Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Numatic TRO 650 Bedienerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRO 650:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

O wn e r I n st r u ct io n s
B e d ie n e r h a n d b uc h
M od e d 'e m p lo i
B e di e n i ng s h an d le i d in g vo o r d e g e br u i ke r
TRO 650
Original Instructions
Warning! Read instructions before using the machine.
Warnhinweis
Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch.
Attention
Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Waarschuwing
Lees deze instructies voor u de machine gebruikt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Numatic TRO 650

  • Seite 1 M od e d ’e m p lo i B e di e n i ng s h an d le i d in g vo o r d e g e br u i ke r TRO 650 Original Instructions Warning! Read instructions before using the machine.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Before continuing, please refer to Bevor Sie fortfahren, schauen Sie Seite 7 Quick Set Up Guide on Page 7 der Schnellanleitung an Index Page 2 Inhalt Seite 2 Machine Overview Page 4 Überblick über die Maschine Seite 5 Control Panel Overview Page 6 Überblick über das Bedienfeld Seite 7...
  • Seite 3: Inhoud

    Avant de continuer, veuillez vous référer au Bevor Sie fortfahren, schauen Sie Seite 8 der Schnellanleitung an guide d’installation rapide à la page 8 Index Page 3 Inhoud Pagina 3 Description de la machine Page 5 Overzicht Machine Pagina 5 Description du tableau de bord Page 7 Overzicht bedieningspaneel...
  • Seite 4: Machine Overview

    Machine Overview 17 18 1. Operator control panel ( see page 6 ) 12. Gel batteries 2. Brush load-adjuster knob 13. Accelerator pedal 3. Brush deck-release lever 14. Clean-water tank emptying hose 4. Brush deck-foot pedal 15. Semi parabolic floor-tool 5.
  • Seite 5: Überblick Über Die Maschine

    Überblick über die Maschine 1. Bedienfeld (s. Seite 6) 12. Gelakkus 2. Einstellknopf für Bürstenlast 13. Gaspedal 3. Bürstendeck - Lösehebel 14. Ablassschlauch für Frischwassertank 4. Bürstendeck - Pedal 15. Halbrunder Abstreifers 5. Einfüllpunkt für Frischwassertank 16. Saugschlauch 6. Seitlichenverkleidung mit Schürze 17.
  • Seite 6: Control Panel Overview

    Control Panel Overview Battery Charge Level Indicator Horn Brush Pressure / Load Indicator Variable speed control Water Flow Rate Indicator Charging LED Waste Water ‘Full’ Indicator Off Aisle Vacuum Button Main Control On / Off Key For full easy to follow Instructions on Forward / Reverse Switch control panel set up and use,...
  • Seite 7: Bevor Sie Fortfahren, Schauen Sie

    Überblick über das Bedienfeld Akkuladestandsanzeige Umschalter Vorwärts/Rückwärts Anzeige für Bürstendruck/-last Trennschalter für „NOT-AUS“ Anzeige für Wasserdurchflussrate Hupe Anzeige Schmutzwassertank „VOLL“ Drehzahlregler Schalter für seitlich versetztes Saugsystem Lade LED EIN/AUS-Schlüsselschalter für Hauptsteuerung Vollständige Anweisungen zur einfachen Einrichtung und Bedienung des Bedienfelds finden Sie unter „Betrieb der Maschine“. Seite 23 Description du tableau de bord Indicateur de niveau de charge des batteries Commutateur avant/arrière...
  • Seite 8: Rating Label / Personal Protective Equipment

    Rating label / Personal Protective Equipment / Recycling Rating Label Company Name & Address Noise level Machine Description Hand arm vibration Voltage Frequency Power rating WEEE Logo CE Mark Machine yr/wk Serial number Weight (ready to use) Safety Critical Components Charging Leads: Ho5VV-F x 1mm x 3 Core Motor Wheel &...
  • Seite 9: Safety Precautions

    If damage is found, replace the lead before further use. only replace the charger lead with the correct Numatic approved replacement part. ensure that the work area is clear of obstructions and / or people.
  • Seite 10: Leistungsschild/Persönliche Schutzausrüstung / Recycling

