Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

N
Jp
En
AF-S テレコンバーター TC-14E II/TC-17E II
De
Fr
AF-S Teleconverters TC-14E II/TC-17E II
Es
It
AF-S Telekonverter TC-14E II/TC-17E II
Sc
Tc
AF-S Téléconvertisseurs TC-14E II/TC-17E II
AF-S Teleconvertidores TC-14E II/TC-17E II
AF-S Teleconvertitori TC-14E II/TC-17E II
1
開放 F 値連動ガイド
Aperture indexing post
AF-S
TC-14E II/TC-17E II
望远倍率镜
Lichtstärkeneingabe
Coupleur de l'ouverture'
AF-S
TC-14E II/TC-17E II
增距鏡
Pivote indicador de abertura de diafragma
Perno per misurazione dell'apertura
2
露出計連動ガイド
Meter coupling ridge
使用説明書
M
AI-Kupplung
M
M
Index de coulage photométrique
Protuberancia de acoplamiento al exposímetro
使用说明书
Indice di accoppiamento dell'esposimetro
M
使用說明書
レンズ取り外しレバー
3
Lens release tab
Objektiventriegelung
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part
Languette de levier de déclenchement de l'objectif
(except for brief quotation in critical articles or reviews), may be
Lengüeta de la palanca de liberación del objetivo
made without written authorization from NIKON CORPORATION.
Levetta di rilascio obiettivo
レンズ取り付け指標
4
NIKON CORPORATION
Lens mounting index
Index zum Ansetzen des Objektivs
Index de montage de l'objectif
Lengüeta de la palanca de liberación del objetivo
Indice di montaggio obiettivo
日本語
安全上のご注意
レンズおよびファインダースクリーンとの組み合わせ
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」
ニコン F6、F5、F4 シリーズ、F3 シリーズには多種類のファインダースクリーンがあり、レンズやファ
は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するた
インダースクリーンのタイプや撮影条件に合わせて最適のものを選ぶことができます。TC-14E II/
めに、重要な内容を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず
TC-17E II に適したファインダースクリーンにつきましては裏面の組み合わせ表をご覧ください。F6、
保管してください。
F5、F4 シリーズ、F3 シリーズ以外のカメラをご使用の場合、K2/K3、B2/B3、E2/E3 スクリーンの
見え方は、それぞれ F4 + DP-20 の K、B、E スクリーン欄を参考にしてください(なお、ご使用に際し
表示について
ては、必ずファインダースクリーンおよび各カメラボディーの使用説明書を併せてご覧ください) 。
表示と意味は次のようになっています。
レンズへの取り付け
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性
警告
レンズの絞り指標あるいはレンズ着脱指標をテレコンバーターのレンズ取り付け指標に合わせて差し込み、
が想定される内容を示しています。
テレコンバーターをレンズ後方からみて反時計方向へ止まるまで回します。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定され
注意
● テレコンバーターを取り付けるためにレンズをカメラボディーから取り外す際は、カメラの電源スイッチを
る内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。
OFF にして、直射日光を避けて行ってください。
● テレコンバーターをレンズに取り付ける際は、テレコンバーターのレンズ取り外しレバーを押さないようご注意
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
ください。
絵表示の例
レンズからの取り外し
テレコンバーターのレンズ取り外しレバーを押しながら、テレコンバーターをレンズ後方からみて時計方
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体的な注意
内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。
向に、テレコンバーターのレンズ取り付け指標とレンズの絞り指標が合うまで回すと外れます。
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や近くに具体的な
カメラボディーへの取り付け
禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。
テレコンバーターのカメラ取り付け指標をカメラボディーのレンズ取り付け指標に合わせて差し込み、カ
メラボディーをカメラボディー後方からみて反時計方向に止まるまで回します。
● 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的
● テレコンバーター単体またはレンズ / テレコンバーターをカメラボディーに取り付ける際は、カメラの電源スイッ
な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれています。
チを OFF にして、直射日光を避けて行ってください。また、このときカメラのレンズ取り外しボタンを押さない
ようご注意ください。
警 告
● Ai 方式のカメラボディーに取り付ける場合、露出計連動レバーがハネ上げ式のカメラでは、レバーが正しい位
置にあることを確認してから取り付けてください(詳細は各カメラボディーの使用説明書をご覧ください) 。
分解したり、修理や改造をしないこと
カメラボディーからの取り外し
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
分解禁止
カメラボディーのレンズ取り外しボタンを押しながら、カメラボディーをカメラボディー後方からみて時
計方向に、カメラボディーのレンズ取り付け指標とテレコンバーターのカメラ取り付け指標が合うまで回
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れないこと
すと外れます。
接触禁止
感電したり、破損部でケガをする原因となります。
露出の決めかた
カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。
すぐに
テレコンバーターをレンズに装着すると、レンズの明るさが TC-14E II では 1 絞り相当、TC-17E II では
修理依頼を
1 絞り半相当低下します。
● CPU・Ai 方式および Ai 方式のカメラボディーとの組み合わせでは TTL 露出方式と連動して開放測光が行えま
す(ただし、Ai 方式カメラボディーと G タイプレンズとの組み合わせでは測光は行えません) 。
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すこと
電池を取る
● Ai 方式以前の従来方式カメラボディーとの組み合わせでは、絞り込み測光となります(ただし、非 Ai 方式カメ
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、やけどに充分注意してください。
ラボディーと G タイプレンズとの組み合わせでは測光は行えません) 。
電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。
すぐに
● テレコンバーター使用時に可能な露出モード及び測光モードについては、各カメラボディーの使用説明書をご覧
修理依頼を
ください。
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと
ピント合わせの方法
発火したり感電の原因となります。
水かけ禁止
ご使用のカメラボディーや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。
引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと
カメラ
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用すると、爆発や火災の原因となります。
使用禁止
FX フォーマット /DX フォーマット
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと
の二コンデジタル一眼レフカメラ、
失明や視力障害の原因となります。
見ないこと
F6、F5、F4 シリーズ、F100、
F90X シリーズ、F90 シリーズ、
F80 シリーズ、ニコン U2、
注 意
F70D、ニコン U、プロネア 600i、
プロネア S
ぬれた手でさわらないこと
上記以外の AF(オートフォーカス)
感電の原因になることがあります。
感電注意
カメラ(F3AF
を除く)
※2
製品は、幼児の手の届かないところに置くこと
AF 以外のカメラ
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
※1: レンズの開放絞りが、TC-14E II で f/4(合成絞りで f/5.6)以上、TC-17E II で f/3.36(合成絞りで
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
f/5.6)以上の明るさの AF-S/AF-I レンズで AF(オートフォーカス)及びフォーカスエイドによるピント
合わせが可能です。
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画角から太陽をわずかに外しても火
使用注意
災の原因になることがあります。
※2: F3AF カメラでは使用できません。
※3: レンズの開放絞りが、TC-14E II で f/4(合成絞りで f/5.6)以上、F-501 に装着時は f/2.8(合成絞りで
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたらない所に保管すること
f/4)以上、TC-17E II で f/3.36(合成絞りで f/5.6)以上、F-501 に装着時は f/2.37(合成絞りで
f/4)以上の明るさの AF-S/AF-I レンズでフォーカスエイドによるピント合わせが可能です。
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
保管注意
● AF-S VR Micro-Nikkor ED 105mm f/2.8G IF は、撮影倍率があがるにしたがい撮像素子(フィルム面)上での
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと
像の明るさは減少し、有効 F 値が大きく(暗く)なります。
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。
移動注意
テレコンバーター取り扱い上の注意
● テレコンバーターの清掃は、むやみに拭かないで、ホコリを拭う程度にしてください。万一指紋や汗がついたと
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に温度が高くなる場所に放置
しないこと
き、柔らかい清潔な木綿のふきんに無水アルコール(エタノール)を少量湿らせ、中心から外側へ渦巻状に、拭
きムラ、拭き残りのないように注意しながら軽く拭いてください。
放置禁止
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。
● テレコンバーターのレンズ表面に、汚れや傷をつけないようご注意ください。
● テレコンバーターをご使用にならないときは、必ず前後にレンズキャップをしておいてください。
はじめに
● 長期間テレコンバーターをお使いにならないときや保管の際は、カビまたはサビを防ぐため、高温多湿の所や直
