Seite 1
4055/1 ETB 4045/70 4045/1 Original Instructions Warning! Read instructions before using the machine. Warnhinweis Lesen Gebrauch Maschine Handbuch. atic Attention T I ONAL Lisez la notice avant d'utiliser la machine. Waarschuwing Lees deze instructies voor u de machine gebruikt www.numatic.com...
Seite 2
Lesen Sie diese Anleitung durch, BEVOR Please read BEFORE commencing any operation, die Maschine in aetrieb nehmen. Removal of all the packaging. Nachdern Sie die Verpackung entfernt haben, Ensure all batteries are charged before use, prÜfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. goforo contunuing„...
Seite 3
Å lire AVANT d'entreprendre toute opération. Lees deze gids VOORDAT u de machine in Aprés avoir retiré tous les emballages, vérifvez le gebruik neemt, Venvijder alle verpakking en controleer of de contenu. Assurez-vous que les batteries sont chargées avant machine compleet en onbeschadigd IUtilisation.
Seite 4
Machine Overview 1. Fuse Floor-tool vacuum hose 2. Waste water tank Vacuum hose Clean water tank Isolator Key Brush deck 15. Floor tool Lifting Lever 16. Hour Meter - TTB machines only (Not ETB Range) Clean Water Filter Rear moving wheels 17.
Seite 5
Überblick über die Maschine 1. Sicherung Frischwasser-Einfüllkappe und Schlauch Schmutzwassertank Saugschlauch ftr Bodenwerkzeug Frischwassertank Sauqschlauch aurstendeck UnterbrecherschlUssel Frischwasserfllter Anlüfthebel für Bodenwerkzeug Hintere Fahrräder Betriebsstundenzähler — nur TTB-Maschinen (nicht Baureihe ETB) Frischwasserhahn Separator 17. Bodenwerkzeug-Sicherungsknöpfe Ablassschlauch Frischwassertank Abstreifblätter Ablassschlauch für oberen Tank (Schmutzwasser) 19.
Seite 6
Control Panel Overview Numatic Cycle sequence button Battery Charge Level Indicator Hi / Lo Indicator Water Flow On / Off Button Brush Operation / Load Indicator Handle Position Lever Vacuum Indicator i' Off Switch Water Flow Indicator On / Off Triggers...
Seite 7
Überblick über das Bedienfeld Akkuladestandsanzeige Anzeige Schnell/Langsam Bürstenbetrieb/Lastanzeige Sauganzeige Wasserdurchflussanzeige Taste Schnell/Langsam Zyklustaste Taste Wasserdurchfluss Ein I Aus Griffpositionshebel Ein-/Aus-Schalter Ein-/Aus-Auslöseschalter Ladepunkt Vollständige Anweisungen zur einfachen Einrichtung und Bedienung des Bedienfelds finden Sie unter „Einstellen der Reinigungssteuerung'4 auf Seite 35 Description du panneau de commande...
Seite 8
Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical help line *44 (0)1460 269266 Failure to rectify the problem or in the event of breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline 0861 686 284...
Seite 9
Regularly examine the power cord for damage, such as cracking or ageing. If damage is found, replace the cord before further use. Only replace the power cord with the correct Numatic approved replacement parts, Ensure that the work area is clear of obstructions and / or people.
Seite 10
The batteries are to be disposed of safely and in accordance with the battery directive. 9- Only use genuine NUMATIC replacement batteries. I O, Do not allow the batteries to become fully discharged; it may not be possible to recharge them- Batteries should not be discharged below 9.5 volts With 10 amps flowing,...
Seite 11
Akkuladegeråt: 220-240 Volt (50-60 Hz) Wenn Sie das Problem nicht beheben können Oder wenn es zu einer Störung kommt, wenden Sie sich an Ihren Numatic.HändIer Oder rufen Sie bei der Numatic Technical Helpline an unter 0049 (0)511 9842160. Komponente Intervall...
Seite 12
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen, wie z B. Risse OderAbnutzungserscheinungem Wenn Sie feststellen, dass das Kabel beschädigt ist' ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeitem Ersetzen Sie das Netzkabel nur durch das korrekte, von Numatic bestätigte Ersatzteil. Stellen Sie sicher,...
Seite 13
B. Die Batterien mussen sicher und in Übereinstimmung mit den geltenden Richtlinien entsorgt werden. 9. Vervænden Sie nur Original-Ersatzbatterien von NUMATIC. 10. Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht vollständig entladen werden, da es sonst möglich ist, dass sie nich wieder aufgeladen werden können„...
Seite 14
Å propos de la machine Plaque signalétique Numatic O Description de la machine O Nom et adresse de la société @ Niveau sonore 4045/100 O Descriptionde lä machine @ Vibrations main-bras O Fréquence de tension stJ"'LV O Puissance nominale UUNt•v•...
