How to Install
Einbau
1. To install the speaker in the rear tray, first
1. Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage
determine the appropriate area in which to place
eingebaut werden, muß zunächst die Einbauposi-
it. The speakers must be installed in a place
tion bestimmt werden. Für den Lautsprechereinbau
where there are spaces of at least 32 mm over
muß mindestens 32 mm über der und mindestens
the tray and at least 48 mm (CS-HX612)/50 mm
48 mm (CS-HX612)/50 mm (CS-HX622) unter der
(CS-HX622) under the tray. ln determining the
Ablage Einbauspielraum gegeben sein. Wenn die
location, make sure that the bottom part of each
Einbauposition bestimmt wird, darauf achten, daß
speaker fits into the large hole in the steel plate
die Unterseite der Lautsprecher nicht auf Stahl-
on which the rear tray is fixed. (Fig. 1)
flächen oder -streben under der Ablage trifft. (Abb.
1)
2. Remove the rear tray.
2. Die Ablage ausbauen.
3. The paper pattern printed on the bottom of the
packing box shows the exact shape of the area
3. Die auf der Unterseite der Schachtel abge-
druckte Papierschablone zeigt die benötigte Ein-
on the rear tray through which the speaker will
baufläche der Lautsprecher an. Die Schablone
be installed. Apply the paper pattern onto the
auf die in 1. bestimmte Position in der Ablage
area determined in 1. above, and trace out the
auflegen, und die Flächenumrisse durchpausen.
shape of the area on the tray.
4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
4. Then, cut out the marked area.
5. Als nächster Schritt erfolgt die Verkavelung.
5. The next step is to wire the speakers. Consult
Sorgfältig die Angaben des kabeldiagramms
the diagram carefully. (Fig. 6)
beachten! (Abb. 6)
6. Use the tapping screws and speed nuts provided
6. Zur Befestigung der Lautsprecher in der Ablage
to fix the speaker to the rear tray. To set the
grille on the speaker, match the concave sec-
die beiliegenden Schneidschrauben und Muttern
verwenden. Um die Gitterblende anzubringen, die
tions of the grille and the convex sections of the
konkaven Teile der Blende auf die konvexen
speaker frame, and fit them in. Reinstall the rear
tray. (Fig. 2 & 3)
Bereiche des Lautsprecherrahmens ausrichten
und anpassen. Die Ablage wieder einbauen.
7. The process for installing the speakers in the
(Abb. 2 & 3)
door is much the same as for installing the
7. Die Vorgehensweise für den Einbau der Laut-
speakers in the rear tray. ln this case, however,
sprecher in den Türen ist weitgehend mit der
extra care must be taken to install the speaker
eben beschriebenen identisch. Hier jedoch ist
out of the way of the door handle. lnstall the
besonders darauf zu achten, die Lautsprecher in
speakers with the terminals down. (Fig. 4 & 5)
ausreichender Entfernung von den Türgriffen
einzubauen! Die Lautsprecher mit nach unten
weisenden Anschlüssen einbauen. (Abb. 4 & 5)
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
1
1
. . Grille Ass'y
. . Gitterblende-Teilesatz
2
2
. . Screw
. . Schraube
3
. . Speaker
3
. . Lautsprecher
4
. . Speed Nut
4
. . Mutter
How to Complete the Wiring
Kabelanschluß
Consult the diagram below. Be sure to connect
Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links",
"–", etc. (Fig. 6)
"–" an "–" etc.! (Abb. 6)
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Méthode de montage
1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage
arrière, s'assurer d'abord de trouver les positions
appropriées pour les fixer. Les haut-parleurs
doivent être fixés où il z a au moins 32 mm au-
dessus de la plage arrière et 48 mm (CS-
HX612)/50 mm (CS-HX622) sous la plage. Au
moment de déterminer l'endroit de la fixation,
faire attention que le dessous de chaque haut-
parleur soit bien introduit dans le grand trou de la
plaque en acier sur laquelle la plage est fixée.