このたびは、ニコン AF-S テレコンバーターをお買い上げいただきありがとうございます。AF-S テレコン
射日光の当るところ、またはナフタリンや樟脳のある場所は避けて、風通しのよい場所に保管してください。
バーター TC-14E II/TC-17E II は、 AF-S および AF-I ニッコールレンズとカメラボディーとの間に装着して、
● テレコンバーターを水に落としたり濡らしたりすると、部品がサビつくなどして故障の原因となりますので注意
主レンズの焦点距離を、TC-14E II は 1.4 倍、TC-17E II は 1.7 倍に拡大するアタッチメントレンズです。
してください。
TC-14E II/TC-17E II は AF-S および AF-I ニッコールレンズ専用です。 この他のレンズには装着できません。
また、CPU 信号接点、自動絞り機構、露出計連動機構および最小絞り信号連動機構を内蔵していますので主
性能
レンズの機能を十分に生かすことができます。さらに、多層膜コートが効果的に施されていますので、ゴース
ト・フレアーの発生をできるだけ除去し、色調バランスのよい画質が得られます。
● 主レンズの使用可能な機能につきましては、使用するカメラボディーにより異なります。詳細は主レンズの使用
レンズ構成
説明書をご覧ください。
なお、AF(オートフォーカス)撮影およびフォーカスエイドに関しましては、テレコンバーターの性格上多少
絞り方式
の制約がありますので、 「ピント合わせの方法」をご覧ください。
測光方式
使用可能なレンズについて
使用可能な AF-S および AF-I ニッコールレンズは以下の通りです。
前側: AF-S/AF-I レンズ専用マウント
マウント
AF-S VR Micro-Nikkor ED 105mm f/2.8G IF
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
後側: ニコンFマウント
※1、 ※3、 ※4
※2
AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II
AF-S Nikkor ED 500mm f/4D II IF
※2
約 66mm(最大径)×24.5mm(長さ:バヨ
AF-S VR Nikkor ED 200mm f/2G IF
AF-S Nikkor ED 500mm f/4D IF
大きさ
※2
ネット基準面の間隔) 、全長 36.5mm
AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR II
※4
AF-I Nikkor ED 500mm f/4D IF
※2
AF-S VR Nikkor ED 300mm f/2.8G IF
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
質量(重さ)
※4
※2、 ※3、 ※4
AF-S Nikkor ED 300mm f/2.8D II IF
※4
AF-S Nikkor ED 600mm f/4D II IF
※2、 ※3、 ※4
AF-S Nikkor ED 300mm f/2.8D IF
※4
AF-S Nikkor ED 600mm f/4D IF
※2、 ※3、 ※4
主レンズと組み合わせた場合、以下の通りです。
AF-I Nikkor ED 300mm f/2.8D IF
※3、 ※4
AF-I Nikkor ED 600mm f/4D IF
※2、 ※3、 ※4
AF-S Nikkor ED 300mm f/4D IF
※2、 ※4
AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR II
※3、 ※4
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR
AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70-200mm f/2.8G IF
※3、 ※4
※3、 ※4
焦点距離
主レンズの 1.4 倍
AF-S Nikkor ED 400mm f/2.8D II IF
※3、 ※4
AF-S Zoom-Nikkor ED 80-200mm f/2.8D IF
※3、 ※4
AF-S Nikkor ED 400mm f/2.8D IF
AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR II
※3、 ※4
※2、 ※3、 ※4
f/2 〜 f/32
絞り連動範囲
AF-I Nikkor ED 400mm f/2.8D IF
※3、 ※4
AF-S VR Zoom-Nikkor ED 200-400mm f/4G IF
※2、 ※3、 ※4
(有効F値では f/2.8 〜 f/45)
※1: AF 撮影はできません。
撮影倍率
主レンズの 1.4 倍
※2: AF-S テレコンバーター TC-17E II との組み合わせでは、AF 撮影はできません。
※3: FX フォーマット /DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ、 F6、 F5、 F100 でお使いになる場合、
被写界深度
主レンズの 1/1.4 倍
AF-S テレコンバーター TC-14E II との組み合わせでは、 撮影データの焦点距離表示が正しく表示されません。
※4: FX フォーマット /DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ、 F6、 F5、 F100 でお使いになる場合、
最短撮影距離
AF-S テレコンバーター TC-17E II との組み合わせでは、 撮影データの焦点距離表示が正しく表示されません。
● 上記以外のレンズには使用できません。レンズ後部がテレコンバーターに接触し、 破損する恐れがありますので、
取り付けないでください。
アクセサリー
● VR(手ブレ補正)機能を持ったレンズは、VR 機能が使用可能です(VR 機能使用可能カメラ:FX フォーマッ
ト /DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ、F6、F5、F100、F80、ニコン U2、ニコン U) 。
テレコンバーターキャップ
付属
裏ぶた
別売
ソフトケース CL-0715
● テレコンバーターキャップを取り付ける際は、テレコンバーターキャップの指標(丸印)をテレコンバーターの
レンズ取り付け指標に合わせて差し込み、テレコンバーター前方からみて反時計方向に回転させてください。
English
Thank you for purchasing this AF-S Teleconverter.
Nikon AF-S Teleconverters TC-14E II and TC-17E II are precision optical accessories, mounted between
the camera body and lens. The TC-14E II provides a 1.4X increase in the prime lens' effective focal
length with a one f/stop loss in effective aperture, and the TC-17E II provides a 1.7X increase in the
prime lens' effective focal length with a one and half f/stop loss in effective aperture.
Because the AF-S Teleconverter has CPU contacts, you can take advantage of features such as metering
system, exposure mode, etc.
Before using your new teleconverter, carefully read the following instructions to get the most out of it
for years to come.
TC-14E II
TC-17E II
Usable lenses
5
CPU信号接点
The following AF-S and AF-I Nikkor lenses can be used with the TC-14E II and TC-17E II:
CPU contacts
AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED *
1,
*
3,
*
4
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR *
CPU-Kontakte
AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II
AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED II *
Contacts CPU
Contactos CPU
AF-S VR Nikkor 200mm f/2G IF-ED
AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED *
Contatti CPU
AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR II *
4
AF-I Nikkor 500mm f/4D IF-ED *
最小絞り信号ガイド (EE 連動ガイド )
AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED *
4
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR *
6
Minimum aperture signal post
AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED II *
4
AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED II *
(EE servo coupling post)
AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED *
AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED *
4
Eingabe kleinster Blende (EE-Servo-
AF-I Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-I Nikkor 600mm f/4D IF-ED *
Kupplungsstift)
AF-S Nikkor 300mm f/4D IF-ED *
2,
*
4
AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR II *
Index de signal d'ouverture minimale
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR *
3,
*
4
AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200mm f/2.8G IF-ED *
(Index de servocommande diaphragme)
AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED II *
*
AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED *
Borne de señal de abertura mínima
3,
4
(Borne del acopador EE)
AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR II *
Attacco di segnale di aperture minima
AF-I Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED *
(Attacco per accoppiamento EE servo)
*1 Autofocus cannot be used.
カメラ取り付け指標
7
*2 Autofocus cannot be used with the AF-S Teleconverter TC-17E II.
Teleconverter-camera index
*3 When the AF-S Teleconverter TC-14E II is attached to Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format)
Index zum Ansetzen an die Kamera
cameras, or to the F6, F5 or F100, the focal length is not displayed correctly in the shooting data.