    Leistungsschild/Persönliche Schutzausrüstung / Recycling Typenschild Geräuschpegel Name und Adresse des Unternehmens Hand-Arm-Vibration Beschreibung der Maschine Ladespannungsbereich/Frequenz Nennleistung WEEE Logo CE Kennzeichnung Jahr / Woche / Seriennummer (Nutz-) Gewicht Sicherheitsrelevante Bauteile Ladekabel: Ho5VV-F 3 x 1 mm Antriebsrad und modifizierte Bremskabelbaugruppe (321450) Akkuladegerät (230V) (115V ) Zubehörteile und Verpackung der Scheuersaugmaschine sollten für eine umweltfreundliche...
  • Seite 11: Sicherheitsvorkehrungen

    Überprüfen Sie das Ladekabel regelmäßig auf Beschädigungen, wie z. B. Risse oder Abnutzungserscheinungen. Wenn Sie feststellen, dass das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeiten. Ersetzen Sie das Ladekabel nur durch das korrekte, von Numatic genehmigte Ersatzteil. Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse oder Personen im Arbeitsbereich befinden.
  • Seite 12: Plaque Signalétique / Équipement De Protection

    Plaque signalétique / Équipement de protection individuelle / Recyclage Plaque signalétique Nom et adresse de la société Niveau de bruit Description de la machine Vibrations main-bras Plage de tension de charge/Fréquence Puissance Logo DEEE Marquage CE Année/Semaine/Numéro de série Poids (prête à l’emploi) Composants critiques pour la sécurité...
  • Seite 13: Précautions À Prendre

    Vérifier régulièrement le parfait état du cordon de charge. Celui-ci doit être immédiatement remplacé à la moindre détérioration. IMPERATIVEMENT Ne remplacer le cordon que par le cordon d’origine Numatic. IMPERATIVEMENT S’assurer que l’aire de travail est dégagée de tout obstacle et que personne ne s’y trouve.
  • Seite 14: Specificaties

    Typeplaatje / Persoonlijke Beschermingsmiddelen / Recycling Type Plaatje Naam en adres bedrijf Geluidsniveau Omschrijving machine Trillingen handen/armen Frequentie / Bereik laadspanning Vermogen WEEE-logo CE-keurmerk Jr / wk / Serienummer Gewicht-Klaar voor gerbruik Veiligheidskritische onderdelen Laadsnoeren: Ho5VV-F 1mm2 x 3 kern Motorwiel &...
  • Seite 15: Veiligheidsvoorzieningen

    Vervang het snoer wanneer het is beschadigd, voordat u de machine opnieuw gaat gebruiken. Vervang het laadsnoer uitsluitend door een geschikt en door Numatic goedgekeurd reserveonderdeel. zorg ervoor dat er zich geen obstakels en/of mensen in de werkzone bevinden.
  • Seite 16: Quick Set-Up Guide

    Quick Set Up Guide / Schnellanleitung / Guide d’installation rapide Snelstartgids Please read before commencing any operation. After the removal of all the packaging, carefully open and check the contents of the start up pack (Fig.1). Contents: 1 x Operator Manual 2 x Battery charging lead 2 x Keys 3 x 40 amp fuses (1 x spare)
  • Seite 17: Schnelleinrichtung

    Lesen Sie sich diese Anleitung durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehme Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, öffnen Sie das Starterpaket, und prüfen Sie es auf Vollständigkeit (Abb. 1). Heben Sie die obere Tankbaugruppe an, um das Akkufach zu öffnen. Lieferumfang: Heben Sie es immer zwischen den dargestellten Punkten an, um die Sicherheit des Personals zu gewährleisten 1 x Bedienerhandbuch...
  • Seite 18: Machine Set Up

    Machine Set Up / Einrichtung der Maschine/ Préparation de la machine / Machine-instellingen ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS Fitting the side pod skirts Fig.6a Fig.6b To fit the side pod skirts, first remove the steel retaining strip already fitted to the pod (Fig.6a). Align the steel retaining strip within the locating grooves of the rubber skirt and refit using existing screws (Fig.6b) Periodically the side skirts should be examined and checked for wear and damage.
  • Seite 19: Montieren Der Saugbalken