Seite 15
Remplacez [e cåble d'alimentation uniquement par la piéce de rechange correcte approuvée par Numatic, Assurez-vous que Ia zone de travail n'est pas encombrée etJou que personne ne s'y trouva Assurez•vous que [a zone de travail est bien édairée.
Seite 16
VOUS retirez la batterie, 8. Les batteries doivent étre éliminées en toute sécurité et dans le respect de la réglementation en vigueur. 9. N'utilisez que des batteries de rechange NUMATIC authentiques. 10, Ne laissez pas les batteries se décharger...
Seite 17
Acculader: 240 Volt (50-60 Hz) Neem contact op met uw Numatic•verdeler als u het probleem niet kunt verhelpen of de machine dienst weigert. U kunt 00k de technische hulplijn van Numatic bellen op +31 172 467 999 ORIGINELE INSTRUCTIES Frequentie...
Seite 18
Als u beschadigingen vaststelt, moet u de kabel vervangen voordat u de machine weer gaat gebruiken. Vervang de stroomkabel uitsluitend door het door Numatic goedgekeurde reserveonderdeel. Zorg ervoor dat er zich geen obstakels en/of mensen in de werkzone bevinden. Zorg ervoor dat de werkzone goed verlicht is, Veeg de zone die u gaat schoonmaken vooraf schoon.
Seite 19
9. Gebruik uitsluitend originele vervangende accu's van NUMATIC. 10. Laat de accu's nooit volledig ontladen. Mogelijk kunt u ze daarna niet meer opladen. Accu's mogen nooit worden ontladen tot minder dan V. bij 10 amp.
Seite 20
Quick Set-Up Guide BEFORE COMMENCING ANY OPERATION. After the removal of all the packaging, carefully open and check the contents. Ensure the Batteries are charged before use. using the handle position lever (Fig 1), move the handle into the upright position. (Fig 2). Place 50 amp fuse (supplied in the accessory kit) into the fuse holder using the Maxi Fuse puller provided (Fig 3}.
Seite 21
Schnellan/eitung LESEN SIE DIESE ANLE{TUNG DURCH, BEVOR MASCHINE NEHME,V- Nachdem Sie die Verpackung entfemt haben, dffnen Sio das Paket, und profen Sie es auf Vallstandigkeit. Stellen Sie sicher, dass die Akkus vordem Einsatz aufgeladen werden. Bewegen Sie unter Venvendung des Griffpositjonshebeas (Abb, ) den Griff in die aufrechte Position, {Abb.
Seite 22
Fit the Brush / Pad (Fig 9). Push in the deck locking pin (Fig 10) rotate brush deck into the operating position (Fig 11). Fig 10 Fig 9 Fig 11 Turn on the clean water tap (Fig 12). Fig 12 To start: hold either trigger and press the yellow start button once (Fig 13).
Seite 23
Befestigen Sie die Bürste bzw. das Pad (Abb. 9.) Den Deck-Sicherungsstift (Abb. 10) eindrtcken und das Bürstendeck in Arbeitsposition drehen (Abb. 11), Den Frischwasserhahn aufdrehen (Abb, 12). Startem Schalthebel gedrückt halten und dann die gelbe Starttaste einmal drücken (Abb. 13). Die Bürsten-, Saug- und Wassereinstellungen können am aedienfeld gerege[t werden (siehe Seite 35).
Seite 24
The Pad is retained using Numatic's own PadLoc system. (Ask your supplier for details) Only use manufacturer supplied brushes / pads- TTB 4045 ETB 4045 requires a 450mm brush ora 400mm pad.
Seite 25
Pour installer Labrosse. il suffit de la pousser puis de la faire pivoter afin de la bloquer, ce qul simplifie considérablement 10 processus de montage et de démantage- Le disque est fiXé au rnoyen du systéme PadLoc de Numatic. (Contactez fournisseut pour plus diinforrnatjons.} Utilisez uniquement des brosses/disques fournis par le fabricant.
Seite 26
Fitting and lowering the Floor Tool The floor tool has been designed for quick fitting, allowing easy squeegee blade replacement and a safety knock-off feature if the floor tool gets snagged, whilst in transit. Fit the floor tool and retain using the detent Pin (Fig 18).
Seite 27
Montieren und Absenken des Bodenwerkzeugs Das Bodenwerkzeug ist so konstruiert, dass es schnell angebracht und das Abstreifblatt einfach ausgetauscht werden kann- Zudem verfUgt es Ober ein Sicherheitsfreigabesystem für den Fall, dass das Bodenwerkzeug bei der Fahrt hän- gen bleibt. Das Bodenwarkzeug anbringen und mit dem Haltestift arretieren...
