Herunterladen Diese Seite drucken
FT1
En
Mount Adapter
Nl
Vattingadapter
User's Manual
Gebruikshandleiding
De
Bajonettadapter
It
Adattatore baionetta
Benutzerhandbuch
Manuale d'uso
Fr
Adaptateur pour monture
Sl
Vmesnik nastavka
Manuel d'utilisation
Navodila za uporabo
No
Objektivadapter
Et
Kinnitusadapter
Bruksanvisning
Kasutusjuhend
Sv
Fattningsadapter
Lv
Savienojuma adapteris
Användarhandbok
Lietošanas rokasgrāmata
Fi
Bajonettisovitin
Lt
Jungties adapteris
Käyttöohje
Naudojimo instrukcija
Dk
Is
Fatningsadapter
Millistykki fyrir festingu
Brugervejledning
Notendahandbók
e
r
w
t
q
y
u
i
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figur 1/Figur 1/Kuva 1/Figur 1
a
b
Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figur 2/Figur 2/Kuva 2/Figur 2
a
b
Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figur 3/Figur 3/Kuva 3/Figur 3
English
Thank you for your purchase of an FT1 mount adapter. Before using
this product, please carefully read both these instructions and the
camera and lens manuals.
q
Note: The FT1 allows NIKKOR F mount lenses to be used with Nikon 1
interchangeable lens format digital cameras (for information on the
w
lenses that can be used with the FT1, see the supplied list of com-
patible NIKKOR F mount lenses). The angle of view of an F mount
lens mounted on the FT1 is equivalent to that of a 35 mm format
lens with a focal length about 2.7 × longer.
q
For Your Safety
For Your Safety
CAUTIONS
w
Do not disassemble. Touching the product's internal parts could re-
sult in injury. In the event of malfunction, the product should be
repaired only by a qualifi ed technician. Should the product break
q
open as the result of a fall or other accident, remove the cam-
w
era battery and/or disconnect the AC adapter and then take the
product to a Nikon-authorized service center for inspection.
q
Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should you
w
notice smoke or an unusual smell coming from the equipment,
immediately unplug the AC adapter and remove the camera bat-
tery, taking care to avoid burns. Continued operation could result
m m
in fi re or injury. After removing the battery, take the equipment
to a Nikon-authorized service center for inspection.
Do not use in the presence of fl ammable gas. Operating electronic
equipment in the presence of fl ammable gas could result in ex-
plosion or fi re.
Do not look at the sun through lenses or the camera viewfi nder. Viewing the
sun or other bright light source through lenses or the viewfi nder
could cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could
result in injury.
Observe the following precautions when handling the adapter, camera, or
lenses:
-
Keep dry. Failure to observe this precaution could result in fi re
or electric shock.
-
Do not handle with wet hands. Failure to observe this precau-
tion could result in electric shock.
-
Keep the sun well out of the frame when shooting backlit sub-
jects. Sunlight focused into the camera or mount adapter when
the sun is in or close to the frame could cause a fi re.
-
If lenses will not be used for an extended period, attach the
front and rear lens caps and store out of direct sunlight. If left
in direct sunlight, lenses could focus the sun's rays onto fl am-
mable objects, causing fi re.
Do not carry tripods with an adapter, lens, or camera attached. You could
h
trip or accidentally strike others, resulting in injury.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high tempera-
tures, such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to ob-
serve this precaution could adversely aff ect the product's internal
parts, causing fi re.
Parts of the Adapter (Figure 1)
Parts of the Adapter (Figure 1)
q Nikon F mount (attaches to lens)
w Lens signal contacts
e Lens mounting mark
r Lens release
t Adapter mounting mark
y Nikon 1 mount (attaches to camera)
u CPU contacts
i Tripod socket
Attachment and Removal
Attachment and Removal
(illustrations show a Nikon 1 V1 digital camera)
(illustrations show a Nikon 1 V1 digital camera)
Before attaching or removing the adapter, turn the camera off .
Choose a location out of direct sunlight and be careful to prevent
dust from entering the camera. While attaching lenses, avoid press-
ing the camera or adapter lens release.
■ Fokus
Objektiv
Fokusmodus der Kamera
Manuelle
Scharfeinstellung
Fokusmodus
Autofokus
Fokussierung
mit elektronischer
Ausführung
des Objektivs
(AF)
(MF)
Einstellhilfe
1
M/A, A/M
M/A, A/M
MF
AF-S
G, D
A
AF
MF
M
MF
MF
AF-I
D
M/A, M
MF
MF
AF
G
A, M
MF
MF
A
MF
MF
AF
D
M
MF
MF
MF
MF
PC-E, PC
D
MF
MF
2
MF
AI-P
MF
MF
AI
MF
MF
1.
Nur Objektive mit CPU.
2.
Nicht für TS-Objektive.
■ Belichtung
Objektiv
Belichtungssteuerung
Belichtungsmessung
Ausführung
P
, S
1
A, M
h
L
M , N
AF-S
G, D
AF-I
D
AF
G, D
AF
PC-E
D
2
2
2
PC
D
3
2
2
MF
AI-P
3
AI
1.
Verwendet eine spezielle Steuerkurve.
2.
Nicht für TS-Objektive.
3.
Die Kamera verwendet eine Belichtungssteuerung mit Zeitautomatik.
■ Bildstabilisator
m m
Der Bildstabilisator (VR) ist verfügbar, wenn ein Objektiv
mit Bildstabilisator verwendet wird und dieser mithilfe des
Bildstabilisator-EIN/AUS-Schalters am Objektiv eingeschaltet wird.
Hierfür müssen keinerlei Einstellungen in den Kameramenüs vorge-
nommen werden.
Fokus
Fokus
Der Autofokus arbeitet möglicherweise ungenauer, wenn für die
Belichtungssteuerung S Blendenautomatik, A Zeitautomatik
oder M Manuell ausgewählt ist. Verwenden Sie die manuelle
Fokussierung, wenn Sie Probleme beim Fokussieren mit dem
Autofokus haben. Bei einigen Objektiven kann die Entfernungsskala
nicht die tatsächliche Entfernung zum Ziel anzeigen oder die
Naheinstellgrenze kann größer werden.
Deutsch
Sorgsamer Umgang mit dem Adapter
Sorgsamer Umgang mit dem Adapter
Halten Sie bei der Verwendung des Adapters mit Objektiven,
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Bajonettadapters FT1. Bitte lesen
die mehr als 380 g wiegen, sowohl die Kamera als auch das
Sie vor der Verwendung dieses Produktes diese Hinweise und die
Objektiv mit den Händen fest und verwenden Sie dazu nicht
den Trageriemen der Kamera. Anderenfalls kann das Bajonett der
Kamera- und Objektivhandbücher sorgfältig durch.
Kamera beschädigt werden.
Hinweis: Der FT1 ermöglicht die Verwendung von NIKKOR-Objektiven
Bei der Verwendung von Teleobjektiven mit einer Stativbohrung
mit F-Bajonettanschluss an Nikon-1-Wechselobjektiv-Digitalkameras
bringen Sie das Stativ bevorzugt an dieser Stativbohrung des
(beziehen Sie sich für Informationen über die Objektive, die mit dem
Teleobjektivs an, nicht am Stativgewinde des Adapters.
FT1 verwendet werden können, auf die beigefügte Liste mit geeig-
neten NIKKOR-Objektiven mit F-Bajonettanschluss). Der Blickwinkel
Halten Sie die CPU-Kontakte und die elektrischen Kontakte des
eines Objektivs mit F-Bajonettanschluss am FT1 entspricht dem eines
Objektivs sauber.