Index de l'appareil téléconvertisseur
Ubduce tekecibvertudir-cámara
*4 When the AF-S Teleconverter TC-17E II is attached to Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format)
Indice teleconvertitore-fotocamera
cameras, or to the F6, F5 or F100, the focal length is not displayed correctly in the shooting data.
Other lenses cannot be used so do not try to attach other lenses since the rear elements of the lens
will touch and may damage the elements in the teleconverter.
Vibration Reduction function can be used with the VR (Vibration Reduction) lens of Nikon digital SLR
(Nikon FX/DX format) cameras, F6, F5, F100, F80-series/N80-series*, F75-series/N75-series*, and F65-
series/N65-series* camera body.
* The Nikon N80-series, N75-series and N65-series are sold exclusively in the U.S.A.
Recommended focusing screens
Nikon offers a variety of interchangeable focusing screens for Nikon cameras, to suit any type of lens or
picture-taking situation. Those recommended for your teleconverter/lens combination are listed on
the back side of this sheet. For the K2/K3, B2/B3 and E2/E3 focusing screens, refer to the columns on
the F4 + DP-20's K, B and E screens, respectively. For details, also refer to the specific focusing screen's
user manual.
Attaching to the lens
When removing the lens from the camera body to attach the teleconverter, make sure that the camera's
power is turned off and avoid direct sunlight.
Attach the teleconverter to the lens so that the teleconverter's lens mounting index is aligned with the
aperture index on the lens. Taking care not to press the lens release tab, turn the teleconverter
counterclockwise (with the lens facing away from you) until it clicks into place.
To remove: Slide back the teleconverter's lens release tab and turn the teleconverter clockwise (with
the lens facing away from you).
Attaching teleconverter to camera body
Make sure that the camera's power is turned off and avoid direct sunlight.
Attach the camera to the lens/teleconverter assembly so that the camera's mounting index is aligned
with the teleconverter-camera index on the teleconverter. Taking care not to press the camera's lens
release button, turn the camera body counterclockwise (with the camera body facing away from you)
until it clicks into place.
If your camera has a lift-up meter coupling lever, make sure that the meter coupling lever is correctly
positioned. (For details, see your camera's user manual.)
To remove: While pressing the lens release button on the camera body, turn the camera body
clockwise (with the camera body facing away from you).
Determining exposure
Using a teleconverter decreases the effective aperture by one f/stop with the TC-14E II or by one and a
half f/stop with the TC-17E II.
With AI-type cameras with/without CPU contacts: Determine exposure in the same manner as using
the prime lens only. (However, exposure cannot be determined with the G-type lens.)
With non-AI-type cameras: Perform stop-down method. (However, exposure cannot be determined
with the G-type lens.)
See your camera's user manual for available exposure modes and metering systems.
Focusing
カメラの
レンズのフォーカスモード
Camera
フォーカ
M/A、A/M
M
Camera
focus
スモード
mode
マニュアル優先オートフォーカス
※1
マニュアルフォーカス
AF (C/S)
Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format)
オート優先オートフォーカス
(フォーカスエイド可
※1
Autofocus with manual
※1
cameras, F6, F5, F4-series, F100, F90X/
AF (C/S)
priority*
N90s*
1
, F90-series/N90*
1
, F80-series/N80-
with auto priority*
MF
マニュアルフォーカス(フォーカスエイド可
※1
series*
1
, F75-series/N75-series*
1
, F70-series/
N70*
1
, F65-series/N65-series*
1
, PRONEA
MF
Manual focus only (Focus assist is available*
AF (C/S)
マニュアルフォーカス(フォーカスエイド可
※3
600i/6i*
1
, PRONEA S
MF
AF (C/S)
Other AF (autofocus ) cameras
マニュアルフォーカスのみ
Manual focus only (Focus assist is available*
(except for F3AF*
3
)
MF
Other Nikon cameras
*1 The Nikon N90s, N90, N80-series, N75-series, N70, N65-series and PRONEA 6i are sold exclusively in the
U.S.A.
*2 Both autofocus and manual focus using electronic rangefinder are possible with an AF-S/AF-I Nikkor lens
having maximum aperture of f/4 or brighter with TC-14E II or f/3.36 or brighter with TC-17E II.
*3 The Nikon F3AF camera cannot be used.
*4 With TC-14E II, manual focus using electronic rangefinder is possible with an AF-S/AF-I Nikkor lens having
maximum aperture of f/4 or brighter, or maximum aperture of f/2.8 with F-501/N2020*
TC-17E II, manual focus using electronic rangefinder is possible with an AF-S/AF-I Nikkor lens having
maximum aperture of f/3.36 or brighter, or maximum aperture of f/2.37 with F-501/N2020 attached.
*5 The Nikon N2020 is sold exclusively in the U.S.A. and Canadian markets.
With the AF-S VR Macro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED, the brightness of the image at the image sensor
(or film plane) decreases as the reproduction ratio increases, and the effective aperture becomes
larger (brightness diminishes).
Teleconverter care
Although you should always keep the teleconverter's lens surfaces clean, rough cleaning must be
avoided. Wipe with a soft, clean cotton cloth moistened with alcohol to remove grease or
fingerprints from the lens surfaces.
TC-14E II
TC-17E II
Be careful not to soil or scratch the teleconverter's lens surface.
5 群 5 枚
4 群 7 枚
Keep both front and rear lens caps in place when you are not using the teleconverter.
If you do not intend to use the teleconverter for a long time, protect it from rust and mold by storing
自動絞り連動
it in a cool, dry place. Also, do not store it in direct sunlight, and keep it away from naphthalene or
開放測光連動
camphor.
Be careful not to get the teleconverter wet or drop it in water. Water may cause it to malfunction.
Specifications
約 66mm(最大径)×31.5mm(長さ:バヨ
TC-14E II
ネット基準面の間隔) 、全長 43.5mm
約 200g
約 250g
Lens construction
5 elements in 5 groups
Diaphragm
Fully automatic
Exposure
Via full-aperture method with AI cameras or cameras having a CPU; via stop-
TC-14E II
TC-17E II
measurement
down method for other cameras
主レンズの 1.7 倍
Front: Special mount for AF-S/AF-I Nikkor lenses
Mount
f/2 〜 f/32
Rear: Nikon bayonet mount
(有効F値では f/3.36 〜 f/53.82)
Approx. 66mm (2.6 in.) dia. x 24.5mm
主レンズの 1.7 倍
(1.0 in.) extension from camera's lens
Dimensions
mounting flange; overall length is
主レンズの 1/1.7 倍
approx. 36.5mm (1.4 in.)
主レンズと同一
Weight
Approx. 200g (7.1 oz.)
With a prime lens
TC-14E II
TC-17E II
テレコンバーターキャップ
TC-14E II
裏ぶた
Focal length
1.4x that of a prime lens
ソフトケース CL-0715
Aperture coupling
f/2 ~ f/32
range
(Effective aperture: f/2.8 ~ f/45)
Reproduction ratio 1.4x that of a prime lens
Depth of field
1/1.4x that of a prime lens
Minimum focusing
Same as that of a prime lens
distance
Accessories
TC-14E II
Teleconverter cap
Standard
Rear lens cap
Optional
Flexible lens pouch CL-0715
To attach the teleconverter cap: Position the cap in the teleconverter's bayonet mount so that the
dot on the cap is aligned with the teleconverter's mounting index; then turn the cap counterclockwise
(with the teleconverter facing you) until it clicks into place.
Deutsch
Wie danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf dieses Telekonverters bewiesen haben.
Die Nikon AF-S-Telekonverter TC-14E II und TC-17E II sind optische Präzisionssysteme, die zwischen
Kameragehäuse und Objektiv eingefügt werden. Der TC-14E II verlängert die wirksame Brennweite des
Grundobjektivs um den Faktor 1,4 und verringert seine Lichtstärke um eine Blendenstufe und der
TC-17E II verlängert die wirksame Brennweite des Grundobjektivs um den Faktor 1,7 und verringert
seine Lichtstärke um anderthalb Blendenstufen.