    Stellen Sie immer sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vornehmen Anbringen der Schürzen an den seitlichen Verkleidungen Um die Schürzen an den seitlichen Verkleidungen anzubringen, entfernen Sie zunächst das bereits an der Verkleidung angebrachte Stahlhalteband (Abb. 6a). Richten Sie das Stahlhalteband auf die Positionierungsnuten der Gummischürze aus, und bringen Sie es mithilfe der vorhandenen Schrauben wieder an (Abb.
  • Seite 20: Fill-Level Indicator

    Safety gloves are recommended for the changing of used brushes. Filling the clean water tank The TRO 650 is equipped with a large capacity 110 litre clean-water tank allowing, for large areas to be covered in a single fill. Fig.14 Fig.15...
  • Seite 21: Montieren Der Bürsten

    Des gants de protection sont recommandés pour remplacer les brosses usagées. Remplissage du réservoir d’eau propre La TRO 650 est équipée d’un réservoir d’eau propre de grande capacité de 110 litres pour que de grandes surfaces puissent être traitées avec un remplissage unique.
  • Seite 22: Pre-Cleaning Advice

    Machine Operation / Bedienung der Maschine / Fonctionnement de la machine / Bediening van de machine Note: always ensure that the waste-water tank is empty before lifting. Important Do not operate machine unless the Operator Manual has been read and fully understood. The machine is now ready to be driven to the cleaning site (see section 3 of quick set-up guide if necessary).
  • Seite 23: Hinweise Zur Reinigungsvorbereitung

    Wichtig: Bedienen Sie die Maschine erst, wenn Sie das Bedienerhandbuch durchgelesen und vollständig verstanden haben. Die Maschine ist nun einsatzbereit und kann zum Reinigungsort gefahren werden. (Lesen Sie gegebenenfalls in Abschnitt 3 der Schnellanleitung nach.) Bevor Sie die Maschine zum Reinigen einsetzen, stellen sie ggf.die entsprechenden Warnschilder auf, und nehmen Sie Grobschutz auf.
  • Seite 24: Lowering The Floor-Tool

    Lowering the Floor-tool Fig.23 Lower the floor-tool by moving the release lever to the upper position (Fig.23). Adjusting the seat Fig.24 Sitting in the driving position, adjust the seat forwards or backwards as necessary by using the lever found on the left-hand side (see Fig.24). Note: The seat is fitted with a pressure sensor that disables the machine until an operator is seated.
  • Seite 25: Absenken Des Abstreifers

    Absenken des Abstreifers Senken Sie das Abstreifer ab, indem Sie den Freigabehebel in die obere Position bringen (Abb. 23). Einstellen des Sitzes Setzen Sie sich in die Fahrposition und verstellen Sie den Sitz mit dem Hebel an der linken Seite so weit wie nötig nach vorn bzw. hinten (s.
  • Seite 26: Waste Tank Warning Light

    Fig.25 Emergency-stop button and horn The TRO 650 is equipped with an electronic braking system. Simply lift your foot from the accelerator and the machine will stop. Fig.26a In an emergency, strike the emergency-stop isolator button The machine will be disabled.
  • Seite 27: Schmutzwassertankwarnleuchte

    Bouton d’arrêt d’urgence et avertisseur sonore La TRO 650 est équipée d’un système de freinage électronique. Il suffit de lever le pied de l’accélérateur pour que la machine s’arrête. En cas d’urgence, poussez le bouton de sectionnement d’arrêt d’urgence. La machine sera désactivée. Pour effectuer une réinitialisation, tournez le bouton de sectionnement vers la droite (voir fig.
  • Seite 28: Machine In Use

    Machine in use To operate, select forward or reverse, press the accelerator pedal. Vacuum pick-up and water-flow will turn on automatically and the machine will move forward. The clean water is dispersed evenly via ‘THRU- FEED’ scrubbing brushes. The waste water is then retrieved by the suction floor-tool (see Fig.27).
  • Seite 29: Gebrauchshinweis