(Fig. 1)
2. Retirer la plage arrière.
3. Le papier modèle imprimé sur le dessous de
l'emballage indique la forme précise de l'en-
droit où les haut-parleurs seront placés. Placer
le papier modèle à l'endroit mentionné au 1. ci-
dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.
4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs.
Suivre soigneusement le schéma. (Fig. 6)
6. Utiliser les vis coniques et les écrous rapides
pour fixer les haut-parleurs sur la plage. Afin de
placer la grille sur le haut-parleur, aligner les
parties concaves de la grille et les parties con-
vexes du bâti du haut-parleur et les assembler.
Remonter ensuite la plage arrière. (Fig. 2 & 3)
7. La méthode pour fixer les haut-parleurs sur la
porte est semblable à celle du montage sur la
plage arrière. Prendre bien soin de fixer les
haut-parleurs à l'écart des poignées des poutes.
lnstaller les haut-parleurs avec les bornes vers
le bas. (Fig. 4 et 5)
Grille Ass'y
Gitterblende-Teilesatz
Ensemble de la grille
1
3
4
Roosterset
Conjunto de la rejilla
Grillenhet
2
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
1
. . Ensemble de la grille
2
. . Vis
3
. . Haut-parleur
4
. . Ecrou
Réalisation du câblage
Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre
soin de raccorder les bornes correspondantes, c'est-
à-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 6)
Gray
White
Grau
Weiß
Gris
Blanche
Grijs
Wit
CS-V620
Gris
Blanco
Right
Grå
Vit
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
CS-V620
Left
Links
Gauche
Links
Black lined
Izquierdo
Schwarz gestreift
Vänster
Ligne noire
Zwart streepie
Fig. 6
Con línea negra
Abb. 6
Svart rand
Afb. 6
Bevestigen van de luidsprekers
1. Voor het monteren van de luidsprekers in de hoede-
plank van uw auto dient u eerst bij benadering de
plaats en opstelling te bepalen. De luidsprekers
moeten op een plaats worden bevestigd waar er
minstens 32 mm boven en minstens 48 mm (CS-
HX612)/50mm (CS-HX622) onder de hoedeplank
is. Bij het kiezen van de plaats dient u er bovendien
rekening mee te houden dat het onderste gedeelte
van elke luidspreker in de grote opening van de
onder de hoedeplank liggende staalplaat, moet
passen. (Afb. 1)
2. Verwijder de hoedeplank.
3. De tekening op de onderzijde van de karton-
nendoos geeft de precieze vorm en afmetingen
aan van de uitsnede van de hoedeplank waar-
binnen de luidspreker past. Leg de tekening op
het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en
trek de lijn hierop na om de precieze plaats
voor het bevestigen van de luidspreker te
markeren.
4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de
hoedeplank.
5. De volgebde stap is het verbinden. van de
bedrading aan de luidspreker. Volg hierbij
nauwkeurig het schema. (Afb. 6)
6. Gebruik voor het vastzetten van de luidspreker
op de hoedeplank de bijgeleverde zelftappende
schroeven en clipmoeren. Plaats de holle
gedeelten van het rooster tegenover de bolle
gedeelten van de luidsprekeromlijsting en pas
ze op elkaar. Zet de hoedeplank opnieuw vast.
(Afb. 2 & 3)
7. Het monteren van de luidsprekers in de por-
tieren verloopt grotendeels volgens dezelfde
stappen als in het geval van de hoedeplank.