Die AF-S-Telekonverter verfügen über CPU-Kontakte, so daß entsprechend ausgerüstete Kameras voll
vom Meßsystem, den Belichtungsbetriebsarten usw. Gebrauch machen kann.
Wir empfehlen Ihnen, die nachstehenden Hinweise vor Benutzung des Konverters aufmerksam
durchzulesen, damit Sie über alle Eigenschaften dieses wertvollen Zubehörs hinreichend informiert
sind.
Verwendbare Objektive
Die nachstehenden AF-S- und AF-I-Nikkore sind zusammen mit TC-14E II und TC-17E II verwendbar:
2
AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED *
1,
*
3,
*
4
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR *
2
2
AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II
AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED II *
2
2
AF-S VR Nikkor 200mm f/2G IF-ED
AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED *
2
2
AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR II *
4
AF-I Nikkor 500mm f/4D IF-ED *
2
2,
*
3,
*
4
AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED *
4
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR *
2,
*
3,
*
4
AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED II *
AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED II *
*
*
2,
*
3,
*
4
4
2,
3,
4
AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED *
4
AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED *
2,
*
3,
*
4
*
*
2,
3,
4
AF-I Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-I Nikkor 600mm f/4D IF-ED *
2,
*
3,
*
4
2,
*
3,
*
4
AF-S Nikkor 300mm f/4D IF-ED *
2,
*
4
AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR II *
3,
*
4
3,
*
4
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR *
3,
*
4
AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200mm f/2.8G IF-ED *
3,
*
4
AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED II *
3,
*
4
AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
*
3,
4
AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR II *
2,
*
3,
*
4
AF-I Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED *
2,
*
3,
*
4
2,
*
3,
*
4
*1 Autofokus-Betrieb ist nicht möglich.
*2 Autofokus-Betrieb ist nicht möglich mit dem AF-S Telekonverter TC-17E II.
*3 Wird der AF-S Telekonverter TC-14E II an eine Nikon Digital SLR (Nikon FX/DX Format)-Kamera oder eine F6,
F5 oder F100 angeschlossen, wird die korrekte Brennweite nicht richtig in den Aufnahmedaten angezeigt.
*4 Wird der AF-S Telekonverter TC-17E II an eine Nikon Digital SLR (Nikon FX/DX Format)-Kamera oder eine F6,
F5 oder F100 angeschlossen, wird die korrekte Brennweite nicht richtig in den Aufnahmedaten angezeigt.
Die Verwendung anderer Objektive ist nicht möglich. Setzen Sie keine anderen Objektive an, weil
dann die hinteren Objektivelemente die Elemente im Telekonverter berühren und diese u. U.
beschädigen.
Der Bildstabilisator kann mit dem VR (Vibration Reduction) Objektiv in Verbindung mit einem
Gehäuses der Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/DX-Format), F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie
und F65-Serie genutzt werden.
Empfohlene Einstellscheiben
Nikon bietet eine Reihe auswechselbarer Einstellscheiben für Nikon-Kameras an, die jedem Objektiv
und jeder Aufgabenstellung gerecht werden. Die für die verschiedenen Kombinationen von Objektiv
und Telekonverter empfohlenen Scheîben sind auf der Rückseite aufgeführt. Für die Einstellscheiben
K2/K3, B2/B3 und E2/E3 siehe die Spalten für die Scheiben K, B bzw. E auf F4 + DP-20. Sehen Sie auch
das Benutzerhandbuch der jeweiligen Einstellscheibe.
Ansetzen an das Objektiv
Schalten Sie zum Abnehmen des Objektivs vom Kameragehäuse und Ansetzen des Telekonverters die
Kamera aus und meiden Sie direktes Sonnenlicht.
Setzen Sie das Objektiv so in das Bajonett des Telekonverters ein, daß sein Blendenindex auf den Index
zum Ansetzen des Objektivs am Telekonveter ausgerichtet ist. Drehen Sie den Telekonverter ohne
Druck auf die Objektiventriegelung nach links (von hinten gesehen), bis er einrastet.
Zum Abnehmen schieben Sie die Objektiventriegelung am Telekonverter zurück und drehen den
Telekonverter nach rechts (von hinten gesehen).
Ansetzen an das Kameragehäuse
Vergewissern Sie sich, daß die Kamera ausgeschaltet ist, und meiden Sie direktes Sonnenlicht.
Setzen Sie das Objektiv mit angesetztem Telekonverter so in das Kamerabajonett ein, daß der Index
des Telekonverters auf den roten Punkt an der Kamera ausgerichtet ist. Drehen Sie das
Kameragehäuse ohne Druck auf die Objektiventriegelung der Kamera im Uhrzeigersinn (bei auf Sie
gerichteter Kamera), bis es einrastet.
Sollte Ihre Kamera über einen ausrückbaren Meßwerk-Kupplungshebel verfügen, vergewissern Sie
sich, daß sich dieser in der richtigen Stellung befindet. (Einzelheiten finden Sie in dem
Benutzerhandbuch der Kamera.)
Zum Abnehmen drücken Sie die Objektiventriegelung an der Kamera und drehen das
Kameragehäuse entgegen dem Uhrzeigersinn (bei auf Sie gerichteter Kamera).
Belichtungsbestimmung
Das Ansetzen des Telekonverters TC-14E II verringert die Lichtstärke des Grundobjektivs um einen
Blendenstufen; das Ansetzen des TC-17E II um anderthalb Blendenstufen.
AI-Kameras mit oder ohne CPU-Kontakten: Ermitteln Sie die Belichtung in derselben Weise wie bei
alleiniger Verwendung des Grundobjektivs.
Nicht-AI-Kameras: Messen Sie bei Arbeitsblende.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch der Kamera für zur Verfügung stehende Belichtungsbetriebsarten
und Maßsysteme.
Scharfeinstellung
Fokussier-
Fokussierbetriebsart des Objektivs
Kamera
betriebsart
der Kamera
M/A, A/M
M
Nikon Digital-SLR-
Automatische Fokussierung
Kameras (Nikon FX/DX-
mit Handpriorität*
1
,
Manuelle Scharfeinstellung
AF (C/S)
Format), F6, F5, F4-Serie,
Automatische Fokussierung
(mit elektronischerEinstellhilfe*
Lens focus mode
F100, F90X, F90-Serie,
mit automatischer Priorität*
1
F80-Serie, F75-Serie,
M/A, A/M
M
Nur manuelle Scharfeinstellung
F70-Serie, F65-Serie,
MF
(mit elektronischer Einstellhilfe*
1
)
PRONEA 600i, PRONEA S
Andere AF-Kameras
AF (C/S)
Nur manuelle Scharfeinstellung
Manual focus (Focus
2
, Autofocus
(außer F3AF*
)
MF
(mit elektronischer Einstellhilfe*
)
2
3
assist is available*
2
)
2
Andere Nikon-Kameras
Nur manuelle Scharfeinstellung
*1 Mit AF-S/AF-I-Nikkor-Objektiven mit einer Lichtstärke von 1:4 oder größer mit dem TC-14E II oder 1:3,36 oder
2
)
größer mit dem TC-17E II ist automatische Fokussierung und manuelle Scharfeinstellung mit elektronischer
Einstellhilfe möglich.
*2 Mit der Nikon F3AF ist keine Verwendung von TC-14E II.
4
)
*3 Mit AF-S/AF-I-Nikkor-Objektiven mit einer Lichtstärke von 1:4 oder größer oder 1:2,8 oder größer an einer
F-501 ist mit dem TC-14E II manuelle Scharfeinstellung mit elektronischer Einstellhilfe möglich. Mit AF-S/AF-I-
Manual focus only
Nikkor-Objektiven mit einer Lichtstärke von 1:3,36 oder größer oder 1:2,37 oder größer an einer F-501 ist mit
dem TC-17E II manuelle Scharfeinstellung mit elektronischer Einstellhilfe möglich. Mit AF-S/AF-I-Nikkor-
Objektiven mit einer Lichtstärke von 1:2,8 oder größer oder 1:2 oder größer an einer F-501 ist mit dem.