35-mm-Objektivs mit einer etwa 2,7-fach längeren Brennweite.
Berühren Sie nicht das Innenleben des Bajonettadapters.
Verwenden Sie zur Entfernung von Staub einen Blasebalg oder
Für Ihre Sicherheit
Für Ihre Sicherheit
einen weichen Pinsel, geben Sie dabei darauf acht, die Innenseite
SICHERHEITSHINWEISE
des Adapters nicht zu reiben oder zu zerkratzen.
Bringen Sie den Objektivdeckel, den Bajonettadapter oder
Nehmen Sie den Adapter nicht auseinander. Die Berührung der
den Kameragehäusedeckel an, damit das Objektiv und der
Innenteile des Produktes kann zu einer Verletzung führen. Im
Bajonettadapter jederzeit abgedeckt sind, wenn die Kamera nicht
Falle eines Defektes darf das Produkt nur durch einen qualifi -
in Gebrauch ist.
zierten Techniker repariert werden. Sollte das Produkt aufgrund
Verwenden Sie zur Entfernung von Staub und Fusseln ei-
Herunterfallens oder eines anderen Missgeschicks zerspringen,
nen Blasebalg und zur Entfernung von Schmutzfl ecken und
entfernen Sie den Akku der Kamera und/oder trennen Sie den
Fingerabdrücken ein weiches, trockenes Tuch. Salz kann mithilfe
Netzadapter ab und bringen Sie das Produkt zwecks Durchsicht
zum Nikon-Kundendienst.
eines weichen Tuches entfernt werden, das leicht mit Trinkwasser
angefeuchtet wurde, bevor der Adapter mit einem weichen,
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich aus. Bei
trockenen Tuch getrocknet wird. Verwenden Sie keinesfalls or-
Rauch oder ungewohnter Geruchsentwicklung, für die Kamera,
ganische Lösungsmittel wie zum Beispiel Farbverdünnung oder
Objektiv oder Netzadapter die Ursache ist, sollten Sie sofort den
Leichtbenzin.
Netzadapter vom Stromnetz trennen und den Akku aus der
Bringen Sie den Gehäusedeckel und den hinteren Objektivdeckel
Kamera entnehmen, um möglichen Verbrennungen vorzubeu-
am Adapter an, wenn dieser nicht in Gebrauch ist.
gen. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Der
fortgesetzte Betrieb könnte zu einem Brand oder zu Verletzungen
Wenn der Adapter für einen längeren Zeitraum nicht in Gebrauch
ist, bewahren Sie ihn an einem kühlen, trockenen Ort auf, um
führen. Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die betroff enen
Schimmel und Rost zu vermeiden. Setzen Sie ihn nicht direktem
Geräte zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Sonnenlicht, Rohbenzin oder Mottenkugeln mit Campher aus.
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von brennbarem Gas. Der Betrieb
Schützen Sie den Adapter vor Nässe. Rost im Innern kann irrepara-
von Elektrogeräten in der Nähe von brennbarem Gas könnte zu
ble Beschädigungen der Mechanik verursachen.
einer Explosion oder zu einem Brand führen.
Wenn der Adapter an extrem heißen Orten belassen wird, können
Schauen Sie durch die Objektive oder den Kamerasucher nicht direkt in das
die Bestandteile des Adapters, die aus verstärktem Plastik beste-
Sonnenlicht. Das direkte Anschauen der Sonne oder anderer hel-
ler Lichtquellen durch die Objektive oder den Sucher kann blei-
hen, beschädigt oder verformt werden.
bende Sehschäden hervorrufen.
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Achten Sie darauf, dass Sie Kamera und Zubehör außerhalb der Reichweite von
Gehäusedeckel BF-1B
Hinterer Objektivdeckel LF-N1000
Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zu Verletzungen führen.
Kompatibles Zubehör
Kompatibles Zubehör
Befolgen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen für den Umgang mit dem
Objektivbeutel CL-N101
Adapter, der Kamera oder den Objektiven:
Technische Daten
Technische Daten
-
Vor Nässe schützen. Anderenfalls kann ein Feuer entstehen
Typ: Bajonettadapter
oder Sie können einen Stromschlag erleiden.
Für folgende Kameras: Nikon-1-Wechselobjektiv-Digitalkameras (Nikon 1 V1 ab
-
Bedienen Sie das Produkt nicht mit feuchten Händen.
Firmware-Version A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 ab Firmware-Version A 1.10/B 1.10)
Anderenfalls können Sie einen Stromschlag erleiden.
Abmessungen: Etwa 61,5 mm Durchmesser (ohne vorstehende Teile) × 42,5 mm
-
Halten Sie die Sonne aus dem Bild, wenn Sie von hinten be-
Gewicht: Etwa 150 g
leuchtete Gegenstände aufnehmen. Das in die Kamera oder
Nikon behält sich das Recht vor, die Spezifi kationen des in dieser
den Bajonettadapter gebündelte Sonnenlicht kann, wenn
Anleitung beschriebenen Produktes jederzeit und ohne Vorankündigung
die Sonne auf das Bild oder in seine Nähe triff t, ein Feuer
zu verändern.
verursachen.
-
Wenn die Objektive für längere Zeit nicht verwendet wer-
den, bringen Sie den Gehäusedeckel und den hinteren
Objektivdeckel an und halten Sie sie aus direktem Sonnenlicht
heraus. Wenn die Objektive direktem Sonnenlicht ausgesetzt
Français
werden, können sie die Sonnenstrahlen auf entfl ammbare
Gegenstände bündeln und so Feuer verursachen.
Merci pour votre acquisition de l'adaptateur pour monture FT1.
Tragen Sie die Stative nicht mit angebautem Adapter, Objektiv oder angebauter
Avant d'utiliser ce produit, veillez à lire attentivement à la fois les
Kamera. Sie könnten stolpern oder andere Personen aus Versehen
instructions données ci-dessous et la documentation de l'appareil
anstoßen und so eine Verletzung verursachen.
photo et de l'objectif.
Belassen Sie das Produkt nicht an einem Ort, wo es extrem hohen Temperaturen
Remarque : Le FT1 permet aux objectifs NIKKOR à monture F d'être
ausgesetzt wird, wie zum Beispiel in einem Fahrzeug oder im direkten
utilisés avec les appareils photo numériques à objectif interchan-
Sonnenlicht. Anderenfalls können die Innenteile des Produktes
geable Nikon 1 (pour en savoir plus sur les objectifs compatibles
nachteilig beeinfl usst und ein Feuer verursacht werden.
avec le FT1, consultez la liste fournie des objectifs NIKKOR à monture
Bestandteile des Adapters (Abbildung 1)
Bestandteile des Adapters (Abbildung 1)
F compatibles). L'angle de champ d'un objectif à monture F fi xé à
l'adaptateur FT1 correspond à celui d'un objectif de format 24 × 36
q Nikon-F-Bajonett (zum Objektiv)
ayant une focale 2,7 × plus longue.
w Elektrische Kontakte des Objektivs
e Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
r Objektiventriegelung
ATTENTION
t Markierung für die Ausrichtung des Adapters
y Nikon-1-Bajonett (zur Kamera)
Ne démontez pas votre matériel. Vous risquez sinon de vous blesser
u CPU-Kontakte
avec les pièces internes de votre matériel. En cas de dysfonction-
i Stativgewinde
nement, votre matériel ne doit être réparé que par un technicien
qualifi é. Si votre matériel venait à s'ouvrir suite à une chute ou à
Montage und Demontage
Montage und Demontage
tout autre accident, retirez l'accumulateur de l'appareil photo et/
(Die Abbildungen zeigen eine Digitalkamera Nikon 1 V1.)