Hierbij dient u echter bovendien op te letten de
luidspreker niet te dicht bij de portierkruk te
plaatsen. Monteer de luidsprekers met de
aansluitklemmen beneden. (Afb. 4 & 5)
Speaker
Lautsprecher
Haut-parleur
Luidspreker
Altavoz
Fig. 3
Fig. 4
Högtalare
Abb. 3
Abb. 4
Afb. 3
Afb. 4
1
. . Roosterset
2
. . Schroef
3
. . Luidspreker
4
. . Clipmoer
Aansluiten van de bedrading
Raadpleeg het onderstaande schema. Let vooral
op de verschillende in- en uitgangen niet te ver-
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidsperker op
het linkerkanaal aansluet, de "–" -draad op de "–" -
pool, enzovoort. (Afb. 6)
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
Cómo lnstalarlos
Monteringsmetod
1. Pala instalar el altaviz en repisa trasera, determine
1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man
primero el área adecuada en la que lo colocará.
först bestämma stället för deras montering. Hög-
Los altavoces deben instalarse en un lugar donde
talarna måste installeras på ett ställe där utrymmet
haya un espacio de 32 mm sobre la repisa y 48
är minst 32 mm ovanför hyllan och minst 48 mm
mm (CS-HX612)/50 mm (CS-HX622) debajo de la
(CS-HX612)/50 mm (CS-HX622) under hyllan. Se
misma como mínimo. Al determinar la ubicación,
också till vid lägesvalet att båda högtalarnas under-
asegúrese que la parte inferior de cada altavoz
del passar in i det stora hål som finns i stålskivan på
encaje en el orificio grande de la plancha de acero
vilken bakhyllan är fästad. (Fig. 1)
en la cual está fijada la repisa trasera. (Fig. 1)
2. Ta bort bakhyllan.
2. Quite la repisa trasera.
3. Pappersschablonen som finns tryckt på kar-
3. El patrón de papel impreso en el fondo de la
tongens undersida visar exakt formen för det
caja de cartón muestra la forma exacta del área
område genom vilket högtalaren monteras.
en la que se instalará el altavoz en la repisa
Placera pappersschablonen på det ställe, som
trasera. Coloque el patrón de papel sobre el
bestämdes i steg 1 ovan, på bakhyllan och rita
área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje
av området.
la forma sobre la repisa.
4. Skär därefter ut det markerade området.
4. Corte el área marcada.
5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ
5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Con-
diagrammet noggrant. (Fig. 6)
sulte detenidamente el esquema. (Fig. 6)
6. Använd medlevererade självgängande skruvarna
6. Utilice los tornillos y las tuercas de apriete rápido
och snabbmuttrarna för att fästa högtalaren vid
suministrados para fijar el altavoz a la repisa
bakhyllan. Sätt fast högtalargrillen genom att
trasera. Para fijar la rejilla en el altavoz, alinee
passa in grillens konkava delar i högtalarramens
las partes cóncavas de la misma y las partes
kopvexa delar. Återmontera bakhyllan. (Fig. 2 & 3)
convexas del armazón del altavoz e insértelas.
7. Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i
Vuelva a instalar la repisa. (Fig. 2 y 3)
dörrar liknar i mycket det för montering på
7. El método de instalación de los altavoces en las
bakhyllan. l detta fall måste man dock se till att
puertas es muy parecido al indicado para ins-
högtalarna monteras på gott avstånd från
talarlos en la repisa trasera. No obstaner, en
dörrhantagen.
este caso debe tener mucho cuidado de instalar
klämmorna vända nedåt. (Fig. 4 & 5)
el altavoz fuera del alcance de la manlja de la
puerta. Instale los altavoces con los terminales
hacia abajo. (Fig. 4 y 5)
1 2
3
4
1
1
. . Conjunto de rejilla
. . Grillenhet
2
2
. . Tornillo
. . Skruv
3
. . Altavoz
3
. . Högtalare
4
. . Tuerca de
4
. . Snabbmutter
apriete rápido
Cómo Completar las Conexiones
Anslutning
Eléctricas
Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till ''–''
Consulte el esquema siguiente. Asegurese de
osv. (Fig. 6)
conectar los terminales correspondientes, es decir
izquierdo a izquierdo, "–" a "–", etc. (Fig. 6)
22.5
lnstallera
högtalarna
med
Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5
46.5
UNIT : mm