Seite 28
Machine Set-Up Filling the clean-water tank The TTB l' ETB Range are all equipped with a 40 litre clean-water tank allowing large areas to be cleaning in a single fill. TO fill the clean-water tank, use tne 1 meter FLEXI • FILL Pipe from either a tap or nose pipe (Fig 21).
Seite 29
Einrichten Maschine Füllen Frischwassertanks Alle Modelle der Baureihe TTB bzw. ETB Sind mit einem großen 40-Liter-Frischwassertank ausgestattet, dank dem auch große Bereiche mit einer einzigen Füllung gereinigt werden können. Füllen Sie den Frischwassertank über das 1 Meter lange FLEXI-FlLL-Rohr (Abb. 21) mit Leitungswasser, ggf.
Seite 30
Only use chemicals recommended for use in auto scrubber-dryers, Pre-cleaning advice. Before performing the cleaning operation, place out appropriate warning signs and sweep or dust-mop the floor (Fig 22), Fig 22 Numatic part (629044) wet Floor sign (available if required)
Seite 31
Avant d'effectuer l'opération de nettoyage, placez les panneaux d'avertissement appropriés et balayez ou dépoussiérez le sol (fig, 22). Panneau dé signalisation "Attention sol mouillé", piéce Numatic (629044) (disponible si nécessaire) Belangrijk Gebruik de machine pas nadat u de gebruikershandleiding volledig hebt gelezen en begrepen.
Seite 32
Machine Operation Pre-scrub mode The TTB I ETB Range has been designed to cope with a variety of floor types and different levels of soiling, On heavily soiled floors use a 'double scrub' technique. First pre-scrub the floor with the floor-tool in the raised position. allow the chemical time to work, then scrub the area a second time with...
Seite 33
Bedienung der Maschine Vorscneuermodus Die Baureihe TT8JET8 wurde für eine große Vielfalt an Fußbadentypen mit den unterschiedlichsten Verschmutzungsgraden konzipiert, Bei stark verschmutztan Fußböden venvenden Sie cino „üappelscheuertachnik" Scheuern Sie zun,äChst den vor, das Bottenwerkzeug angehoben ist, lassen Sie die Chernikälie einwirken.
Seite 34
Setting the cleaning controls To activate the machine from SLEEP MODE press either trigger once. Fig 27 Hi / Lo speed can only be toggled when the machine is in STAND-BY MODE. Water ON 1 OFF can only be toggled when in ACTIVE MODE. Brush I Vac Switch...
Seite 35
Einstellen der Reinigungssteuerung Aktivieren Maschine RUHEZUSTANO drücken kurz einen Schalthebel. Oas IJfr'1SChalten zwischen schneller und langsarner Orehzahl iSt nur IT'!ågliCh.wenn die Maschine Sich im STANDBY-Modus befindet. Ein- und Ausschalten Wasserzufuhr ist nur im AKTIVEN Modus Oer Schalter für Bü,JtSte und Sauger kann in beiden Madi STANDBY unti ARTIV betåtigt STANDBY Stufe 8ürste und Sauger...
Seite 36
Regular Maintenance ALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION The TTB ETB Range has been designed with ease of use in mind, this included easy stripping-down and cleaning. After use, empty waste-water tank using emptying hose@andflush-out withclean water (Fig 29).
Seite 37
Regelmäßige Wartung STELLEN SIE STETS SICHER, DASS DER AKKU GETRENNT 1ST, BEVOR WARTUNGSARBEITEN DURCHGEFÜHRT WERDEN Bei der Konstruktion der Baureihe TTB bzw- ETB wurde besonderer Wert auf eine einfache Bedienung gelegt, Dazu gehören eine einfache Demontage und Reinigung. Nach Clenl Einsatz der Maschirve leeren Sie den Schmutzwassertar•k mit Hilfe des Ablassschlauchs...
Seite 38
Changing the Floor Tool Blades ALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY IS PISCONNECTEP pR!0R TO ANY .MAINTENANCE floor-tool The TTB range is provided with the aluminium floor tool shown, The ETB range is provided with the Eco Range floor tool, To clean the floor-tool, remove securing-pin and disconnect the lifting strap and remove the floor tool securing pin pull-free the floor tool from the rear of the machine.
Seite 39
Auswechse/n der Blåtter des Bodenwerkzeugs STELLEN SIE STETS SICHER, DASS DER AKKU GETRENNT 1ST, BEVOR WARTUNGSARBEITEN DURCHGEFUHRT WERDEN Das Bodenwerkzeug Die Baureihe TTB ist mit dem abgebildeten Aluminium-Bodenwerkzeug ausgestattet. Die gaurelhe ETB ist mit dem Eco Range-Bodenwerkzeug ausgestattet. Zum Reinigen des Bodenwerkzeugs den Sicherungsstift entfernen, den Heberiemen trennen und den Sicherungsstift für das Bodenwerkzeug entfernen, Das Bodenwerkzeug von der Rückseite der Maschine her abnehmen-...