(Die Abbildungen zeigen eine Digitalkamera Nikon 1 V1.)
ou débranchez l'adaptateur secteur, puis confi ez votre matériel à
Schalten Sie vor der Montage oder Demontage des Adapters die
un centre de SAV Nikon agréé pour le faire contrôler.
Kamera aus. Begeben Sie sich an einen Ort außerhalb von direktem
Mettez immédiatement l'appareil hors tension en cas de dysfonctionnement.
Sonnenlicht und schützen Sie die Kamera sorgfältig vor Staub.
Si vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle prove-
Vermeiden Sie beim Anbringen der Objektive, die Kamera oder die
nant de l'équipement, débranchez immédiatement l'adaptateur
Objektiventriegelung des Adapters zu betätigen.
secteur et retirez l'accumulateur de l'appareil photo, tout en pre-
■ Den Adapter und das Objektiv anbringen (Abbildung 2)
nant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut
1
provoquer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré l'ac-
Nehmen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera und den
cumulateur, confi ez l'équipement à un centre Nikon agréé pour
Gehäusedeckel und den hinteren Objektivdeckel vom Adapter
le faire vérifi er.
ab.
N'utilisez pas votre matériel en présence de gaz infl ammable. L'utilisation
2
Bringen Sie den Adapter an der Kamera an.
d'équipement électronique en présence d'un gaz infl ammable
Halten Sie den Adapter an die Kamera, richten Sie die
peut provoquer une explosion ou un incendie.
Markierung für die Ausrichtung des Adapters an der
Ne regardez pas le soleil à travers les objectifs ou le viseur de l'appareil photo.
Ausrichtungsmarkierung auf dem Kameragehäuse (a- q) aus
L'observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puis-
und drehen Sie ihn dann entgegen der Uhrzeigerrichtung, bis
sante à travers les objectifs ou le viseur peut provoquer des trou-
Sie einen Klick hören (a- w).
bles oculaires irrémédiables.
3
Nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel vom Objektiv ab.
Tenez votre matériel hors de portée des enfants. Le non-respect de cette
4
Bringen Sie das Objektiv an den Adapter an.
précaution peut provoquer des blessures.
Halten Sie das Objektiv an den Adapter, richten Sie die
Observez les précautions suivantes lors de l'utilisation et la manipulation de
Markierung für die Ausrichtung des Objektivs an der Markierung
l'adaptateur, de l'appareil photo ou des objectifs:
für die Ausrichtung des Adapters (b- q) aus und drehen Sie es
-
Gardez votre matériel au sec. Vous risquez sinon de provoquer
dann entgegen der Uhrzeigerrichtung, bis Sie einen Klick hören
un incendie ou un choc électrique.
(b- w).
-
Ne manipulez pas votre matériel avec des mains mouillées.
■ Das Objektiv und den Adapter abnehmen (Abbildung 3)
Vous risquez sinon de subir un choc électrique.
-
Veillez à toujours garder le soleil hors du cadre lorsque vous
1
Nehmen Sie das Objektiv ab.
photographiez un sujet à contre-jour. Lorsque le soleil se trouve
Drücken und halten Sie die Objektiventriegelung des Adapters
près ou dans le cadre, sa lumière risque de se concentrer dans
(a- q) und drehen Sie das Objektiv in Uhrzeigerrichtung
l'appareil photo ou l'adaptateur d'objectif et de provoquer un
(a- w).
incendie.
2
Nehmen Sie den Adapter ab.
-
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser vos objectifs avant long-
Drücken und halten Sie den Objektiventriegelungsknopf der
temps, mettez leurs bouchons avant et arrière en place et ran-
Kamera (b- q) und drehen Sie den Adapter in Uhrzeigerrichtung
gez-les à l'abri du soleil. S'ils sont laissés à la lumière directe du
(b- w).
soleil, ils peuvent faire focaliser les rayons du soleil sur des objets
3
Setzen Sie die Deckel auf die Kamera, den Adapter und das
infl ammables et leur faire prendre feu.
Ne transportez pas les trépieds avec un adaptateur, un objectif ou un appareil
Objektiv.
photo attaché. Vous pourriez trébucher ou blesser d'autres person-
Geeignete Objektive
Geeignete Objektive
nes en les heurtant accidentellement.
Der Adapter kann mit den folgenden NIKKOR-Objektiven mit F-
Ne laissez pas votre matériel exposé à des températures excessivement
Bajonettanschluss verwendet werden, inklusive DX-Objektiven, aber
chaudes, comme dans une voiture ou en plein soleil. Vous risquez sinon
nicht mit IX-NIKKOR-Objektiven, Objektiven für die F3AF, Nicht-AI-
d'endommager les parties internes de votre matériel, et lui faire
Objektiven, Telekonvertern und Automatik-Zwischenringen.
prendre feu.
Descriptif de l'adaptateur (Figure 1)
Descriptif de l'adaptateur (Figure 1)
For sikkerhets skyld
For sikkerhets skyld
q Monture Nikon F (se fi xe à l'objectif)
FORSIKTIG
w Contacts du signal de l'objectif
Må ikke demonteres. Du kan skade deg hvis du rører produktets
e Repère de montage de l'objectif
indre deler. Dersom produktet har en funksjonsfeil, må det kun
r Déverrouillage de l'objectif
repareres av en kvalifi sert tekniker. Hvis produktet går i stykker
t Repère de montage de l'adaptateur
som resultat av at det mistes i bakken eller en annen ulykke, skal
y Monture Nikon 1 (se fi xe à l'appareil photo)
du ta ut kamerabatteriet og/eller frakoble nettadapteren og ta
u Contacts du microprocesseur
produktet til et Nikon-autorisert servicesenter for inspeksjon.
i Filetage pour fi xation sur trépied
Slå av kameraet med det samme hvis en feilfunksjon inntreff er. Hvis du
Fixation et retrait
Fixation et retrait
merker røyk eller en uvanlig lukt fra produktet, skal du frakoble
(les illustrations représentent un appareil photo numérique Nikon 1 V1)
(les illustrations représentent un appareil photo numérique Nikon 1 V1)
nettadapteren og ta ut batteriet med det samme, men vær for-
Avant de fi xer ou de retirer l'adaptateur, éteignez l'appareil photo.
siktig så du ikke brenner deg. Fortsatt bruk kan lede til brann eller
Mettez-vous à l'abri du soleil et veillez à ne pas laisser de poussière
personskade. Ta utstyret til et Nikon-autorisert servicesenter for
entrer dans l'appareil photo. Au moment de fi xer les objectifs, évitez
inspeksjon etter at du har tatt ut batteriet.
d'appuyer sur le système de déverrouillage de l'objectif (que ce soit
Må ikke brukes i nærheten av brannfarlige gasser. Det er risiko for eksplo-
sur l'appareil photo ou sur l'adaptateur).
sjon eller brann hvis man bruker elektronisk utstyr i nærheten av
■ Fixation de l'adaptateur et de l'objectif (Figure 2)
brannfarlige gasser.
Ikke se på solen gjennom objektiver eller kameraets søker. Å se på solen
1
Retirez le bouchon de boîtier de l'appareil photo et les bouchons
eller andre sterke lyskilder gjennom et objektiv eller søkeren, kan
avant et arrière de l'adaptateur.
forårsake permanent synshemming.
