Specifications
Type
: 15 cm x 23 cm (6" x 9") 2-Way
Coaxial Speaker, Rear mounting
Power Handling Capacity
: 100 W (MAX. MUSIC POWER)
: 4 Ω
Impedance
Magnet Mass
: 283 g (10 oz)
Mass
: 1.2 kg (2.7 lbs)
(Design and specifications are subject to change without notice.)
If a kit is necessary for your car, consult your
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erforderlich
telephone directory for the nearest car audio
ist, wenden Sie sich bitte an lhren Auto-Stereo-
speciality shop ("IN-CAR ENTERTAINMENT"
Fachhändler.
dealer).
Raadpleeg uw auto-audiohandelaar ("IN-CAR
Si es necesario un juego de instalación para su
ENTERTAINMENT" handelaar) of een andere
automóvil, vea la guía telefónica para encontrar
zaak indien u een kit voor de installatie in uw
la tienda especializada en audio para automóvil
au to nodig heeft.
más cercana (Agente especializado en
entretenimiento dentro del automóvil).
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, GE, FR, NL, SP, SW
Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo-Auto-
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo
Lautsprecher. Diese Lautsprecher sind für die
Speakers. These speakers can be mounted in
Installation in der Heckfenster-Ablage, den hinteren
the rear tray, rear pillar or rear seat side panel of
Dachstreben bzw. der hinteren lnnenraumver-
your vehicle. For the secure installation and
kleidung ihres Wagens vorgesehen. Um korrekten
perfect operation of your speakers, please read
Einbau und einwandfreie Funktion der Lautsprecher
the following carefully.
zu gewährleisten, ist es empfehlenswert, die
folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.
Hinweise für die korrekte
For Proper Installation and Use
Inbetriebnahme und Gebrauch
1. Be sure to install the speakers according to
1. Die
Lautsprecher
the directions so as to prevent them from
anbringen, damit diese nicht durch,
slipping accidentally out of position due to the
Vibrationen und sonstige Erschütterungen
tossing and bumping of the vehicle.
aus ihren Halterungen gelöst werden.
2. Set the wiring firmly on the floor of the vehicle,
2. Die Kabel rutschfest am Wagenboden
taking the utmost care not to break wires while
verlegen und unbedingt darauf achten, hierbei
installing.
kein Kabel zu knicken oder zu beschädigen.
3. Before connecting the speakers to the
3. Wenn die Lautsprecher am Verstärker
amplifier, confirm that the power has been
angeschlossen werden, muß dieser
turned off. The click noise generated by the
ausgeschaltet sein! Ist der Verstärker
connection if the power is on may damage the
eingeschaltet, kann der beim Anschluß
speakers.
auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen.
4. The amplifier and speakers should be
4. Bei Anbringung der Kabel sollte die
connected between corresponding terminals,
Kennzeichnung der Kabelschuhe und -
Stecker von Verstärker und Lautsprechern
i.e. "left" to "left", and "right" to "right", as well
übereinstimmen, d.h. "Links" an "Links" und
as "+" to "+," and "–" to "–." Connection with
"Rechts" an "Rechts" bzw. "+" an "+" und "–"
reversed polarity will degrade the quality of
an "–" gelegt werden. Ein umgekehrter (über
stereo reproduction.
Kreuz) Anschluß vermindert die Qualität der
5. Do not subject the speakers to excessive
Stereowiedergabe.
input. The power handling capacity of the CS-
5. Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker
V6920 is 100 W (MAX. MUSIC POWER). Any
mit zu hoher Ausgangsleistung anschließen!
excessive input may damage the speakers.
Die CS-V6920 sind für 100 W (MAX.
6. The CS-V6920 has an impedance of 4 Ω.
MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Jede diese
Make sure that the output impedance of the
Werte überschreitende Verstärkerleistung
amplifier's speaker terminal is rated at 4 Ω.
beschädigt die Lautsprecher.
7. When cleaning the speakers, use a soft cloth
6. Die CS-V6920 besitzen eine lmpedanz von
and wipe the surface gently. Do not apply
4 Ω. Dementsprechend muß die
thinner or solvent.
Ausgangsimpedanz des Vestärkers
gleichfalls 4 Ω betragen.
7. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches
Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die
Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel
(Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
How to Complete the wiring
Kabelanschluß
Consult the diagram below. Be sure to connect
Das unten gezeigte Diagramm beachten!
corresponding terminals, i.e. "left" to "left," "–"
Anschlüsse gleicher Art miteinander verbinden:
to "–," etc. (Fig. 7)
"Links" an "Links", "–" an "–" etc.! (Abb. 7)
CAUTION
ACHTUNG
Connect the provided speaker cord to the
Den unteren Teil der Lautsprecher-
speaker terminal while holding the lower portion
Anschlußklemme festhalten und das
of the speaker terminal. (Fig. 8)
mitgelieferte Lautsprecherkabel an die Klemme
anschließen. (Abb. 8)
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Accessories
Grille ............................................................................................... x 2
Metal Net ........................................................................................ x 2
Screw (M4 x 70 mm) ...................................................................... x 8
Screw (ø4 x 25 mm) ...................................................................... x 8
Nut (M4) ......................................................................................... x 8
Speed Nut ...................................................................................... x 8
Speaker Cord (5 m) ....................................................................... x 2
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consulter votre annuaire téléphonique pour
chercher le revendeur d'accessoires audio pour
automobile le plus proche.