Mit dem AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED nimmt die Bildhelligkeit am Bildsensor (oder auf der
Fimebene) mit Zunahme des Abbildungsmaßstabs ab, und die effektive Blende wird größer (Helligkeit
nimmt ab).
Die Pflege Ihres Telekonverters
Jede Reinigung der Linsenflächen muß mit Sorgfalt erfolgen. Verwenden Sie ein mit reinem Alkohol
5
attached. With
angefeuchtetes, sauberes, weiches Baumwolltuch zur Beseitigung von Fingerabdrücken und
ähnlichen Verunreinigungen.
Vermeiden Sie starkes Reiben, das zu Kratzern in den Linsenflächen führen kann. Halten Sie die
Linsenflächen stets sauber.
Schützen Sie den Telekonverter bei Nichtgebrauch durch aufgesetzte Front- und Rückdeckel.
Schützen Sie den Telekonverter bei längerer Nichtbenutzung durch Aufbewahrung an einem
kühlen, trockenen Ort vor Korrosion und Fungusbefall. Vermeiden Sie die Lagerung im direkten
Sonnenlicht oder in der Nähe von Naphtalen oder Kampfer.
Schützen Sie den Telekonverter vor Wasser, das zu Betriebsstörungen führen kann.
Technische Daten
TC-14E II
TC-17E II
Optischer Aufbau
5 Linsen in 5 Gliedern
7 Linsen in 4 Gliedern
Blende
Springblende
Belichtungs-
In AI-Kameras oder Kameras mit einer CPU bei offener Blende, in anderen Kameras bei
messung
Arbeitsblende
Vorn Spezialbajonett für AF-S/AF-I-Nikkore
Anschlüsse
Hinten Nikon-Bajonett
Durchmesser: ca. 66 mm
Durchmesser: ca. 66 mm
Abmessungen
Baulänge ab Kameraauflage: ca. 24,5 mm
Baulänge ab Kameraauflage: ca. 31,5 mm
TC-17E II
Gesamtlänge: ca. 36,5 mm
Gesamtlänge: ca. 43,5 mm
Gewicht
ca. 200 g
ca. 250 g
7 elements in 4 groups
Mit Grundobjektiv:
TC-14E II
TC-17E II
Brennweite
Grundobjektiv x 1,4
Grundobjektiv x 1,7
Blendenkup-
2 - 32
2 -32
plungsbereich
Wirksame Öffnung: 2,8 - 45
Wirksame Öffnung: 3,36 - 53,82
Approx. 66mm (2.6 in.) dia. x 31.5mm
Abbildungs-
(1.2 in.) extension from camera's lens
Grundobjektiv x 1,4
Grundobjektiv x 1,7
maßstab
mounting flange; overall length is
Schärfentiefe
Grundobjektiv ÷ 1,4
Grundobjektiv ÷ 1,7
approx. 43.5mm (1.7 in.)
Naheinstellgrenze
wie Grundobjektiv
Approx. 250g (8.8 oz.)
Zubehör
TC-14E II
TC-17E II
Telekonverterdeckel
TC-17E II
Telekonverterdeckel
Serienmäßig
Rückdeckel
Rückdeckel
Beutel CL-0715
1.7x that of a prime lens
Getrennt
Beutel CL-0715
f/2 ~ f/32
(Effective aperture: f/3.36 ~ f/53.82)
Aufsetzen des Telekonverterdeckels: Deckel so in das Bajonett des Telekonverters einsetzen, daß sein
roter Punkt auf den Index zum Ansetzen des Objektivs an den Telekonverter ausgerichtet ist; dann Deckel
1.7x that of a prime lens
(von vorn gesehen) nach links drehen, bis er einrastet.
1/1.7x that of a prime lens
TC-17E II
Teleconverter cap
Rear lens cap
Flexible lens pouch CL-0715
Français
Español
Nous vous remercions sincérement d'avoir acheté notre produit Nikon.
Gracias por su preferencia por Nikon. Los teleconvertidores AF-S Nikon, TC-14E II y TC-17E II son
Les téléconvertisseurs AF-S Nikon, TC-14E II et TC-17E II sont des accessoires optiques de précision,
accesorios ópticos de precisión, que se montan entre el cuerpo de la cámara y el objetivo. El TC-14E II
montés entre le boîtier de l'appareil et l'objectif. Le TC-14E II offre un gain de 1,4x sur la distance focale
proporciona un aumento de 1.4X en la distancia focal efectiva del objetivo principal con una pérdida
effective de l'objectif principal avec la perte d'une ouverture effective, et le TC-17E II offre un gain de
de una apertura del diafragma efectivo, mientras que el TC-17E II proporciona un aumento de 1.7X de
1,7x sur la distance focale effective de l'objectif principal avec la perte d'une ouverture et demi
la distancia focal efectiva con una pérdida de una apertura y media del diafragma efectivo.
effective.
Como el teleconvertidor AF-S tiene contactos CPU usted puede sacar ventaja de características tales
Votre téléconvertisseur AF-S a des contacts CPU, par conséquent vous pouvez utiliser des
como el sistema de medición, el modo de exposición y otras.
caractéristiques telles que :système de métrage, le mode d'exposition, etc.
Antes de utilizar su nuevo teleconvertidor, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones para sacar
Avant d'utiliser ce nouveau téléconvertisseur, nous vous prions de lire avec attention les instructions
el máximo provecho de su teleconvertidor, ahora y en los años por venir.
suivantes afin de tirer meilleur profit de cet accessoire pendant les années à venir.
Objetivos aplicables
Objectifs utilisables
Los siguientes objetivos AF-S y AF-I Nikkor pueden utilizarse con los TC-14E II y TC-17E II:
Vous pouvez utiliser les objectifs suivants, Nikkor AF-S et AF-I, avec les TC-14E II et TC-17E II:
AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED *
AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED *
*
*
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR *
AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II
1,
3,
4
2
AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II
AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED II *
2
AF-S VR Nikkor 200mm f/2G IF-ED
AF-S VR Nikkor 200mm f/2G IF-ED
AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED *
2
AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR II *
AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR II *
AF-I Nikkor 500mm f/4D IF-ED *
AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED *
4
2
AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED *
4
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR *
2,
*
3,
*
4
AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED II *
AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED II *
4
AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED II *
2,
*
3,
*
4
AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED *
AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED *
AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED *
*
*
AF-I Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED *
4
2,
3,
4
AF-I Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-I Nikkor 600mm f/4D IF-ED *
2,
*
3,
*
4
AF-S Nikkor 300mm f/4D IF-ED *
AF-S Nikkor 300mm f/4D IF-ED *
2,
*
4
AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR II *
3,
*
4
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR *
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR *
3,
*
4
AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200mm f/2.8G IF-ED *
3,
*
4
AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED II *
3,
*
4
AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED II *
3,
*
4
AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED *
4
AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR II *
2,
*
3,
*
4
AF-I Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED *
AF-I Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED *
2,
*
3,
*
4
*1 No se puede utilizar el enfoque automático.
2,
*
3,
*
4
*1 L'utilisation de l'autofocus est impossible.
*2 No se puede utilizar el enfoque automático con los teleconvertidores AF-S TC-17E II.
*2 L'utilisation de l'autofocus est impossible avec les téléconvertisseurs TC-17E II.
*3 Si se monta el teleconversor AF-S TC-14E II a una cámara SLR digital de Nikon (formato FX/DX de Nikon) o
*3 Lorsque le téléconvertisseur AF-S TC-14E II est monté sur les reflex numériques Nikon (format FX/DX
F6, F5, o F100, la distancia focal no se visualizará correctamente en los datos del disparo.