2
Fixez l'adaptateur à l'appareil photo.
Oppbevares utilgjengelig for barn. Det er risiko for personskader hvis
Tout en alignant le repère de montage de l'adaptateur au repè-
du ikke følger denne forholdsregelen.
re de montage sur le boîtier (a- q), placez l'adaptateur sur l'ap-
Overhold følgende forholdsregler når du håndterer adapteren, kameraet og
pareil photo, puis tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
objektivene:
d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclique en position (a- w).
-
Hold dem tørre. Det er risiko for brann eller elektrisk støt hvis du
3
ikke følger denne forholdsregelen.
Retirez le bouchon arrière de l'objectif.
4
-
Må ikke håndteres med våte hender. Det er risiko for elektrisk
Fixez l'objectif à l'adaptateur.
støt hvis du ikke følger denne forholdsregelen.
Tout en alignant le repère de montage de l'objectif au repère de
-
Hold solen unna bildet når du fotograferer motiver i motlys. Hvis
montage d'objectif se trouvant sur l'adaptateur (b- q), placez
du fokuserer på solstråler med kameraet eller objektivadapte-
l'objectif sur l'adaptateur, puis tournez-le dans le sens inverse
ren når solen er med i eller er i nærheten av bildet, er det risiko
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclique en position
for brann.
(b- w).
-
Sett på det fremre og bakre objektivdekslet hvis objektivet ikke
■ Retrait de l'objectif et de l'adaptateur (Figure 3)
skal brukes over lengre tid, og oppbevar objektivene dine på et
1
Retirez l'objectif.
sted som ikke er utsatt for direkte sollys. Hvis et objektiv forlates
Tout en maintenant enfoncé le déverrouillage de l'objectif sur
i direkte sollys, risikerer du at solstrålene fokuseres på brennbare
gjenstander, hvilket kan resultere i brann.
l'adaptateur (a- q), tournez l'objectif dans le sens des aiguilles
Ikke bær stativ med påmontert adapter, objektiv eller kamera. Du kan snu-
d'une montre (a- w).
ble eller utilsiktet treff e andre med utstyret, hvilket kan forårsake
2
Retirez l'adaptateur.
personskader.
Tout en maintenant enfoncée la commande de déverrouillage
Ikke legg produktet på en plass som kan utsettes for høye temperaturer,
de l'objectif sur le boîtier (b- q), tournez l'adaptateur dans le
for eksempel i en lukket bil eller i direkte sollys. Produktets indre deler
sens des aiguilles d'une montre (b- w).
kan skades, og det er risiko for brann hvis du ikke følger denne
3
Remettez en place les bouchons sur l'appareil photo, l'adaptateur
forholdsregelen.
et l'objectif.
Adapterens deler (Figur 1)
Adapterens deler (Figur 1)
Objectifs compatibles
Objectifs compatibles
q Nikon F-fatning (for montering av objektivet)
L'adaptateur peut être utilisé avec les objectifs Nikon à monture F
w Signalkontakter for objektiv
suivants, dont les objectifs DX, mais à l'exception des objectifs IX-
e Påsettingsmerke for objektiv
NIKKOR, des objectifs pour le F3AF, des objectifs non-AI, des télécon-
r Objektivutløser
vertisseurs et des bagues allonge auto.
t Påsettingsmerke for adapteren
■ Mise au point
y Nikon 1-fatning (for montering på kameraet)
Mode de mise au point de
u CPU-kontakter
Objectif
l'appareil photo
Mode de mise
i Stativfeste
au point de
Mise au point
Télémètre
Type
l'objectif
Autofocus (AF)
manuelle (MF)
électronique
1
Sette på og ta av adapteren
Sette på og ta av adapteren
M/A, A/M
M/A, A/M
MF
(bildene viser digitalkameraet Nikon 1 V1)
(bildene viser digitalkameraet Nikon 1 V1)
AF-S
G, D
A
AF
MF
Slå av kameraet før du setter på eller tar av adapteren. Velg en plas-
M
MF
MF
sering som ikke er i direkte sollys, og vær forsiktig så støv ikke kom-
AF-I
D
M/A, M
MF
MF
mer inn i kameraet. Ikke trykk på kameraets eller adapterens objekti-
AF
G
A, M
MF
MF
vutløser når du setter på objektiver.
A
MF
MF
■ Sette på adapteren og et objektiv (Figur 2)
AF
D
M
MF
MF
1
Ta av kameraets kamerahusdeksel og ta av adapterens frem- og
MF
MF
bakdeksel.
PC-E, PC
D
MF
MF
2
2
MF
AI-P
MF
MF
Sett på adapteren på kameraet.
AI
MF
MF
Hold adapterens påsettingsmerke rettet inn med kamerahusets
påsettingsmerke (a- q), sett adapteren i kameraet og vri adap-
1.
Objectifs à microprocesseur uniquement.
teren mot klokkeretningen til den klikker på plass (a- w).
2.
Non disponible en cas de décentrement ou de bascule de l'objectif.
3
■ Exposition
Ta av objektivets bakre objektivdeksel.
4
Objectif
Mode d'exposition
Mesure
Sett objektivet på adapteren.
Type
P
1
, S
A, M
h
L
M , N
Hold objektivets påsettingsmerke rettet inn med adapterens
AF-S
G, D
påsettingsmerke for objektiv (b- q), sett objektivet i adapteren
AF-I
D
og vri objektivet mot klokkeretningen til det klikker på plass
AF
(b- w).
G, D
AF
■ Ta av objektivet og adapteren (Figur 3)
PC-E
D
2
2
2
1
Ta av objektivet.
PC
D
3
2
2
MF
Trykk og hold adapterens objektivutløser (a- q) nede mens du
AI-P
vrir objektivet med klokkeretningen (a- w).
AI
3
2
1.
Utilise un programme d'exposition spécial.
Ta av adapteren.
Trykk og hold kameraets objektivutløserknapp (b- q) nede
2.
Non disponible en cas de décentrement ou de bascule de l'objectif.
3.
L'appareil photo utilise le contrôle d' e xposition auto à priorité ouverture.
mens du vrir adapteren med klokkeretningen (b- w).
3
■ Réduction des vibrations
Sett på dekslene på kameraet, adapteren og objektivet.
La réduction des vibrations (VR) est disponible lorsqu'un objectif
Kompatible objektiver
Kompatible objektiver
VR est installé et qu'elle peut être activée avec le commutateur ON/
Adapteren kan brukes med følgende NIKKOR-objektiver med F-fat-
OFF de réduction des vibrations sur l'objectif. Il n'est pas nécessaire
ning, inklusive DX-objektiver, men ikke med IX-NIKKOR-objektiver,
d'ajuster les réglages dans les menus de l'appareil photo.
objektiver for F3AF, objektiver uten AI, telekonvertere og automa-
tiske forlengerringer.
Mise au point
Mise au point
L'autofocus peut être moins précis lorsque S Auto à priorité vitesse,
■ Fokusering
A Auto à priorité ouverture ou M Manuel est sélectionné comme
Objektiv
Fokusfunksjon på kameraet
Mode d'exposition. Eff ectuez la mise au point manuellement si
Manuell
vous avez du mal à la faire avec l'autofocus. Avec certains objectifs,
Fokusfunksjon
Autofokus
fokusering
Elektronisk
l'indicateur de distance de mise au point peut ne pas indiquer la
1
Type
på objektivet
(AF)
(MF)
avstandsmåler
distance réelle du sujet ou la distance de mise au point minimale
M/A, A/M
M/A, A/M
MF
peut augmenter.