    Maschine im Einsatz Um die Maschine zu starten, wählen Sie Vorwärts- oder Rückwärtsbewegung aus, und drücken Sie auf das Gaspedal. Das Saugsystem, der Wasserfluss und die Chemikaliendosierung werden automatisch eingeschaltet, und die Maschine bewegt sich vorwärts. Die Mischung aus Frischwasser und Chemie wird durch die Scheuerbürsten geleitet und gleichmäßig verteilt. Das Schmutzwasser wird dann von der Saugvorrichtung am Abstreifer aufgenommen (s.
  • Seite 30: Off-Aisle Cleaning Kit (Optional)

    Machine Operation / Bedienung der Maschine / Fonctionnement de la machine / Bediening van de machine Off-Aisle Cleaning Kit (Optional Extra Accessory) 606182 The optional off-aisle cleaning kit gives added flexibility to the operator. The kit can be used to clean hard to reach / inaccessible areas. Press the auxiliary switch on the dashboard (see Fig.31);...
  • Seite 31: Seitlich Versetztes Reinigungskit (Optional)

    Seitlich versetztes Saugzubehör - Set (optionales zubehör) 606182 Das optionale seitlich versetzte Saugzubehör - Set gibt dem Bediener zusätzliche Flexibilität. Das Set kann zur Reinigung schwer zu erreichender/nicht zugänglicher Bereiche benutzt werden. Drücken Sie den blauen Zubehörschalter auf der Konsole (s. Abb. 31). Stellen Sie sicher, dass das Abstreifer abgesenkt ist (s.
  • Seite 32: Tanks And Filters

    Machine Cleaning / Reinigen der Maschine / Nettoyage de la machine / De machine schoonmaken ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF PRIOR TO ANY MAINTENANCE. After use, empty waste-water tank using emptying hose and flush-out with clean water. Next remove floor-tool vacuum hose and flush out with clean water.
  • Seite 33: Tanks Und Filter

    Stellen Sie immer sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen. Nach dem Einsatz der Maschine leeren Sie den Schmutzwassertank mit Hilfe des Ablassschlauchs, und spülen Sie den Tank mit Frischwasser. Als nächstes entfernen Sie den Saugschlauch vom Abstreifer und spülen ihn mit Frischwasser. Leeren Sie jetzt den Frischwassertank.
  • Seite 34: Floor-Tool

    Changing the Floor Tool Blades / Auswechseln der Blätter des Bodenwerkzeugs Remplacement des lamelles du suceur / De rubbers van de zuigmond vervangen ALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY IS DISCONNECTED PRIOR TO ANY MAINTENANCE The floor-tool The TRO range is provided with the aluminium floor-tool shown. Fig.38 To clean the floor-tool, remove securing-pin and disconnect the lifting strap and remove the floor-tool securing pin pull-free the floor-tool from the rear of the machine.
  • Seite 35: Abstreifers

    Stellen Sie immer sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen. Das Abstreifer Die Baureihe TRO ist mit dem abgebildeten Aluminium-Bodenwerkzeug ausgestattet. Wenn Sie den Abstreifer reinigen möchten, entfernen Sie den Sicherungsstift und ziehen Sie den Abstreifer von seiner Halterung ab.
  • Seite 36: Maching Charging

    Machine Charging / Laden der Maschine / Charge de la machine / De machine opladen ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF PRIOR TO CHARGING. The battery meter displays the charge level of the batteries; when fully charged, all meter lights are illuminated (see Fig.36). Fig.36 As the machine is used and the batteries are discharged, the meter lights will go out from right to left.
  • Seite 37: Laden Der Maschine