Nikon) ou les boîtiers F6, F5 ou F100, la distance focale ne s'affiche pas correctement parmi les données de
*4 Si se monta el teleconversor AF-S TC-17E II a una cámara SLR digital de Nikon (formato FX/DX de Nikon) o
prise de vue.
F6, F5, o F100, la distancia focal no se visualizará correctamente en los datos del disparo.
*4 Lorsque le téléconvertisseur AF-S TC-17E II est monté sur les reflex numériques Nikon (format FX/DX
No se pueden utilizar otros objetivos. No instale otros objetivos porque los elementos traseros del
Nikon) ou les boîtiers F6, F5 ou F100, la distance focale ne s'affiche pas correctement parmi les données de
objetivo tocarán y pueden dañar los elementos en el teleconvertidor.
prise de vue.
La función de reducción de vibraciones se puede usar con el objetivo con reducción de la vibración
L'utilisation d'autres objectifs est impossible. Ne montez pas d'autres objectifs car les pièces arrière
(VR)
de l'objectif entreront en contact et pourraient endommager les pièces du téléconvertisseur.
utilizado con el cuerpo de las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX), F6, F5, F100, serie
On peut utiliser la fonction de réduction des vibrations avec l'objectif VR (Vibration Reduction)
F80/serie
utilisé sur les
N80*, serie F75/serie N75* y serie F65/serie N65*.
appareils des gammes reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX), F6, F5, F100, F80, F75 et F65.
* Las cámaras Nikon de las series N80, N75 y N65 se venden exclusivamente en los Estados Unidos.
Verres de visée recommandés
Pantallas de enfoque recomendadas
Nikon offre une variété de verres de visée interchangeables pour les appareils Nikon, afin de s'adapter
Nikon ofrece una variedad de pantallas de enfoque intercambiables para las cámaras Nikon, para
à tout type d'objectif ou de prise de vues. Ceux recommandés pour votre combinaison
adaptarse a cualquier tipo de objetivo o situación de toma de fotografías. Las recomendadas para su
téléconvertisseur/objectif sont mentionnés au dos de cette feuille. Pour les verres de visée K2/K3, B2/
combinación de teleconvertidor/objetivo se listan en el dorso de esta página. Para las pantallas de
B3 et E2/E3, se reporter respectivement aux colonnes des verres K, B, E de F4 + DP-20. Pour plus de
enfoque K2/K3, B2/B3 y E2/E3, vea las columnas de las pantallas K, B y E, de F4 + DP-20
détails, se référer au manuel d'utilisation de chaque verre de visée.
respectivamente. Para más detalles, vea también el manual del usuario de la pantalla de enfoque
específico.
Fixation sur l'objectif
Instalación al objetivo
Lorsque l'on enlève l'objectif du boîtier de l'appareil pour fixer le tél´éconvertisseur, s'assurer que
l'alimentation de l'appareil soit bien débranchée et éviter l'exposition directe au soleil.
Cuando quite el objetivo del cuerpo de la cámara para instalar el teleconvertidor, asegúrese que la cámara
Positioner le téléconvertisseur sur l'objectif de façon à ce que l'index de l'ouverture soit aligné avec
esté apagada y evite la luz solar directa.
l'index de montage de l'objectif du téléconvertisseur. Tourner le téléconvertisseur dans le sens
Instale el teleconvertidor al objetivo de manera que el índice de montaje del teleconvertidor esté
contraire des aiguilles d'une montre l'objectif étant dirigé loin de soi en faisant attention de ne pas
alineado con el índice de apertura en el objetivo. Cuide de no presionar la lengueta de libreración del
presser la languette de l'objectif.
objetivo, gire el teleconvertidor en el sentido contrario a los punteros del reloj (con el objetivo
Pour enlever: Faire glisser en arrière la languette de déclenchement de l'objectif du téléconvertisseur
apuntando en el sentido contrario a usted) hasta que se enganche en posición.
et tourner celui-ci dans le sens des aiguilles d'une montre (avec l'objectif loin de soi).
Para quitarlo: Deslice la lengueta de liberación del objetivo del teleconvertidor y gire el
teleconvertidor en el sentido de los punteros del reloj (con el objetivo apuntando en el sentido
Montage du boîtier de l'appareil
contrario a usted).
S'assurer que l'alimentation de l'appareil soit bien débranchée et éviter l'exposition directe au soleil.
Montaje en el cuerpo de la cámara
Positioner l'appareil sur l'ensemble objectif/téléconvertisseur de telle sorte que l'index de montage de
l'appareil soit aligné avec l'index téléconvertisseur-appareil. Tourner le boîtier de l'appareil dans le sens
Asegúrese que la cámara esté apagada y evite la luz solar directa.
contraire des aiguilles d'une montre (avec le boîtier dirigé loin de soi) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
Instale la cámara en el conjunto de objetivo/teleconvertidor de manera que el índice de montje de la
position en faisant attention à ne pas presser le bouton de déclenchement de l'objectif de l'appareil.
cámara quede alineado con el índice del teleconvertidor-cámara en el teleconvertidor. Cuide de no
Si votre appareil possède un doigt de couplage objectif-posemètre, assurez-vous que le doigt de
presionar el botón de liberación del objetivo de la cámara y gire el cuerpo de la cámara en el sentido
couplage soit positionné correctement. (Pour les détails, voir le manuel d'utilisation l'appareil).
contrario a los punteros del reloj (con el cuerpo de la cámara apuntando en sentido contrario a usted)
Pour enlever: Tout en pressant le bouton de déclenchement de l'objectif situé sur le boîtier de
hasta que se enganche en posición.
l'appareil, tourner le boîtier de l'appareil dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (avec le
Si su cámara tiene una palanca de acoplamiento al exposímetro, asegúrese que la palanca del
boîtier dirigé vers soi).
exposímetro esté correctamente posicionada. (Para los detalles, véase el manual del usuario de la
cámara.)
Détermination de l'exposition
Para quitarlo: Mientras presiona el botón de liberación del objetivo en el cuerpo de la cámara, gire
L'utilisation d'un téléconvertisseur réduit l'ouverture effective d'un f/stop avec le TC-14E II et de un f/
cuidadosamente el cuerpo de la cámara en el sentido de los punteros del reloj con el cuerpo de la
stop et demi avec le TC-17E II.
cámara apuntando hacia usted).
Avec les appareils AI avec/sans contacts CPU: Déterminer l'exposition de la même manière que
Determinación de la exposición
lorsque l'on utilise seulement l'objectif principal.
Avec les appareils non-AI: Procéder avec la méthode "stop down".
La utilización de un teleconvertidor reduce la apertura efectiva en un f/stop con el TC-14E II o en uno y
Référez-vous au manuel d'utilisation de votre appareil pour les modes d'exposition et les systèmes
medio f/stop con el TC-17E II.
de mesure disponibles.
Con las cámaras de tipo AI con/sin contactos CPU: Determine la exposición de la misma manera
que al usar solamente el objetivo principal.
Mise au point
Con cámaras no AI: Proceda con el método stop-down.
Véase el manual del usuario de la cámara para los modos de exposición y sistemas de medición
Mode de
Mode de mise au point de l'objectif
disponibles.