AF-S
G, D
A
AF
MF
M
MF
MF
Entretien de l'adaptateur
Entretien de l'adaptateur
AF-I
D
M/A, M
MF
MF
AF
En cas d'utilisation de l'adaptateur avec des objectifs pesant plus
G
A, M
MF
MF
de 380 g, soutenez l'objectif lorsque vous tenez l'appareil photo
A
MF
MF
AF
D
et n'utilisez pas la courroie de l'appareil photo. Vous risquez sinon
M
MF
MF
d'endommager la monture d'objectif de l'appareil photo.
MF
MF
Lorsque vous utilisez des téléobjectifs dotés d'un collier pour
PC-E, PC
D
MF
MF
2
trépied, fi xez le trépied à l'aide du collier pour trépied de l'ob-
MF
AI-P
MF
MF
jectif plutôt que sur le fi letage pour fi xation sur trépied de
AI
MF
MF
l'adaptateur.
1.
Kun CPU-objektiver.
2.
Ikke tilgjengelig hvis objektivet forskyves eller skråstilles.
Gardez propres les contacts du microprocesseur et du signal de
■ Eksponering
l'objectif.
Ne touchez pas à l'intérieur de l'adaptateur pour monture. Servez-
Objektiv
Eksponeringsmodus
Lysmåling
vous d'une souffl ette pour enlever la poussière, en veillant à ne pas
Type
P
1
, S
A, M
h
L
M , N
frotter ou érafl er l'intérieur de l'adaptateur.
AF-S
G, D
Fixez le bouchon de l'objectif ou le bouchon de l'adaptateur pour
AF-I
D
AF
monture ou du boîtier comme nécessaire pour garder l'objectif et
G, D
AF
la monture d'objectif couverts à tout moment lorsque l'appareil
photo n'est pas utilisé.
PC-E
D
2
2
2
Servez-vous d'une souffl ette pour enlever la poussière et les pe-
PC
D
3
2
2
MF
luches et d'un chiff on sec pour retirer les taches et marques de
AI-P
doigts. Vous pouvez retirer le sel à l'aide d'un chiff on doux légère-
AI
3
ment imbibé d'eau douce, puis sécher l'adaptateur avec un chiff on
1.
Bruker et særlig eksponeringsprogram.
doux et sec. N'utilisez jamais de solvants organiques comme un
2.
Ikke tilgjengelig hvis objektivet forskyves eller skråstilles.
diluant à peinture ou du benzène pour le nettoyage.
3.
Kameraet
bruker
eksponeringskontroll
med
blenderprioritert
Remettez en place les bouchons d'objectif avant et arrière lorsque
automatikk.
vous n'utilisez pas l'adaptateur.
■ Bildestabilisator
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'adaptateur avant long-
Bildestabilisering (VR) støttes når et VR-objektiv med bildestabilisator
temps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la for-
monteres. Funksjonen styres med bildestabilisatorbryteren på objek-
mation de moisissure et de rouille. Ne le rangez pas à la lumière
tivet. Man behøver ikke utføre noen innstillinger i kameramenyene.
directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou
de camphre.
Fokusering
Fokusering
Gardez l'adaptateur au sec. La formation de rouille sur les mécanis-
Autofokus
kan
være
mindre
nøyaktig
når
du
bru-
mes internes peut provoquer des dommages irréparables.
S
A
ker
Eksponeringsmodus
Lukkerprioritert
autom.,
Laisser l'adaptateur dans des endroits extrêmement chauds peut
Blenderprioritert autom. eller M Manuell. Fokuser manuelt hvis
endommager ou déformer les éléments fabriqués en plastique
du har problemer med automatisk fokusering. Med noen objektiver
renforcé.
kan det hende at indikatoren for fokusavstand ikke viser den faktiske
avstanden til motivet eller at objektivets minste fokusavstand øker.
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Bouchon de boîtier BF-1B
Bouchon arrière d'objectif LF-N1000
Vedlikehold av adapteren
Vedlikehold av adapteren
Når adapteren brukes med objektiver med en vekt på mer enn
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
380 gram, må du støtte objektivet med den ene hånden når du
Étui souple pour objectif CL-N101
holder kameraet, og du må ikke holde kameraet med bærestrop-
Caractéristiques
Caractéristiques
pen. Kameraets objektivfatning kan skades hvis du ikke følger
Type : adaptateur pour monture
denne forholdsregelen.
Appareils photo compatibles : appareils photo numériques à objectifs interchan-
Når du bruker teleobjektiv med et stativfeste, skal stativet festes i
geables et à monture Nikon 1 (Nikon 1 V1 compatibles à partir du fi rmware
objektivets stativfeste, og ikke i adapterens stativfeste.
version A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 à partir du fi rmware version A 1.10/B 1.10)
Hold CPU-kontaktene og signalkontaktene for objektivet rene.
Dimensions : environ 61,5 mm de diamètre (hors parties saillantes) × 42,5 mm
Poids : environ 150 g
Du må ikke røre objektivadapteren på innsiden. Fjern støv med en
blåsebørste eller en myk børste, og vær forsiktig så du ikke gnir
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel dé-
eller risper adapteren innvendig.
crit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.
Sett på objektivdekslet, objektivadapterdekslet eller kamerahus-
dekslet når kameraet ikke brukes, for å holde delene lukket så støv
ikke kan trenge inn.
Fjern støv og rusk med en blåsebørste, og bruk deretter forsiktig
Norsk
en myk, tørr klut til å fj erne fl ekker og fi ngeravtrykk. Salt kan tør-
kes av med en klut du har fuktet lett i rent vann. Deretter tørker
Takk for at du valgte objektivadapteren FT1. Les disse anvisningene
du adapteren grundig med en myk, tørr klut. Bruk aldri organiske
nøye, og les også kameraets og objektivets bruksanvisninger.
løsningsmidler som tynner eller benzen.
Sett på adapterens frem- og bakdeksler når den ikke skal brukes.
Merk: FT1 lar deg bruke NIKKOR-objektiver med F-fatning sammen
Hvis adapteren ikke skal brukes over en lengre periode, skal den
med Nikon 1 digitalkameraer med utskiftbart objektiv (for informa-
oppbevares på et kjølig, tørt sted for å forhindre mugg og rust.
sjon om objektiver som kan brukes sammen med FT1, vises det til
Ikke oppbevar den i direkte sollys eller med møllkuler av nafta el-
vedlagte liste over kompatible NIKKOR-objektiver med F-fatning).
ler kamfer.
Når et objektiv med F-fatning monteres på FT1, er bildevinkelen den
Hold adapteren tørr. Rust på innvendige mekanismer kan forårsake
samme som med et objektiv med 35 mm-format, men brennvidden
skader som ikke kan repareres.
er 2,7 × større.
Hvis adapteren oppbevares på et veldig varmt sted, kan delene
som er laget av armert plast skades eller forvrenges.
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
Kamerahusdeksel BF-1B
Bakre objektivdeksel LF-N1000
m m
Ta hand om adaptern
Ta hand om adaptern
Stötta objektivet när du håller i kameran om adaptern används
med objektiv som väger mer än 380 g, och använd inte kame-
raremmen. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan kamerans
objektivfäste skadas.
När teleobjektiv med stativkrage används, montera då stativet på
objektivets stativkrage, och inte på adapterns stativgänga.
