SUBTRAKTION / ADDITION ET PÉLDA: SOUSTRACTION SUCCESSIVES / REPETICIÓN F 6 4 3 2 1 0 456) × 2 (123 DE SUMAS Y RESTAS / RIPETIZIONE DI ADDIZIONE E SOTTRAZIONE / REPETERAD Operation Print...
Seite 142
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD Operation Display Print MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER Vorgang Anzeige Ausdruck ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET Opération Affichage Impression Operación Exhibición Impresión SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / Operazione Display Stampa SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA / Operation På...
Seite 143
*1 : Bei der Eingabe wurde nicht verwendet. MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE *1 : La n’a pas été utilisée dans les entrées. BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / *1 : La no ha sido usada en los registros. CÁLCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / *1 : non è...
Seite 144
CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVEC F 6 4 3 2 1 0 B. 5 × 2 CONSTANTE / CONSTANTES / COSTANTE / KONSTANTRÄKNING / CONSTANTE / CONSTANTE / VAKIO / KONSTANS 5 . × SZÁMÍTÁSOK A. 62.35 × 11.11 10 .
Seite 145
÷ ① B. 11.11 77.77 POWER / POTENZ / PUISSANCE / POTENCIA / F 6 4 3 2 1 0 ÷ ② 22.22 77.77 POTENZA / POTENSRÄKNING / MACHTSVERHEFFEN / POTÊNCIA / POTENSSI / HATVÁNYOZÁS ÷ 11 . 11 F 6 4 3 2 1 0 11.11 11.11 A.
Seite 146
PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / F 6 4 3 2 1 0 B. 5 PORCENTAJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENTAGE / PORCENTAGEM / PROSENTTI / 5 . × SZÁZALÉKSZÁMÍTÁS F 6 4 3 2 1 0 A. 100 × 25% 25 .
Seite 147
RECIPROCAL / KEHRWERT / INVERSES / ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND RECÍPROCOS / RECIPROCO / ABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS / RECIPROKA TAL / RECIPROQUE / RECARGOS Y DESCUENTOS / RECÍPROCA / KÄÄNTEISARVO / MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILLÄGG OCH RECIPROKSZÁMÍTÁS RABATT / OPSLAG/KORTING / ACRÉSCIMO E DESCONTO / LISÄYS/VÄHENNYS / ÁREMELÉS...
Seite 148
B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10% auf F 6 4 3 2 1 0 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. / 10% rabatt på 100.
Seite 149
MARKUP AND MARGIN / – Gewinnaufschlag ist der Gewinn in Prozent in GEWINNAUFSCHLAG UND GEWINNSPANNE / Bezug auf die Kosten. HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE / – “Cost” sind die Kosten. INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN / – “Sell” ist der Verkaufspreis. MARGINE LORDO E MARGINE NETTO / –...
Seite 152
Ex. / Bsp. / Ex. / Ej. / Esempio / Ex. / Voorbeeld / To find Knowing Operation Ex. / Esim. / Példa Zur Berechnung von Bekannt Vorgang Pour trouver Quand on connaît Opération Cost Sell Mkup Mrgn Para encontrar Sabiendo Operación Per trovare Sapere...
Seite 153
• Bereken het verschil in dollars (a) en de PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DER PROZENTE / VARIATION EN POUR CENT / procentuele verandering (b) tussen twee jaarlijkse CAMBIO PORCENTUAL / VARIAZIONE IN verkoopcijfers: $1.500 in een bepaald jaar en PERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT / $1.300 het jaar ervoor.
Seite 154
• Laske kunkin osan prosenttiosuus summasta. PERCENT PRORATION / PROZENT PRO • Számítsa ki az összetevők arányát az ANTEIL / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLE EN POURCENTAGE / DISTRIBUCIÓN egészhez képest! PROPORCIONAL DE PORCENTAJE / Expenses DIVISIONE PROPORZIONALE IN Ausgaben PERCENTUALE / PROPORTIONELL Dépenses FÖRDELNING I PROCENT / PROCENTUELE Gastos...