Seite 40
Machine Charging Battery Care To ensure your machine remains at its maximum efficiency and prolong your battery life, please follow the simple steps below: The battery meter displays the charge level ot the battenes; when fully charged, all meter lights are illuminated (Fig 41), As the machine is used and the batteries are discharged, the meter lights will go out from top to bottom.
Seite 41
Laden Akkus Akkupflege IJm sicherzustellen, dass die Maschine ihre maximale Effizienz erhälti und um die Lebensdauer der Akkus zu verlängern, führen Sie die fdlgenden einfachen Schritte aus; Das Akkumessgerät zeigt den Ladestand der Akkus an, Wenn die Akkus vollständig geladen Sind, leuchten alle LEDs des Messgeräts (Abb.
Seite 42
If fuse requires replacing use only Numatic approved part (221107), 50 Amp fuse If the machine will be standing unused fora period of 30 days or more, then batteries must be fully charged and battery fuse be removed using the Maxi fuse-puller provided, prior to this period.
Seite 43
Sil est necessaire de rempaacer fusible, utilisez uniquernent le fusible 50 A {piéce 221107} approuvé par Numatic, Sj la machine doit rester inutilisée pendant une périOde dE 30 jours ou plus, les batteries doivent étre au préalable entiérement chargees et...
Seite 44
I-ader gesc.hikt voor het apla.den (natte) laadzuuraccu•s Bij abnormaal gebruik, d.w,z. wanneer u de machine lange tijd niet oplaadt. adviseren Wii u het vcdgende te doen: Als de zekering moet worden vervangen. gebruik dan enkel het door Numatic goedgakeurde orderdeel (221107). 50 A-zekering Als de machine 30 dagen of langer niat gebruikt wordt.
Seite 45
Trouble Shooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Missing or blown fuses replace fuse (page 20} Machine will not operate Battery not connected Connect battery (page 20} I nw hattery Charoe hatteries Vacuum will not operate Vacuum not turned Turn on vacuum {page Poor water pick•up Waste-water tank...
Seite 46
Dépannage PROBLÉME CAUSE SOLUTION La machine ne fonctionne Fusibles manquants ou grillés Installer ou remplacer le fusible (page 20) Batterie bTanchée Brancher la batterie (page 20} Charge de batterie fail:ae Recharger les batteries (page 40} Caspiration ne fonctionne Caspiratian n'ast pas activée Activer (aspiration (page 34) ASPiratja.nd'eau inefficace...
Seite 47
Brush motor Bürstenmotor Moteur de brosse Borstelmotor Motor Sauqpumpenmotor Moteur d'aspiration Zuigermotor Brush Sizes Bürstengrößen Taille de brosse aorstelafmetingen Sizes Größen Taille de disque Pad afmetingen Gewicht Gewicht Weight poids Protection Class Schutzklasse Classe de protection Beveiligingsklasse Power Leistung Alimentation Vermogen Fluid Flow...
Seite 48
4045/70 Top Tank - Red 577877 208638 Wheel 577878 Bottom Tank - Red 57789B Deck 577839 Separator 577892 Handle 206265 Barrel Filter 321686 Vac Motor Charger Cable UK 207000 Basket Filter 220386 208588 Vac Hose 221079 Charger Cable Euro Charger Cable Switzerland 208624 Floor Tool...
Seite 49
Wiring Diagram - Schaltbild - Schéma de cåblage -Bedradingsschema SO up PuSE a•r.g SWITCH HANNE i'-GtÅCE NEON •nc FERRITE 1:11) SWTCH SOLENOO B.sszvæt CHASSIS pays) TTB-4045 / loos & TTB 4055 / loos DRW-11379 (A05)
Seite 51
Machine Description: Scrubber Dryer Gerätebeschreibung: Scrubber Dryer TTB, ETB series Modell: TTB„ ETB Serien anufactured Numatic International Limited Hergestellt von: Numatic International Limited This equipment has been designed and manufactured accordance with the following standards: Die Geråte wurden gemåß folgender Norman entwickelt und...
Seite 52
BV, Postbus 101 2400 AC Alphen den Rijn, NEDERLAND Tel: 0172 467 999 Fax 0172 467 970 www.numaoc.nl Numatic International (Pty.) Ltd. 16th & Pharmaceutical Roads, Midrand, Gauteng, S.A. 1685. Tel: 0861 686 284 Fax: 0861 686 329 www.numatic.co.za Numatic International Schweiz AG. Sihlbruggstrasse...