    STELLEN SIE IMMER SICHER, DASS DIE MASCHINE AUSGESCHALTET IST, BEVOR SIE MIT DEM LADEN BEGINNEN. Das Akkumessgerät zeigt den Ladestand der Akkus an. Wenn die Akkus vollständig geladen sind, leuchten alle LEDs des Messgeräts (s. Abb. 36). Bei Einsatz der Maschine werden die Akkus entladen, und die LEDs des Messgeräts erlöschen von rechts nach links. Wenn der Ladestand der Akkus so weit fällt, dass nur noch die roten LED leuchtet, sollte der Bediener daran denken, die Maschine aufzuladen.
  • Seite 38: Motor Brake Disengage Lever / Towing

    IS ON A SLOPE / GRADIENT. NEVER TOW THE MACHINE WITH THE BRAKE ENGAGED. The TRO 650 is equipped with a free-wheel function that will enable the operator to move / tow the machine. The motor brake is disengaged by opening the brake arm on the side of the drive wheel (see Fig.40).
  • Seite 39: Lösehebel / Motorbremse/Abschleppen

    Ne jamais tracter la machine avec le frein serré. La TRO 650 est équipée d’une fonction roues libres qui permettra à l’opérateur de déplacer/remorquer la machine. Le frein moteur est libéré en desserrant le levier de frein sur le côté de la roue motrice (voir fig. 40).
  • Seite 40: Battery Care / Trouble-Shooting

    Battery Care / Akkupflege / Gestion des batteries / Accu-onderhoud To ensure your machine remains at its maximum efficiency and prolong your battery life, please follow the simple steps below: Under normal daily usage: Recharge batteries after each use regardless of machine operation time. Yellow:- Charging Normally, 23 hours MAX Yellow Flashing:- Charging Finished, (Trickle Charging) Green:- Fully Charged...
  • Seite 41: Akkupflege

    Akkupflege Um sicherzustellen, dass die Maschine ihre maximale Effizienz erhält, und um die Lebensdauer der Akkus zu verlängern, führen Sie die folgenden einfachen Schritte aus: Bei normalem täglichem Einsatz: Laden Sie die Akkus unabhängig von der Betriebszeit der Maschine nach jeder Verwendung wieder auf. Gelb: - Lädt normal, MAX.
  • Seite 42 Reset the machine using the key and operating decrease the brush load to best suit the floor type (page 26) Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268...
  • Seite 43: Fehlerbehandlung

    Bürstenlast entsprechend dem Fußbodentyp verringern (Seite 27) Wenn Sie das Problem nicht beheben können oder wenn es zu einer Störung kommt, wenden Sie sich an Ihren Numatic-Händler oder rufen Sie bei der Numatic Technical Helpline an unter 0049 (0)511 9842160.
  • Seite 44 (page 27) Si vous ne parvenez pas résoudre le problème ou en cas de panne, contactez votre revendeur Numatic ou le service d’assistance technique Numatic au +33164726161...
  • Seite 45: Problemen Verhelpen

    (pag. 27) Neem contact op met uw Numatic-verdeler als u het probleem niet kunt verhelpen of de machine dienst weigert. U kunt ook de technische hulplijn van Numatic bellen op...
  • Seite 46 208167 - Spare Keys 329945 - Brake Disengage Key Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 Wenn Sie das Problem nicht beheben können oder wenn es zu einer Störung kommt, wenden Sie sich an Ihren Numatic-Händler oder rufen Sie bei der Numatic Technical Helpline an unter...
  • Seite 47 Notes ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 51: Konformitätserklärung

    Maschinenbezeichnung: Scheuersaugmaschine 14(including Annex AA) (einschließlich Anhang AA) Type: TTV series Typ: TTV series Manufactured by: Numatic International Limited Hersteller: Numatic International Limited Relevant standards upon which conformity is declared Relevante Normen auf die Konformität erklärt wird beinhalten include: IEC 60335-1 2001 + A1 2004 + A2 2006 + National...
  • Seite 52: Quality Assurance Certificate And Serial

    38/ 32 mm Adaptor Signed This Product has been comprehensively inspected and checked during every stage of its manufacture. including an in-depth electrical safety and functionality test. Specification subject to change without prior notice www.numatic.co.uk © Numatic International Limited 235878 09/13 (A03)

Inhaltsverzeichnis