Håll CPU-kontakterna och objektivets signalkontakter rena.
Vidrör inte insidan på fattningsadaptern. Använd en blåspensel el-
ler mjuk borste för att ta bort damm, och var försiktig så att inte
insidan på adaptern skrapas eller repas.
Montera objektivlocket eller fattningsadaptern eller kamerahus-
locket för att se till att objektivet och fattningsadaptern alltid är
övertäckta när kameran inte används.
Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd och en mjuk,
Svenska
torr trasa för att ta bort fl äckar och fi ngeravtryck. Salt kan tas bort
med en mjuk trasa lätt fuktad med rent vatten innan adaptern tor-
Tack för att du köpt en fattningsadapter FT1. Läs noggrant både
kas med en mjuk, torr trasa. Använd aldrig organiska lösningsme-
dessa instruktioner och kamerans och objektivets handbok innan
del så som thinner eller bensen.
du använder produkten.
Montera kamerahuslocket och det bakre objektivlocket när adap-
Notera: Med hjälp av FT1 kan objektiv med NIKKOR F-fattning använ-
tern inte används.
das med digitalkameror med Nikon 1-format för utbytbara objektiv
Om adaptern inte ska användas under en längre tid, förvara den
(för information gällande vilka objektiv som kan användas med FT1,
då på en sval, torr plats för att förhindra mögel och rost. Förvara
se den medföljande listan över kompatibla objektiv med NIKKOR F-
den inte i direkt solljus eller tillsammans med malkulor med nafta
fattning). Bildvinkeln hos ett objektiv med F-fattning monterat på
eller kamfer.
FT1 motsvarar den för ett objektiv i 35 mm-format med en brännvid
Håll adaptern torr. Om den interna mekanismen rostar kan det or-
som är ungefär 2,7 × längre.
saka skador som inte kan repareras.
Om adaptern lämnas på en extremt varm plats kan delar gjorda av
För din säkerhet
För din säkerhet
armerad plast skadas eller deformeras.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
Montera inte isär. Att röra vid produktens interna delar kan leda till
Kamerahuslock BF-1B
Bakre objektivlock LF-N1000
skador. Om ett fel inträff ar ska produkten endast repareras av
en kvalifi cerad tekniker. Om produkten öppnas på grund av ett
Kompatibla tillbehör
Kompatibla tillbehör
fall eller annan olycka, ta då bort batteriet och/eller koppla bort
Mjuk objektivväska CL-N101
nätadaptern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktorise-
Specifi kationer
Specifi kationer
rad serviceverkstad för inspektion.
Typ: Fattningsadapter
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en
Kameror som stöds: Digitalkameror med Nikon 1-format för utbytbara objektiv
onormal lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur
(Nikon 1 V1 stöds från fi rmwareversion A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 från fi rmwa-
nätadaptern och ta bort kamerabatteriet. Var försiktig så att du
reversion A 1.10/B 1.10)
inte bränner dig. Fortsatt användning kan leda till brand eller
Mått: Ungefär 61,5 mm diameter (exkl. utskjutande delar) × 42,5 mm
skador. Efter att du tagit ur batteriet, ta med utrustningen till en
Vikt: Ungefär 150 g
Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifi kationerna för hårdvaran som
Använd inte i närheten av lättantändlig gas. Att använda elektronisk
beskrivs i denna handbok när som helst utan föregående meddelande.
utrustning i närheten av lättantändlig gas kan leda till explosion
eller brand.
Titta inte på solen genom objektiv eller kamerans sökare. Att titta på solen
eller en annan stark ljuskälla genom objektiv eller sökaren kan
orsaka permanenta synskador.
Suomi
Håll utom räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs
kan det leda till skador.
Kiitos, kun olet ostanut FT1-bajonettisovittimen. Ennen kuin käytät
Följ följande försiktighetsåtgärder när adaptern, kameran och objektiv
tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran ja objek-
hanteras:
tiivin käyttöohjeet.
-
Håll torr. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till
brand eller elektriska stötar.
Huomaa: FT1:n avulla voit käyttää NIKKOR F -bajonettiobjektiiveja
-
Hantera inte med blöta händer. Om denna försiktighetsåtgärd
Nikon 1 -tyypin vaihdettavalla objektiivilla varustettujen digitaali-
kameroiden kanssa (lisätietoa objektiiveista, joita voidaan käyttää
inte följs kan det leda till elektriska stötar.
yhdessä FT1:n kanssa, saat mukana toimitetusta yhteensopivien
-
Håll solen långt utanför sökaren när motiv fotograferas i motljus.
NIKKOR F -bajonettiobjektiivien luettelosta). FT1:seen kiinnitetyn
Solljus som fokuseras in i kameran eller fattningsadaptern när
F-baronettiobjektiivin kuvakulma on sama kuin 35 mm objektiivin,
solen är i eller nära sökaren kan orsaka brand.
jonka polttoväli on noin 2,7 × pidempi.
-
Om objektivet inte ska användas under en längre tid, montera
det främre och bakre objektivlocket och förvara borta från di-
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
rekt solljus. Om det lämnas i direkt solljus kan objektivet foku-
VAROITUKSET
sera solens strålar på brännbara föremål och orsaka brand.
Bär inte stativ med en adapter, objektiv eller kamera monterad. Du kan or-
Älä pura. Tuotteen sisäosiin koskeminen aiheuttaa tapaturmavaa-
saka skador om du ramlar eller slår till någon annan av misstag.
ran. Toimintahäiriön sattuessa vain pätevän teknikon pitäisi korja-
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga tempera-
ta tuote. Jos kamera putoaa tai saa kolhun niin, että sen sisäosat
turer, så som i en stängd bil eller i direkt solljus. Om denna försiktighets-
tulevat näkyville, poista paristot kamerasta ja/tai irrota verkko-
åtgärd inte följs kan det påverka produktens inre delar negativt,
laite ja vie tuote sitten Nikon-valtuutettuun palvelukeskukseen
och orsaka brand.
tarkastettavaksi.
Jos kameraan tulee toimintahäiriö, sammuta siitä heti virta. Jos huomaat
Adapterns delar (fi gur 1)
Adapterns delar (fi gur 1)
savua tai tuote haisee epätavalliselle, irrota verkkolaite välittö-
q Nikon F-fattning (monteras på objektivet)
mästi ja poista kamerasta paristot ja varo, ettet polta itseäsi. Jos
w Objektivsignalkontakter
jatkat käyttöä, seurauksena voi olla tulipalo tai vammautuminen.
e Objektivets monteringsmarkering
Kun olet poistanut paristot, vie tuote Nikon-valtuutettuun palve-
r Objektivlås
lukeskukseen tarkastettavaksi.
t Adapterns monteringsmarkering
Älä käytä helposti syttyvien kaasujen läheisyydessä. Jos käytät sähkölai-
y Nikon 1-fattning (monteras på kameran)
tetta helposti syttyvän kaasun läheisyydessä, seurauksena voi olla
u CPU-kontakter
räjähdys tai tulipalo.
i Stativgänga
Älä katso aurinkoa objektiivien tai kameran etsimen läpi. Auringon tai
muun kirkkaan valonlähteen katseleminen objektiivien tai etsi-
Montering och borttagning
Montering och borttagning
men läpi voi aiheuttaa pysyvän silmävamman.