Appareil
mise au point
de l'appareil
M/A, A/M
M
Enfoque
Gamme reflex numériques
Autofocus avec priorité
Mise au point manuelle
1
)
Nikon (format Nikon FX/DX),
AF (C/S)
manuelle*
1
, Autofocus avec
(dispositif d'aide à la mise
Cámara
F6, F5, série F4, F100, F90X,
priorité automatique*
1
au point disponible*
1
)
série F90, série F80, série
F75, série F70, série F65,
Mise au point manuelle seulement
MF
Cámaras SLR digitales Nikon (formato
(dispositif d'aide à la mise au point disponible*
1
)
PRONEA 600i, PRONEA S
Nikon FX/DX), F6, F5, F4-series, F100,
Autres appareils AF
AF (C/S)
Mise au point manuelle seulement
F90X/N90s*
, serie F90/N90*
1
1
(autofocus ) (sauf F3AF*
2
)
MF
(dispositif d'aide à la mise au point disponible*
3
)
F80/serie N80*
1
, serie F75/serie N75*
serie F70/N70*
, serie F65/serie N65*
1
Autres appareils Nikon
Mise au point manuelle seulement
PRONEA600i/6i*
1
, PRONEA S
*1 La mise au point automatique ou manuelle est possible en utilisant un télémètre électronique avec un objectif
Otras cámaras AF (enfoque automáti-
Nikkor AF-S/AF-I à ouverture maximum de f/4 ou plus lumineux avec TC-14E II ou de f/3,36 ou plus lumineux
co) (excepto para F3AF*
3
)
avec TC-17E II.
*2 L'appareil F3AF Nikon est inutilisable.
Otras cámaras de Nikon
*3 Avec le TC-14E II, la mise au point manuelle en utilisant un télémètre électronique est possible avec un objectif
Nikkor AF-S/AF-I à ouverture maximum de f/4 ou plus lumineux, ou de f/2,8 avec F-501/N2020*
monté. Avec le
4
*1 La Nikon N90s, N90, serie N80, serie N75, N70, serie N65 o PRONEA 6i se vende exclusivamente en EE.UU.
TC-17E II, la mise au point manuelle en utilisant un télémètre électronique est possible avec un objectif Nikkor
*2 Tanto el enfoque automático como manual son posibles utilizando el visor de alcance electrónico en los
AF-S/AF-I à ouverture maximum de f/3,36 ou plus lumineux, ou de f/2,37 avec F-501/N2020 monté.
objetivos Nikkor AF-S/AF-I con abertura máxima de f/4 o más brillante con TC-14E II o f/3,36 o más brillante con
*4 Le Nikon N2020 est vendu exclusivement aux Etats-Unis et au Canada.
TC-17E II.
Avec l'AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED, la luminosité de l'image au niveau du capteur d'image (ou
*3 No puede utilizar la cámara F3AF de Nikon.
plan du film) diminue lorsque l'échelle de reproduction ou l'ouverture efficace augmentent (la luminosité
*4 Con el TC-14E II es posible el enfoque manual con el visor de alcance electrónico utilizando un objetivo Nikkor
diminue).
AF-S/AF-I con una abertura máxima de f/4 o más brillante o abertura máxima de f/2,8 con el F-501/ N2020*
instalado. Con el TC-17E II es posible el enfoque manual con el visor de alcance electrónico utilizando un
Soin à apporter au téléconvertisseur
objetivo Nikkor AF-S/AF-I con una abertura máxima de f/3,36 o más brillante o abertura máxima de f/2,37 con
Bien qu'il faille toujours garder propre la surface des objectifs du téléconvertisseur, isurtout ne pas
el F-501/N2020 instalado.
nettoyer de manière approximative. Nettoyer avec un tissu en coton propre et souple, imbibé
*5 La Nikon N2020 se vende exclusivamente en los mercados de EE.UU. y Canadá.
d'alcool, pour enlever la graisse ou les empreintes des doigts de la surface de l'objectif.
Con el AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED, el brillo de la imagen en el sensor de imagen (o plano de
la película)se reduce a medida que aumenta la relación de reproducción, y el diafragma efectivo se hace
Faire attention à ne pas salir ou rayer la surface de l'objectif du téléconvertisseur.
Maintenir les capuchons d'objectifs avant et arrière en position lorsque le téléconvertisseur n'est pas
mayor (el brillo disminuye).
en service.
Cuidados del teleconvertidor
Si le téléconvertisseur n'est pas utilisé pendant longtemps, le protéger contre la rouille et l'humidité
Aunque usted debe mantener siempre las superficies del objetivo del teleconvertidor limpias, se
en le rangeant dans un endroit frais et sec. D'autre part, ne pas le placer directement au soleil et
debe evitar efectuar la limpieza de manera brusca. Limpie con un paño de algodón suave y limpio
l'éloigner de la naphtaline ou du camphre.
humedecido en alcohol para quitar la grasa o huellas digitales de las superficies del objetivo.
Faire attention à ne pas mouiller le téléconvertisseur ou à le laisser tomber dans l'eau. Ce qui pourrait
Asegúrese de nor raspar o rayar la superficie del objetivo del teleconvertidor.
causer un mauvais fonctionnement.
Mantenga las tapas de objetivo delantera y trasera en su lugar cuando no esté usando el
Fiche technique
teleconvertidor.
Si no va a usar el teleconvertidor por un período prolongado, protéjalo contra la corrosión y moho
TC-14E II
TC-17E II
almacenándolo en un lugar fresco y seco. Tampoco se debe almacenar a la luz del sol directa, y se
Construction de
debe mantener alejado de la naftalina o alcanfor.
5 éléments 5 groupes
7 éléments en 4 groupes
Asegúrese que el teleconvertidor no se moje ni que caiga al agua. El agua puede producir mal
l'objectif
funcionamiento.
Diaphragme
Entièrement automatique
Especificaciones
Mesure de
Par la méthode à pleine ouverture avec des appareils AI ou des appareils possédant un CPU;
l'exposition
par la méthode "stop-down" pour les autres appareils.
Avant: Monture spéciale pour les objectifs AF-S/AF-I Nikkor
Monture
Arrière: Monture à baïonnette Nikon
Construcción del
5 elementos en 5 grupos
Environ 66 mm de diamètre x 24,5 mm d' e xtension à
Environ 66 mm de diamètre x 31,5 mm d' e xtension à
objetivo
Dimensions
partir de la bride de montage de l' o bjectif de
partir de la bride de montage de l' o bjectif de
Diafragma
l'appareil; la longueur hors-tout est d' e nviron 36,5 mm
l'appareil; la longueur hors-tout est d' e nviron 43,5 mm
Medición de la
A través del método de apertura plena con cámaras AI o cámaras con CPU; a través del
Poids
Environ 200 g
Environ 250 g
exposición
método stop-down para otras cámaras
Delantero: Montaje especial para el objetivo Nikkor AF-S/AF-I.
Avec un objectif principal
Montaje
Trasero: Montaje de bayoneta Nikon.
Aprox. 66 mm diá. x 24,5 mm extensión
TC-14E II
TC-17E II
desde la pestaña de montaje del objetivo de
Dimensiones
la cámara; longitud total es de
Distance focale
1,4 x celle d'un objectif principal
1,7 x celle d'un objectif principal
aproximadamente 36,5 mm
Gamme de couplage
f/2 ~ f/32
f/2 ~ f/32
d'ouverture l'ouverture
(Ouverture effective: f/2,8 ~ f/45)
(Ouverture effective: f/3,36 ~ f/53,82)
Peso
Aprox. 200 g
Rapport de
1,4 x celle d'un objectif principal
1,7 x celle d'un objectif principal
reproduction
Con objetivo principal:
Profondeur de
1/1,4 x celle d'un objectif principal
1/1,7 de celle d'un objectif principal
champ
Distance de mise au
Idem que pour celle d'un objectif principal
point minimum
Distancia focal
1,4X la del objetivo primario
Rango de
Accessoires
TC-14E II
TC-17E II
acoplamiento de
f/2 ~ f/32 (Apertura efectiva: f/2,8 ~ f/45)
apertura
Bouchon téléconvertisseur
Bouchon téléconvertisseur
Standards
Relación de
Bouchon arrière
1,4X la del objetivo primario
Bouchon arrière
reproducción
Pochette souple CL-0715
Profundidad de
En option
Pochette souple CL-0715
1/1,4X la del objetivo primario
campo
Distancia de
Pour fixer le bouchon téléconvertisseur: Positionner le bouchon sur la monture à baïonnette du
enfoque mínima
téléconvertisseur de telle manière que le point sur le capuchon soit aligné avec l'index de montage de
l'objectif du téléconvertisseur ; puis tourner le capuchon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
Accesorios
(avec le téléconvertisseur dirigé vers soi) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
Tata teleconvertidore
Estándar
Tapa trasera
Opcionales
Estuche blando CL-0715
Instalación de la tapa teleconvertidore: Ponga la tapa en la montura de la bayoneta del teleconvertidor
de manera que el punto en la tapa quede alineado con el índice de montaje del objetivo; luego gire la tapa
en el sentido contrario a los punteros del reloj (con el teleconvertidor hacia usted) hasta que se enganche en
posición.
