Herunterladen Diese Seite drucken

JVC CS-V6920 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

How to Install
Einbau
1. To install the speakers in the rear tray, first
1. Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-
determine the appropriate area in which to
Ablage eingebaut werden, muß zunächst die
place it. The speakers must be installed in a
Einbauposition bestimmt werden. Für den
place where there are spaces of at least 32
Lautsprechereinbau muß mindestens 32 mm
mm over the tray and at least 79 mm under
über der und mindestens 79 mm unter der
the tray. ln determining the location, make sure
Ablage Einbauspielraum gegeben sein. Wenn
that the bottom part of each speaker fits into
die Einbauposition bestimmt wird, darauf
the large hole in the steel plate on which the
achten, daß die Unterseite der Lautsprecher
rear tray is fixed. (Fig. 1)
nicht auf Stahlflächen oder -streben under der
2. Remove the rear tray.
Ablage trifft. (Abb. 1)
3. The paper pattern printed on the bottom of
2. Die Ablage ausbauen.
the packing box shows the exact shape of the
3. Die auf der Unterseite der Schachtel
area on the rear tray through which the
abgedruckte Papierschablone zeigt die
speaker will be installed. Apply the paper
benötigte Einbaufläche der Lautsprecher an.
pattern onto the area determined in 1. above,
Die Schablone auf die in 1. bestimmte Position
and trace out the shape of the area on the
in der Ablage auflegen, und die Flächenumrisse
tray.
durchpausen.
4. Then, cut out the marked area.
4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5. The next step is to wire the speakers. Consult
5. Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung.
the diagram carefully. (Fig. 7)
Sorgfältig die Angaben des kabeldiagramms
6. When installing the speakers from under the
beachten! (Abb. 7)
tray, remove the metal net from the grille. Align
6. Zur Anbringung der Lautsprecher an der
the 4 screw holes of the rear tray and grille,
Heckablagenunterseite zunächst die Gitterblende
and insert the 4 screws. Connect the speakers
vom Grillrahmen abnehmen.
from under the tray and secure them firmly
Grillrahmen befindlichen Schraubenöffnungen auf
with the nuts. Finally, attach the metal net on
die Schraubenöffnungen der Heckablage
top of the grille. (Fig. 2)
ausrichten und die 4 Schrauben einsetzen. Nun
7. When installing the speakers under the tray
den Lautsprecher von unten ansetzen und mit den
without using the grilles, refer to Fig. 3 and 4.
Muttern festschrauben. Abschließend die
8. The process for installing the speakers in the
Gitterblende am Grillrahmen anbringen. (Abb. 2)
rear pillar or rear seat side panel, etc. from
7. Bei gleicher Anbringung der Lautsprecher,
the top is generally the same as for installing
jedoch ohne Verwendung des Grills, wie in
the speakers in the rear tray. In this case,
Abb. 3 und 4 gezeigt vorgehen.
however, insert the speakers into the holes of
8. Die Anbringung der Lautsprecher an den
the rear pillar or the side panel and secure
Seitenverkleidungen der hinteren Dachstreben
them with the 4 screws. (Fig. 5 & 6)
entspricht im wesentlichen der Montage an der
9. In any case, make sure the connection
Heckablage von oben. In diesem Fall die
between the speaker and speaker cords is
Lautsprecher mit vier Schrauben an Bohrungen
correct, and pay attention to the speaker cone
der Dachstreben befestigen. (Abb. 5 & 6)
when installing.
9. Darauf achten, die Kabelanschlüssen an den
Lautsprechern korrekt durchzuführen und beim
Einbau nicht die Lautsprechermembranen zu
beschädigen.
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3
Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5
Installation
1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage
arrière, s'assurer d'abord de trouver les
positions appropriées pour les fixer. Les haut-
parleurs doivent être fixés où il y a au moins
32 mm au-dessus de la plage arrière et 79
mm sous la plage. Au moment de déterminer
l'endroit de la fixation, faire attention que le
dessous de chaque haut-parleur soit bien
introduit dans le grand trou de la plaque en
acier sur laquelle la plage est fixée. (Fig. 1)
2. Retirer la plage arrière.
3. Le papier modèle imprimé sur le dessous de
l'emballage indique la forme précise de
l'endroit où les haut-parleurs seront placés.
Placer le papier modèle à l'endroit mentionné
au 1. ci-dessus afin d'y inscrire la forme sur la
plage.
4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs.