Slå upp i telefonkatalogen (gula sidorna) var
närmaste specialaffär för bilstereotillbehör
finns, om en speciell monteringssats krävs
för högtalarnas montering i bilen.
Printed in Indonesia
1100 IMMMDWIDN
Nous vous remercions pour I'achat des haut-
parleurs auto stéréo de JVC. lls peuvent être
installés sur la plage arrière, la colonne arrière ou
le panneau latéral du siège arrière de votre véhicule.
Pour réaliser un montage correct et obtenir un
fonctionnement parfait de ces haut-parleurs, il est
conseillé de lire soigneusement ce qui suit.
Montage et utilisation corrects
1. Prendre soin de monter les haut-parleurs
vorschriftsgemäß
conformément aux instructions, afin d'éviter
qu'ils ne se délogent accidentellement de leur
emplacement d'installation sous l'effet des
vibrations du véhicule.
2. Fixer fermement le câblage sur le sol du
véhicule. Les fils ne doivent pas être
sectionnés lors du montage.
3. Vérifier que l'alimentation est coupée avant de
raccorder les haut-parleurs à l'amplificateur.
Les craquements produits par le raccordement
lorsque l'alimentation est fournie peuvent
endommager les haut-parleurs.
4. Raccorder les bornes correspondantes de
l'amplificateur et les haut-parleurs, c'est-à-
dire, "gauche" à "gauche", "droite" à "droite",
de même que "+" à "+" et "–" à "–". Un
raccordement effectué en inversant les
polarités réduira la qualité de la reproduction
sonore stéréophonique.
5. Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif
aux haut-parleurs. La puissance d'entrée
admissible pour les haut-parleurs CS-V6920
est de 100 W (PUISSANCE MUSICALE
MAX.). Tout signal d'entrée excessif risque de
les endommager.
6. Les haut-parleurs CS-V6920 ont une
impédance de 4 Ω. ll faut par conséquent
s'assurer que l'impédance de sortie aux
bornes de haut-parleur de l'amplificateur soit
aussi de 4 Ω.
7. Nettoyer le haut-parleur en le frottant
légèrement à l'aide d'un chiffon doux. Ne
jamais utiliser de solvants ni de détergents.
Réalisation du câblage
Suivre soigneusement le schéma ci-dessous.
Prendre soin de raccorder les bornes
correspondantes, c'est-à-dire, "gauche" à
"gauche", "–" à "–", etc. (Fig. 7)
ATTENTION
Brancher le cordon fourni à la borne du haut-
parleur en tenant la partie inférieure de cette
borne. (Fig. 8)
White
Gray
Weiß
Grau
Blanche
Gris
Wit
Grijs
CS-V6920
Blanco
Gris
Right
Vit
Grå
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
CS-V6920
Left
Links
Gauche
Links
Black lined
Izquierdo
Schwarz gestreift
Vänster
Ligne noire
Zwart streepie
Fig. 7
Con línea negra
Abb. 7
Svart rand
Afb. 7
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOHÖGTALARE
CS-V6920
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAAWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
La agradecemos la adquisición de los Altavoces
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo
Estereofónicos para Automóvil de JVC. Estos
Luidsprekers. U kunt deze luidsprekers in de
altavoces pueden montarse bien en la repisa
hoedeplank, achter de kussens op of in het
trasera, pilar del costado trasero o panel lateral
zijpaneel van de achterbank van de auto
del asiento trasero de su vehículo. Para efectuar
monteren. Lees de onderstaande aanwijzingen
una instalación segura y para que los altavoces
aandachtig door voor een juiste plaatsing en een
funcionen correctamente, le rogamos lea
perfekte werking van uw luidsprekersysteem.
detenidamente las instrucciones siguientes.
Juiste plaatsing en gebruik
Instalación y uso correctos
1. Volg de aanwijzingen voor het bevestigen van
1. Cerciórese de instalar los altavoces de
de luidsprekers nauwkeurig op om te voorkomen
acuerdo con las instrucciones, para evitar que
dat de luidsprekers door het trillen en schudden
se descoloquen accidentalmente debido a las
van het voertuig los zouden kunnen raken.
sacudidas y traquetreos del vehículo.
2. Bevestig de bedrading stevig op de vloer van
2. Instale los cables firmemente en el piso del
het voertuig en let goed op dat hierbij geen
vehículo, teniendo mucho cuidado de no
van de draden breekt of wordt doorgesneden.
romperlos durante su instalación.