(illustrationerna visar en Nikon 1 V1-digitalkamera)
(illustrationerna visar en Nikon 1 V1-digitalkamera)
Pidä poissa lasten ulottuvilta. Tämän varoituksen huomiotta jättämi-
Stäng av kameran innan du monterar eller tar bort adaptern. Välj en
nen voi aiheuttaa vammoja.
plats som inte utsätts för direkt solljus, och var försiktig så att damm
Noudata seuraavia varotoimenpiteitä, kun käsittelet sovitinta, kameraa tai
inte kommer in i kameran. Tryck inte på kamerans eller adapterns
objektiiveja:
objektivlåsknapp medan objektiv monteras.
-
Pidä kuivana. Tämän varoituksen huomiotta jättämisen seurauk-
■ Montera adaptern och objektivet (fi gur 2)
sena voi olla tulipalo tai sähköisku.
1
-
Älä käsittele märillä käsillä. Tämän varoituksen huomiotta jättä-
Ta bort kamerahuslocket från kameran och kamerahus- och bakre
minen voi aiheuttaa sähköiskun.
objektivlocket från adaptern.
-
Kun kuvaat takaa valaistuja kohteita, pidä aurinko huolellisesti
2
Montera adaptern på kameran.
rajatun alueen ulkopuolella. Kameraan tai baronettisovittimeen
Håll adapterns monteringsmarkering uppriktad mot monte-
kohdistettu auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon, jos aurinko on
ringsmarkeringen på kamerahuset (a- q), placera adaptern på
rajauksen sisäpuolella tai lähellä sitä.
kameran och rotera den sedan motsols tills den klickar på plats
-
Jos objektiiveja ei käytetä pitkään aikaan, kiinnitä objektiivin
(a- w).
etu- ja takasuojukset ja säilytä suojassa suoralta auringonva-
3
Ta bort det bakre objektivlocket.
lolta. Suoraan auringonvaloon jätettynä objektiivit voivat hei-
4
Montera objektivet på adaptern.
jastaa auringonsäteitä helposti syttyviin kohteisiin ja aiheuttaa
Håll objektivets monteringsmarkering uppriktad mot objektiv-
tulipalon.
monteringsmarkeringen på adaptern (b- q), placera objektivet
Älä kanna jalustoja, joihin sovitin, objektiivit tai kamera on kiinnitetty.
på adaptern och rotera det sedan motsols tills det klickar på
Voit kaatua tai osua vahingossa muihin, jolloin seurauksena on
plats (b- w).
vammoja.
Älä jätä tuotetta paikkaan, jossa se voi altistua äärimmäisen korkeille lämpö-
■ Ta bort objektivet och adaptern (fi gur 3)
tiloille, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon. Tämän varo-
1
Ta bort objektivet.
toimenpiteen laiminlyöminen voi vaikuttaa haitallisesti tuotteen
Håll in adapterns objektivlås (a- q) och vrid objektivet medsols
sisäosiin ja aiheuttaa tulipalon.
(a- w).
2
Ta bort adaptern.
Sovittimen osat (Kuva 1)
Sovittimen osat (Kuva 1)
Håll in kamerans objektivlåsknapp (b- q) och vrid adaptern
q Nikon F-bajonetti (kiinnittyy objektiiviin)
medsols (b- w).
w Objektiivin signaaliliitännät
3
e Objektiivin kiinnitysmerkki
Sätt tillbaka locken på kameran, adaptern och objektivet.
r Objektiivin vapautin
Kompatibla objektiv
Kompatibla objektiv
t Sovittimen kiinnitysmerkki
Adaptern kan användas med följande NIKKOR-objektiv med F-fatt-
y Nikon 1-bajonetti (kiinnittyy kameraan)
ning, inklusive DX-objektiv men inte IX-NIKKOR-objektiv, objektiv för
u CPU-liitännät
F3AF, icke-AI-objektiv, telekonverters och automatiska mellanringar.
i Jalustakierre
■ Fokus
Kiinnitys ja poisto
Kiinnitys ja poisto
(kuvissa on Nikon 1 V1 -digitaalikamera)
(kuvissa on Nikon 1 V1 -digitaalikamera)
Objektiv
Kamerafokusläge
Kytke kamera pois päältä ennen kuin kiinnität tai poistat sovittimen.
Manuell
Elektronisk
Mene pois suorasta auringonvalosta ja varo, ettei kameran sisään
Autofokus
fokusering
avståndsmä-
pääse pölyä. Varo, ettet paina kameraa tai sovittimessa olevaa objek-
Typ
Objektivfokusläge
(AF)
(MF)
tare
1
tiivin vapautinta, kun kiinnität objektiiveja.
M/A, A/M
M/A, A/M
MF
■ Sovittimen ja objektiivin kiinnitys (Kuva 2)
AF-S
G, D
A
AF
MF
M
MF
MF
1
Poista kamerasta rungon suojus ja sovittimesta rungon ja objektii-
AF-I
D
M/A, M
MF
MF
vin takasuojukset.
AF
G
A, M
MF
MF
2
Kiinnitä sovitin kameraan.
A
MF
MF
AF
D
Pidä sovittimen kiinnitysmerkki kohdakkain kameran rungossa
M
MF
MF
olevan kiinnitysmerkin (a- q) kanssa samalla, kun asetat sovit-
MF
MF
timen kameraan ja kierrät sitä sitten vastapäivään, kunnes se
PC-E, PC
D
MF
MF
2
napsahtaa paikoilleen (a- w).
MF
AI-P
MF
MF
3
Poista objektiivin takasuojus.
AI
MF
MF
4
1.
Endast CPU-objektiv.
Kiinnitä objektiivi sovittimeen.
2.
Inte tillgängligt om objektivet är förskjutet eller lutat.
Pidä objektiivin kiinnitysmerkki kohdakkain sovittimessa olevan
■ Exponering
objektiivin kiinnitysmerkin (b- q) kanssa samalla, kun asetat ob-
jektiivin sovittimeen ja kierrät sitä sitten vastapäivään, kunnes se
Objektiv
Exponeringsläge
Mätning
napsahtaa paikoilleen (b- w).
Typ
P
1
, S
A, M
h
L
M , N
■ Sovittimen ja objektiivin irrotus (Kuva 3)
AF-S
G, D
AF-I
D
1
Irrota objektiivi.
AF
G, D
Paina sovittimessa oleva objektiivin vapautin (a- q) alas ja pidä
AF
se pohjassa samalla, kun käännät objektiivia myötäpäivään
PC-E
D
2
2
2
(a- w).
PC
D
3
2
2
2
MF
Irrota sovitin.
AI-P
Paina kamerassa oleva objektiivin vapautuspainike (b- q) alas ja
AI
3
pidä se pohjassa samalla, kun käännät sovitinta myötäpäivään
1.
Använder ett speciellt exponeringsprogram.
(b- w).
2.
Inte tillgängligt om objektivet är förskjutet eller lutat.
3
3.
Kameran använder bländarstyrd automatisk exponeringskontroll.
Laita suojukset takaisin kameraan, sovittimeen ja objektiiviin.
■ Vibrationsreducering
Yhteensopivat objektiivit
Yhteensopivat objektiivit
Vibrationsreducering (VR) är tillgängligt om ett VR-objektiv är
Sovitinta voidaan käyttää seuraavien F-bajonetti NIKKOR -objektiivi-
monterat och kan aktiveras med vibrationsreducering PÅ/AV-
en, myös DX-objektiivien, lukuunottamatta IX-NIKKOR-objektiiveja,
knappen på objektivet. Du behöver inte justera inställningarna i
F3AF-kameranobjektiivien, non-AI-objektiivien, telejatkeiden ja au-
kameramenyerna.
tomaattistenloittorenkaiden, kanssa.