Suivre soigneusement le schéma. (Fig. 7)
6. En installant les haut-parleurs par le dessous
de la plage arrière, retirer le filet métallique
de la grille. Aligner les 4 trous de vis de la
Die 4 am
plage arrière et de la grille, et introduire les 4
vis. Brancher les haut-parleurs sous la plage
arrière, et les serrer fermement avec les
écrous. Pour finir, fixer la filet métallique sur
la grille. (Fig. 2)
7. En installant les haut-parleurs sous la plage
arrière sans utiliser les grilles, se reporter aux
Fig. 3 et 4.
8. La méthode pour installer les haut-parleurs
dans la colonne arrière ou dans le panneau
latéral du siège arrière, etc. par le dessus, est
généralement la même que pour l'installation
des haut-parleurs dans la plage arrière. Dans
ce cas, cependant, introduire les haut-parleurs
dans les trous de la colonne arrière du
panneau latéral et les fixer avec les 4 vis. (Fig.
5 et 6 )
9. S'assurer que le raccordement entre les haut-
parleurs et les câbles est bien effectué et faire
attention aux cônes des haut-parleurs lors de
l'installation.
1
3
1
2
2
4
Fig. 2
Abb. 2
5
Afb. 2
4
Fig. 4
Abb. 4
6
Afb. 4
Fig. 6
Abb. 6
Afb. 6
Installeren
Método para instalación
1. Voor het montere van de luidsprekers in de
1. Para instalar el altavoz en repisa trasera,
hoedeplank van uw auto dient u eerst bij
determine primero el área adecuada en la que
benadering de plaats en opstelling te bepalen.
lo colocará. Los altavoces deben instalarse
De luidsprekers moeten op een plaats worden
en un lugar donde haya un espacio de 32 mm
bevestigd waar er minstens 32 mm boven en
sobre la repisa y 79 mm debajo de la misma
minstens 79 mm onder de hoedeplank is. Bij
como mínimo. Al determinar la ubicación,
het kiezen van de plaats dient u er bovendien
asegúrese que la parte inferior de cada
rekening mee te houden dat het onderste
altavoz encaje en el orificio grande de la
gedeelte van elke luidspreker in de grote
plancha de acero en la cual está fijada la
opening van de onder de hoedeplank liggende
repisa trasera. (Fig. 1)
staalplaat moet passen. (Afb. 1)
2. Quite la repisa trasera.
2. Verwijder de hoedeplank.
3. El patrón de papel impreso en el fondo de la
3. De tekening op de onderzijde van de
caja de cartón muestra la forma exacta del
kartonnendoos geeft de precieze vorm en
área en la que se instalará el altavoz en la
afmetingen aan van de uitsnede van de
repisa trasera. Coloque el patrón de papel
hoedeplank waarbinnen de luidspreker past.
sobre el área determinada en el paso 1
Leg de tekening op het in 1. gekozen gebied
anterior, y dibuje la forma sobre la repisa.
van de hoedeplank en trek de lijn hierop na
4. Corte el área marcada.
om de precieze plaats voor het bevestigen van
5. El paso siguiente es conectar el altavoz.
de luidspreker te markeren.
Consulte detenidamente el esquema. (Fig. 7)
4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit
6. Para instalar los altavoces desde la parte
de hoedeplank.
inferior de la repisa trasera, quite la red
5. De volgende stap is het verbinden. van de
metálica de la rejilla. Alinee los 4 orificios para
bedrading aan de luidspreker. Volg hierbij
tornillos de la repisa trasera y la rejilla, e
nauwkeurig het schema. (Afb. 7)
inserte los 4 tornillos. Conecte los altavoces
6. Wanneer u de luidsprekers via de onderkant
por debajo de la repisa trasera y asegúrelos
van de hoedeplank wilt installeren, verwijdert
firmemente con tuercas. Finalmente, fije la red
u eerst het metalen gaas van het rooster.
metálica sobre la rejilla. (Fig. 2)
Breng de 4 schroefgaten van de hoedeplank
7. Cuando instale los altavoces debajo de la
en het rooster in lijn en plaats de 4 schroeven.
repisa sin utilizar las rejillas, refiérase e la Fig.