3. Voor het aansluiten van de luidsprekers op de
3. Antes de conectar los altavoces con el
versterker dient u zich ervan te overtuigen dat
amplificador, confirme que esté cortada la
de laatste uitgeschakeld is. De ruis,
alimentación eléctrica. El ruido producido al
veroorzaakt door het tot stand brengen van
enchutar los terminales de conexión mientras
aansluitingen kan beschadiging van de
se alimenta energía puede causar daños en
luidspreker tot gevolg hebben.
los altavoces.
4. Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers
4. Deben
op de versterker de in- en uitgangen alle
correspondientes del amplificador y de los
overeenkomen. Verwissel dus niet de linker-
altavoces, es decir "izquierdo" a "izquierdo" y
en rechterkanalen en zorg dat alle "+" -polen
"derecho" a "derecho", así como "+" a "+" y "–"
op "+" worden aangesloten en alle "–" op "–".
a "–". Si las polaridades se conectan
Verwisseling van de polariteit van de
inversamente, la reproducción estereofónica se
aansluitsnoeren leidt tot kwaliteitsvermindering
deteriorará.
van de stereo weergave.
5. No someta los altavoces a una entrada
5. Stel de luidsprekers niet bloot aan een te
excesiva. La capacidad máxima de los CS-
groot vermogen. Het opgenomen vermogen
V6920 es de 100 W (POTENCIA MAXIMA
van de CS-V6920 luidsprekers is 100 W
DE MODULACION MUSICAL). Una entrada
(MAX. MUZIEKVERMOGEN). Een groter
excesiva dañará los altavoces.
ingangsvermogen heeft beschadiging van
6. Los CS-V6920 tienen 4 Ω de impedancia.
de luidsprekers tot gevolg.
Asegúrese de que la impedancia de salida de
6. Het CS-V6920 luidsprekersysteem heeft een
los terminales para altavoces del amplificador
impedantie van 4 Ω. Overtuig u ervan dat de
sea de 4 Ω.
luidsprekeruitgangen van de versterker een
7. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño
uitgangsimpedantie van 4 Ω hebben.
suave y frote la superficie con cuidado. No
7. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig
aplique solventes ni diluyentis.
schoon te vegen met een zachte doek.
Gebruik nooit chemische oplosmiddelen.
Aansluiten van de bedrading
Cómo Completar las Conexiones
Eléctricas
Raadpleeg het onderstaande schema. Let vooral
op de verschillende in- en uitgangen niet te ver-
Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidsperker
conectar los terminales correspondientes, es decir
op het linkerkanaal aansluit, de "–" -draad op de
"izquierdo" a "izquierdo", "–" a "–", etc. (Fig. 7)
"–" -pool, enzovoort. (Afb. 7)
VOORZICHTIG
PRECAUCION
Houd het onderste gedeelte van de
Sujetando ls parte inferior del terminal del
luidsprekeraansluiting vast terwijl u het
altavoz, conecte a este terminal el cable del
bijgeleverde
luidsprekersnoer
met
de
altavoz que se suministra. (Fig. 8)
luidsprekeraansluiting verbindt. (Afb. 8)
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which is located either on the rear
or bottom of the speaker unit. Retain
this information for future reference.
Model No.
Serial No.
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. Dessa
högtalare kan monteras på bakhyllan, bakre
stolpe eller i sidopanelen vid baksätet i fordonet.
För säker montering och tillfredsställande
funktion bör du noga läsa följande anvisningar.
Korrekt montering och ahvändning
1 Se noga till att montera högtalarna enligt
anvisningarna så att de inte görsätts ur läge
genom de stötar som uppstå vid fordonets
framförande.
2. Fäst högtalarledningarna ordentligt vid
fordonets golv och var ytterst noga med att
de inte går av under installeringen.
3. Kontrollera att strömmen till förstärkaren har
frånkopplats före högtalaranslutning. Det
klickljud som uppstår vid anslutning av
högtalarna med strömmen tillkopplad, kan
skada dem.
4. Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till
conectarse
los
terminales
motsvarande klämmor, dvs "vänster" till
"vänster" och "höger" till "höger" liksom även
"+" till "+" och "–" till "–". Anslutning med
omvänd polaritet försämrar återgivningen av
stereoljud.
5. Ustätt inte högtalarna för för höga
ingångseffekter. Märkeffekten för CS-V6920
är 100 W (MAX. MUSIKEFFEKT). För hög
insignal kan skade högtalarna.
6. CS-V6920 har en impedans på 4 Ω. Se efter
att förstärkarens utgångsimpedans vid
högtalarklämmorna är 4 Ω.
7. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk
trasa och torka av ytan försiktigt. Använd inte
thinner eller något annat lösningsmedel.
Anslutning
Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt
högtalarklämma, dvs "vänster" till "vänster", "–"
till "–" osv. (Fig. 7)
OBSERVERA
Anslut de medlevererade högtalarledningarna till
högtalarklämmorna medan klämmornas nedre
del hålles. (Fig. 8)
Fig. 8
Abb. 8
Afb. 8
LVT0666-001A[U]