Italiano
Grazie per aver scelto questo teleconvertitore AF-S.
I teleconvertitori Nikon AF-S TC-14E II e TC-17E II sono accessori ottici di precisione, che vanno montati
tra il corpo della fotocamera e l'obiettivo. Il modello TC-14E II offre un aumento di 1,4X nella lunghezza
focale effettiva dell'obiettivo principale con perdita di un f/stop nell'apertura effettiva, mentre il
modello TC-17E II offre un aumento di 1,7X nella lunghezza focale effettiva dell'obiettivo principale
con perdita di un f/stop nell'apertura effettiva.
Poiché questo teleconvertitore AF-S è dotato di contatti CPU, è possibile sfruttare caratteristiche come
il sistema di misurazione, il modo di esposizione, ecc.
Prima di usare il nuovo teleconvertitore, leggere attentamente le seguenti istruzioni in modo da poter
ottenere il massimo delle prestazioni da questo teleconvertitore per molti anni a venire.
Obiettivi utilizzabili
I seguenti obiettivi AF-S e AF-I Nikkor possono essere utilizzati con i teleconvertitori TC-14E II e TC-17E II:
1,
*
3,
*
4
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR *
2
AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED II *
AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED *
*
*
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR *
2
1,
3,
4
AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED *
2
AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II
AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED II *
4
AF-I Nikkor 500mm f/4D IF-ED *
2
AF-S VR Nikkor 200mm f/2G IF-ED
AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED *
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR *
*
*
AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR II *
AF-I Nikkor 500mm f/4D IF-ED *
4
2,
3,
4
4
4
AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED II *
2,
*
3,
*
4
AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED *
4
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR *
4
AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED *
2,
*
3,
*
4
AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED II *
4
AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED II *
*
AF-I Nikkor 600mm f/4D IF-ED *
*
*
AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED *
AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED *
3,
4
2,
3,
4
4
2,
*
4
AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR II *
3,
*
4
AF-I Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-I Nikkor 600mm f/4D IF-ED *
3,
*
4
AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200mm f/2.8G IF-ED *
3,
*
4
AF-S Nikkor 300mm f/4D IF-ED *
2,
*
4
AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR II *
3,
*
4
AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR *
3,
*
4
AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200mm f/2.8G IF-ED *
3,
*
4
AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR II *
2,
*
3,
*
4
AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED II *
3,
*
4
AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED *
2,
*
3,
*
4
AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR II *
AF-I Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED *
3,
*
4
AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED *
*1 Non è possibile utilizzare l'autofocus.
*2 Non è possibile utilizzare l'autofocus con il teleconvertitore AF-S TC-17E II e TC-20E II.
*3 Quando il teleconvertitore AF-S TC-14E II è utilizzato con le fotocamere digitali SLR Nikon (formato FX/DX
Nikon) o F6, F5 o F100, la lunghezza focale nei dati di scatto non sarà visualizzata correttamente.
*4 Quando il teleconvertitore AF-S TC-17E II è utilizzato con le fotocamere digitali SLR Nikon (formato FX/DX
Nikon) o F6, F5 o F100, la lunghezza focale nei dati di scatto non sarà visualizzata correttamente.
Non è possibile utilizzare altri obiettivi. Si sconsiglia di montare altri obiettivi poiché gli elementi
posteriori dell'obiettivo verrebbero a contatto e potrebbero danneggiare gli elementi del
teleconvertitore.
La funzione di riduzione vibrazioni può essere utilizzata con obiettivi VR (Riduzione Vibrazioni) su
fotocamera
reflex digitali Nikon (formato FX/DX) e su corpi fotocamera F6, F5, F100, serie F80, serie F75 e serie
F65.
Schermi di messa a fuoco consigliati
La Nikon offre una grande varietà di schermi di messa a fuoco intercambiabili per fotocamere Nikon,
adatti a qualsiasi tipo di obiettivo o situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per la propria
combinazione di teleconvertitore/obiettivo sono elencati sul retro di questo foglio. Per gli schermi di
messa a fuoco K2/K3, B2/B3 e E2/E3, fare riferimento alle colonne riguardanti gli schermi K, B e E di F4
+ DP-20, rispettivamente. Per ulteriori dettagli, consultare il manuale d'uso dello schermo di messa a
fuoco specifico.
Applicazione all'obiettivo
Quando si stacca l'obiettivo dal corpo della fotocamera per applicare il teleconvertitore, accertarsi che la
fotocamera sia spenta ed evitare l'esposizione alla luce solare diretta.
Applicare il teleconvertitore all'obiettivo in modo da far allineare l'indice di montaggio obiettivo del
teleconvertitore con l'indice di apertura sull'ob
M
m
m
Modo de
Modo de enfoque del objetivo
enfoque de
la cámara
M/A, A/M
M
Enfoque automático
Enfoque manual
con prioridad manual*
2,
AF (C/S)
(se dispone de
, serie
Enfoque automático con
enfoque asistido*
)
2
prioridad automática*
2
1
,
,
1
Sólo enfoque manual
MF
(se dispone de enfoque asistido*
2
)
AF (C/S)
Sólo enfoque manual
MF
(se dispone de enfoque asistido*
4
)
Sólo enfoque manual
M
5
TC-14E II
TC-17E II
7 elementos en 4 grupos
Completamente automático
Aprox. 66 mm diá. x 31,5 mm extensión
desde la pestaña de montaje del objetivo de
la cámara; longitud total es de
aproximadamente 43,5 mm
Aprox. 250 g
TC-14E II
TC-17E II
1,7X la del objetivo primario
f/2 ~ f/32 (Apertura efectiva: f/3,36 ~
f/53,82)
1,7X la del objetivo primario
1/1,7X la del objetivo primario
Igual que la del objetivo primario
TC-14E II
TC-17E II
Tata teleconvertidore
Tapa trasera
Estuche blando CL-0715
2
2
2
2
2,
*
3,
*
4
2,
*
3,
*
4
*
*
2,
3,
4
2,
*
3,
*
4
3,
*
4
3,
*
4
3,
*
4
2,
*
3,
*
4
2,
*
3,
*
4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon AF-S Teleconverter TC-17E II

  • Seite 1 *2 L'utilisation de l'autofocus est impossible avec les téléconvertisseurs TC-17E II. *3 Si se monta el teleconversor AF-S TC-14E II a una cámara SLR digital de Nikon (formato FX/DX de Nikon) o *2 Non è possibile utilizzare l'autofocus con il teleconvertitore AF-S TC-17E II e TC-20E II.
  • Seite 2 “W” bezeichnet die Weitwinkel- und “T” die Teleobjektiv-Stellung des AF-S Nikkor 300mm f/4D IF-ED W 指示為鏡頭廣角變焦位置,T 指示為鏡頭遠攝變焦位置。 望远倍率镜 - 照相机标记 Zoomobjektivs. made without written authorization from NIKON CORPORATION. (–0.5) (–0.5) T= Messa a fuoco eccellente 空格表示不能配用。因為 M 型對焦屏能用於倍率為 1:1 的近攝和顯...