Verbind de luidsprekers onder de plank en zet
3 y 4.
de luidsprekers vast met de moeren. Bevestig
8. El procedimiento de instalación de los
tenslotte het metalen gaas aan de bovenzijde
altavoces en el pilar del costado trasero o el
van het rooster. (Afb. 2)
panel lateral del asiento trasero, etc. por arriba
7. Zie afb. 3 en 4 voor montage van de
es generalmente el mismo que para instalarlos
luidsprekers onder de hoedeplank zonder de
en la repisa trasera. En este caso, sin embargo,
roosters.
inserte los altavoces en los orificios dei pilar
8. De procedure voor montage van de
del costado trasero o el panel lateral y
luidsprekers bij de hoofdkussens of het
asegúrelos con los 4 tornillos. (FIg. 5 y 6)
zijpaneel van de achterbank, enz. vanaf de
9. Asegúrese siempre de conectar correctamente
bovenkant is over het algemeen hetzelfde als
los cordones de los altavoces y preste atención
bij montage van de luidsprekers in de
a los conos de éstos al instalarlos.
hoedeplank. Plaats de luidsprekers in dit geval
in de gaten van de hoofdkussens achter of in
het zijpaneel en zet ze vervolgens met 4
schroeven vast. (Afb. 5 & 6)
9. Kontroleer vooral goed of de aansluitingen van
de luidsprekers en de aansluitsnoeren op de
juiste wijze gemaakt zijn, en pas op bij het
installeren de konus van de luidspreker niet
te beschadigen.
1
1
.....Blende
.....Metal Net
2
2
.....Grille
.....Gitterblende
3
3
.....Screw (M4 x 70 mm)
.....Schraube (M4 x 70 mm)
4.
4.
....Speaker
....Lautsprecher
5
5
.....Nut (M4)
.....Mutter (M4)
6
6
.....Schraube (ø4 x 25 mm)
.....Screw (ø4 x 25 mm)
7
7
.....Speed Nut
.....Schnellmontagemutter
1
1
.....Metalen gaas
.....Red metálica
2
2
.....Rooster
.....Rejilla
3
3
.....Tornillo (M4 x 70 mm)
.....Schroef (M4 x 70 mm)
4.
4.
....Luidspreker
....Altavoz
5
5
.....Tuerca (M4)
.....Moer (M4)
6
6
.....Schroef (ø4 x 25 mm)
.....Tornillo (ø4 x 25 mm)
7
7
.....Clipmoer
.....Tuerca de apriete rápido
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
182
150
Montering
1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska
man först bestämma stället för deras
montering. Högtalarna måste installeras på ett
ställe där utrymmet är minst 32 mm ovanför
hyllan och minst 79 mm under hyllan. Se också
till vid lägesvalet att båda högtalarnas underdel
passar in i det stora hål som finns i stålskivan
på vilken bakhyllan är fästad. (Fig. 1)
2. Ta bort bakhyllan.
3. Pappersschablonen som finns tryckt på
kartongens undersida visar exakt formen för
det område genom vilket högtalaren monteras.
Placera pappersschablonen på det ställe, som
bestämdes i steg 1 ovan, på bakhyllan och
rita av området.
4. Skär därefter ut det markerade området.
5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ
diagrammet noggrant. (Fig. 7)
6. Gör så här om högtalarna ska installeras från
en position under hyllan: Avlägsna metallnätet
från grillen. Passa in de 4 skruvhålen på
bakhyllan och grillen och sätt i de fyra
skruvarna. Anslut högtalarna från under hyllan
och fäst dem ordentligt med muttrarna. Sätt till
sist tillbaka metallnätet ovanpå grillen. (Fig. 2)
7. För montering av högtalarna under hyllan utan
grill hänvisas till Fig. 3 och 4.
8. Tillvägagångssättet för montering av
högtalarna i bakre stolpar och sidopaneler vid
baksätet osv ovanifrån är i stort detsamma
som för montering av högtalarna i bakhyllan.
Men i detta fall ska högtalarna sättas i hålen
på de bekre stolparna och sidopanelerna och
därefter fästas med 4 skruvar. (Fig. 5 & 6)
9. Se hursomhelst till att anslutningen mellan
högtalare och högtalarledningar är korrekt och
var särskilt uppmärksam vid installering av
högtalarkonen.
1
.....Filet métallique
2
.....Grille
3
.....Vis (M4 x 70 mm)
4.
....Haut-parleur
5
.....Ecrou (M4)
6
.....Vis (ø4 x 25 mm)
7
.....Ecrou rapide
1
.....Metallnät
2
.....Grill
3
.....Skruv (M4 x 70 mm)
4.
....Högtalare
5
.....Mutter (M4)
6
.....Skruv (ø4 x 25 mm)
7
.....Snabbmutter
167
260.5
ø80
222
unit : mm

Werbung

loading