Fokus
Fokus
Autofokus kan vara mindre noggrant om S Slutartidsstyrd au-
tomatik, A Bländarstyrd automatik eller M Manuell väljs för
Exponeringsläge. Fokusera manuellt om du har problem med att
använda autofokus. Med vissa objektiv kanske fokusavståndsindike-
ringen inte visar det verkliga avståndet till motivet, eller så kan det
minsta fokusavståndet öka.
■ Tarkennus
M M
Objektiivi
Kameran tarkennustila
Elektroninen
Objektiivin
Automaattitarkennus
Käsitarkennus
etäisyysmit-
1
Tyyppi
tarkennustila
(AF)
(MF)
tari
M/A, A/M
M/A, A/M
MF
AF-S
G, D
A
AF
MF
M
MF
MF
AF-I
D
M/A, M
MF
MF
AF
G
A, M
MF
MF
A
MF
MF
AF
D
M
MF
MF
MF
MF
PC-E, PC
D
MF
MF
2
q
MF
AI-P
MF
MF
AI
MF
MF
w
Vain mikroprosessoriohjatut objektiivit.
Ei ole käytettävissä, jos objektiivia on siirretty tai kallistettu.
■ Valotus
Objektiivi
Valotustila
Mittaus
Tyyppi
P
1
, S
A, M
h
L
M , N
q
AF-S
G, D
w
AF-I
D
AF
G, D
AF
PC-E
D
2
2
2
q
PC
D
3
2
2
MF
w
AI-P
AI
3
q
Käyttää erikoisvalotusohjelmaa.
w
Ei ole käytettävissä, jos objektiivia on siirretty tai kallistettu.
Kamerassa käytetään aukon esivalinta-automatiikkaa valotuksen
säätämiseen.
m m
■ Tärinänvaimennus
Tärinänvaimennus (VR) on käytettävissä silloin, kun VR-objektiivi on
kiinnitetty ja toiminto voidaan ottaa käyttöön objektiivissa olevan
tärinänvaimennuksen ON/OFF-kytkimen avulla. Asetuksia ei tarvitse
säätää kameran valikoista.
Tarkennus
Tarkennus
Automaattitarkennus ei välttämättä ole yhtä tarkka silloin, kun
Valotustilaksi on valittu S Suljinajan esivalinta, A Aukon esivalin-
ta tai M Käsisäätö. Tarkenna käsin, jos tarkennuksessa on ongelmia
automaattitarkennusta käytettäessä. Joidenkin objektiivien kohdalla
tarkennusetäisyyden ilmaisin ei välttämättä näytä todellista etäisyyt-
tä kohteeseen tai lyhin tarkennusetäisyys voi kasvaa.
Sovittimen kunnossapito
Sovittimen kunnossapito
Kun käytät sovitinta yli 380 g painavien objektiivien kanssa, tue
objektiivia kameraa pidellessäsi äläkä käytä kameran hihnaa.
Tämän varotoimenpiteen
h
M
M
m
m
Dansk
Tak, fordi du har købt en FT1-fatningsadapter. Læs omhyggeligt
både disse instruktioner samt brugervejledningerne til kameraet og
objektivet før anvendelse af fatningsadapteren.
Bemærk: FT1 gør det muligt at anvende NIKKOR F-fatningsobjektiver
sammen med Nikon 1-digitalkameraer til udskiftelige objektiver
(for information om hvilke objektiver der kan anvendes med FT1,
se den medfølgende liste over kompatible NIKKOR F-fatningsobjek-
tiver). Billedvinklen i et F-fatningsobjektiv monteret på FT1 svarer til
den i et 35 mm-objektiv med en brændvidde, der er omtrent 2,7 ×
længere.
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
FORHOLDSREGLER
Må ikke skilles ad. Du kan komme til skade, hvis du rører ved fat-
M M
ningsadapterens indvendige komponenter. Kun en kvalifi ceret
tekniker bør reparere fatningsadapteren, hvis der opstår funk-
tionsfejl. Hvis fatningsadapteren ryger ned et sted fra og går
m m
i stykker, eller der sker andre uheld, så der bliver adgang til de
indvendige komponenter, skal du fj erne kameraets batteri og/el-
ler frakoble lysnetadapteren. Derefter skal du indlevere fatningsa-
dapteren hos et Nikon-autoriseret servicecenter til eftersyn.
Sluk øjeblikkeligt kameraet ved funktionsfejl. Hvis du oplever, at der
kommer røg eller mærkelige lugte fra udstyret, skal du øjeblik-
keligt frakoble lysnetadapteren og fj erne kameraets batteri – pas
på ikke at brænde dig. Fortsat anvendelse kan medføre brand el-
ler tilskadekomst. Når du har fj ernet batteriet, skal du indlevere
udstyret hos et Nikon-autoriseret servicecenter til eftersyn.
Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas. Hvis du anvender elek-
tronisk udstyr i nærheden af brændbar gas, kan det medføre eks-
plosion eller brand.
Se ikke på solen gennem objektiver eller kameraets søger. Når du ser på so-
len eller andre stærke lyskilder gennem objektiver eller søgeren,
kan dit syn tage permanent skade.
Opbevar fatningsadapteren utilgængeligt for børn. Overholdes denne
forholdsregel ikke, kan der ske skade.
Overhold følgende forholdsregler ved håndtering af adapteren, kameraet eller
objektiverne:
-
Hold den tør. Overholdes denne forholdsregel ikke, kan det
medføre brand eller elektrisk stød.
-
Rør ikke ved adapteren med våde hænder. Overholdes denne
forholdsregel ikke, kan det medføre elektrisk stød.
-
Undgå solen, når du fotograferer motiver taget i modlys. Sollys
fokuseret i kameraet eller fatningsadapteren kan medføre
brand, når solen er i billedet eller i nærheden heraf.
-
Hvis objektiver ikke skal anvendes i længere tid, skal du sætte
forreste og bagerste dæksel på dem og opbevare dem, hvor
der ikke er direkte sollys. Hvis du efterlader objektiver direkte
i solen, kan objektiverne fokusere solens stråler på brændbare
genstande og starte en brand.
Bær ikke stativer med adapter, objektiv eller kamera monteret. Du kan
snuble eller utilsigtet ramme andre mennesker, der derved kom-
mer til skade.
Efterlad ikke fatningsadapteren på steder, hvor den udsættes for meget høje
temperaturer som i en afl åst bil eller direkte i solen. Overholdes denne
forholdsregel ikke, kan det beskadige adapterens indvendige
komponenter og medføre brand.
Adapterens komponenter (Figur 1)
Adapterens komponenter (Figur 1)
q Nikon F-fatning (til montering på objektiv)
w Signalkontakter til objektiv
e Objektivmonteringsmærke
r Objektiv-låseknap
t Monteringsmærke på adapter
y Nikon 1-fatning (til montering på kamera)
u CPU-kontakter
i Stativgevind
loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon FT1

  • Seite 1 Tarkennus ble eller utilsiktet treff e andre med utstyret, hvilket kan forårsake (Nikon 1 V1 stöds från fi rmwareversion A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 från fi rmwa- nätadaptern och ta bort kamerabatteriet. Var försiktig så att du Retirez l’adaptateur.
  • Seite 2 AF-I M/A, M um linsur sem hægt er að nota með FT1, er að fi nna á lista með stenza autorizzato Nikon per il controllo. neggiare o deformare i componenti in plastica rinforzata.