Seite 155
F 6 4 3 2 1 0 *2 : Press to clear the memory before starting a memory calculation. *2 : Vor dem Beginn einer Speicherberechnung drücken Sie , um den Speicher zu löschen. 123 . 00 123.00 *2 : Effacer le contenu de la mémoire ( ) avant 456 .
Seite 157
F 6 4 3 2 1 0 45) × (456 – 89) MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA / B. (123 MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA / MUISTILASKENTA / MEMÓRIA × ① ÷ ② ) 125 123 . 123.
Seite 159
1 , 431 . ◊Ι *4: Premere e quindi per cancellare il contenuto della prima e della seconda memoria 1,431. ÷ prima di iniziare un calcolo con memoria. 1 , 431 . 21,465. *4: Tryck på och sedan för att tömma 75 .
VOORBEELD 1: Ställ in omvandlingssatsen ($1 = CONVERSION CALCULATION EXAMPLES ¥123,45). UMRECHNUNGSBEISPIELE EXEMPLO 1: Defina a taxa de conversão ($1 EXEMPLES DE CALCULS DE CONVERSION = ¥123,45). EJEMPLOS DE CÁLCULO DE CAMBIO ESIMERKKI 1: Aseta muuntoprosentti ($1 = ¥123,45). ESEMPI DI CALCOLI DI CONVERSIONE 1.
Seite 161
ESEMPIO 2: Convertire 120 $ in yen (1$ = EJEMPLO 3: Ajuste la tasa de conversión (1 123,45¥). metro = 39,3701 pulgadas). EXEMPEL 2: Reken $120 om in Japanse yen ESEMPIO 3: Impostare il tasso di cambio per ($1 = ¥123,45). conversione (1 metro = 39,3701 VOORBEELD 2: Omvandla $120 till yen ($1 = pollici).
Seite 162
EXAMPLE 4: Convert 472.4412 inches to F 6 4 3 2 1 0 meters (1 meter = 39.3701 inches). BEISPIEL 4: Rechnen Sie 472,4412 Inch in Meter um (1 Meter = 39,3701 472 . 4412 472.4412 Inch). 12 . TE EXEMPLE 4: Convertissez 472,4412 pouches en mètres (1 mètre = 39,3701...
TAX RATE CALCULATIONS BERECHNUNGEN DER STEUERRATE CALCULS DE TAXE CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO CALCOLO DELL’ALIQUOTA D’IMPOSTA 5 . 000 % RÄKNING MED SKATTESATS 5.000 BELASTINGBEREKENINGEN CÁLCULOS COM UMA TAXA DE IMPOSTO VEROPROSENTTILASKELMAT EXAMPLE 2: Calculate the total amount for ADÓSZÁMÍTÁSOK adding a 5% tax to $800.
Seite 164
EXEMPLO 2: C a l c u l e q u a n t i a t o t a l Steuern auf $500 und $460. • Berechne den Gesamtbetrag adicionando um imposto de 5% a $800. einer Summe von $500, ESIMERKKI 2: Laske vero 800$:sta ja veron einschließlich Steuern und...
F 6 4 3 2 1 0 DISCOUNT RATE CALCULATION BERECHNUNGEN DER ABSCHLAGRATE CALCUL D’UNE REMISE CÁLCULO CON EL TIPO DE DESCUENTO 500 . 500. CALCOLO ALIQUOTA DI SCONTO 460 . 960. RÄKNING MED RABATTSATS 960 . ✱ KORTINGBEREKENINGEN 48 . TX CÁLCULO COM UMA TAXA DE DESCONTO 1 , 008 .
Seite 168
If the product is used for business purposes and you want to discard it: entsorgen möchten: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die the product.
Seite 174
Notes for handling Lithium batteries: Observera om hantering av litiumbatterier: CAUTION OBSERVERA! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. Replace only with the same or equivalent type recommended by the Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ manufacturer.
Seite 175
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg...