Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach C-DD45-X Originalbetriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für C-DD45-X:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Art.Nr.
5909238900
AusgabeNr.
5909238900_0003
Rev.Nr.
04/05/2026
C-DD45-X
DE Akku-Bohrschrauber |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Cordless drill | Translation of the original
instructions .................................................. 14
FR Perceuse-visseuse sans fil | Traduction de
l'original du mode d'emploi .......................... 23
IT
Trapano avvitatore a batteria | Traduzione
delle istruzioni originali ................................ 34
NL Accuboormachine | Vertaling van de
oorspronkelijke gebruiksaanwijzing............. 44
ES Atornilladora-taladradora alimentada por
batería | Traducción del manual original..... 54
PT Aparafusadora a bateria | Tradução do
manual original ............................................ 65
CZ Akumulátorový vrtací šroubovák | Překlad
původního návodu k používání ................... 75
SK Akumulátorový vŕtací skrutkovač | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 85
HU Akkumulátoros fúró-csavarhúzó | Eredeti
használati utasítás fordítása........................ 95
PL Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 106
HR Akumulatorska bušaći odvijač | Prijevod
originalnih uputa ........................................ 117
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorski vrtalnik | Prevod izvirnih
navodil....................................................... 126
EE Akutrell | Algupärase kasutusjuhendi tõlge
.................................................................. 136
LT Akumuliatorinis gręžtuvas–suktuvas |
Išversta originali instrukcija ....................... 145
LV Akumulatora urbjmašīna-skrūvgriezis |
Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas. 155
SE Batteridriven borrmaskin | Översättning av
bruksanvisning i original............................ 165
FI
Akkukäyttöinen poraruuvinväännin |
Alkuperäisten ohjeiden käännös ............... 174
DK Batteridrevet bore-/skruemaskine |
Oversættelse af den originale brugsanvisning
.................................................................. 183
NO Batteridrevet drill | Oversettelse av den
originale brukerveiledningen ..................... 192
BG Акумулаторен винтоверт | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 201
GR Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας |
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης ...................................................... 212
RO Mașină de găurit și înșurubat cu
acumulator | Traducere a instrucțiunilor
originale..................................................... 223
Made in P.R.C.
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach C-DD45-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5909238900 AusgabeNr. 5909238900_0003 Rev.Nr. 04/05/2026 Made in P.R.C. C-DD45-X DE Akku-Bohrschrauber | Akumulatorski vrtalnik | Prevod izvirnih Originalbetriebsanleitung....... 4 navodil............126 GB Cordless drill | Translation of the original EE Akutrell | Algupärase kasutusjuhendi tõlge instructions ..........14 ..............136 FR Perceuse-visseuse sans fil | Traduction de LT Akumuliatorinis gręžtuvas–suktuvas |...
  • Seite 2 RS Akumulatorska bušilica- odvijač | Prevod originalnog uputstva za rad ....... 233 TR Akülü tornavida | Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi ............243...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Einleitung Hersteller: Achtung! Das Nichtbeachten der an dem Produkt angebrachten Sicherheitszeichen Scheppach GmbH und Warnhinweise sowie das Nichtbeachten Günzburger Straße 69 der Sicherheits- und Betriebshinweise kann D-89335 Ichenhausen zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.
  • Seite 5 Sie und Personen, die sich in der Nähe befinden Akku-Bohrschrauber bitte einen geeigneten Gehörschutz. Betriebsanleitung Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend nach EN 62841-1 ermittelt. Geräuschkennwerte Schalldruckpegel L 71 dB Messunsicherheit K 5 dB Schallleistungspegel L 82 dB Messunsicherheit K 5 dB www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Sie das Elektrowerkzeug ein- der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in lenkung können Sie die Kontrolle über das Elektro- einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, werkzeug verlieren. kann zu Verletzungen führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerk- zeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die- sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätig- www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Gebrauchs heiß werden. Tragen Sie stets Schutzhand- res Akkus und Ladegeräts der 20V IXES Serie schuhe, wenn Sie mit Einsatzwerkzeugen hantieren. gegeben sind. Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in dieser separaten Bedienung. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Produkt eingeschaltet wird. Pfeil auf dem Drehrichtungsschalter gibt die Arbeitsrich- Hinweis: tung an. Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet noch ca. 10 Sekunden 1. Warten Sie den Stillstand des Produkts ab. nach dem Ausschalten des Produkts weiter. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 – Schalten Sie nach dem Gebrauch und vor allen Rei- nigungs- und Wartungsarbeiten das Produkt aus. • Modellbezeichnung – Lassen Sie das Produkt auskühlen. • Artikelnummer – Entnehmen Sie den Akku. • Daten des Typenschildes 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Das Produkt lässt sich nicht starten. Die Akkuleistung ist zu schwach. Laden Sie den Akku auf. Der Akku ist nicht richtig Schieben Sie den Akku in die Akku-Aufnahme. eingesetzt. Der Akku rastet hörbar ein. Der Drehrichtungsschalter ist in Den Drehrichtungsschalter nach links oder Mittelstellung. rechts drücken. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte be- Marke: SCHEPPACH stimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Art.-Bezeichnung: Akku-Bohrschrauber -C-DD45-X werklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wur- Art.-Nr. 5909238900 den. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, EU-Richtlinien:...
  • Seite 13 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produk- Für die Inanspruchnahme dieser Garantieleistun- te aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und gen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Cen- beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ter zwingende Voraussetzung. Garantieansprüche ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg.
  • Seite 14 13 Troubleshooting ..........sult in death or serious injury. 14 EU Declaration of Conformity......15 Warranty conditions – Scheppach ..... CAUTION 16 Exploded view ............ 251 Signal word to indicate a potentially hazard-...
  • Seite 15 • Open the packaging and carefully remove the product. • Remove the packaging material, as well as the pack- aging and transport safety devices (if present). • Check whether the scope of delivery is complete. www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 16 Damaged or entangled cords increase the risk changing accessories, or storing power tools. of electric shock. Such precautionary measures reduce the risk of start- ing the power tool accidentally. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Have your power tool serviced by a qualified re- charging process and further information are pair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power provided in this separate manual. tool is maintained. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 CAUTION – Clockwise rotation: For drilling and screwing in screws. Press the direction of rotation switch to Keep your hands away from the tool attachment when the right. the product is in operation. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 2. Clean and check the product for damage. Note: 3. Store the battery in a partially charged state. Make sure that the product is switched off and secured 4. When stored, check the battery charge level every against being switched on. three months. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 (risk of explosion) or in water. Damaged batteries can harm the environment and your health if toxic va- pours or liquids escape. • Defective or used batteries must be recycled in accor- dance with Regulation (EU) 2023/1542. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 15 Warranty conditions – Scheppach Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Revision date 06/03/2026 Scheppach GmbH Our products are subject to strict quality checks. Howev- Günzburger Straße 69 er, if a product does not function perfectly, we deeply re- D-89335 Ichenhausen gret this and ask that you contact our customer service at the address specified below.
  • Seite 22 Scheppach offers an additional warranty extension of tended. 5 years on products in the Scheppach 20V IXES – Products on which changes or modifications have range. Thus, the warranty period for these products been made.
  • Seite 23 13 Dépannage............traîner des blessures graves voire mortelles 14 Déclaration de conformité UE ......si elle n’est pas évitée. 15 Conditions de garantie – Scheppach ....16 Vue éclatée ............251 PRUDENCE Explication des symboles sur le Terme de signalisation servant à désigner...
  • Seite 24 Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées Pos. Quantité Désignation conformément à la norme EN 62841-1. Clip de ceinture Valeurs caractéristiques sonores Perceuse-visseuse sans fil Niveau de pression sonore L 71 dB Mode d’emploi Incertitude de mesure K 5 dB 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25 à bonne distance. Toute dévia- adopter une position stable et à toujours maintenir tion peut entraîner une perte de contrôle de l'outil son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler électrique. l'outil électrique en cas de situation inattendue. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de • Lésions auditives si la protection auditive prescrite préhension soient sèches, propres et exemptes n'est pas portée. d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 à droite/gauche, d'un mandrin à serrage ra- lorsque le produit est en cours de fonctionnement. pide et d'une lampe de travail LED. La fonction des éléments de commande figure dans les Remarque : descriptions suivantes. * = non fourni ! www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 Appuyez sur le bouton de sens de rota- (fig. 1) tion à droite. 1. Lors des pauses de travail, le produit peut être accro- ché à la ceinture grâce au clip de ceinture intégré (11). 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Risque de blessure et de brûlures ! Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures. – Arrêtez le produit après utilisation et avant toute opération de nettoyage ou de maintenance. – Laissez le produit refroidir. – Retirez la batterie. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Poussez la batterie dans le logement de batte- tement. rie. Un bruit signale que la batterie est enclen- chée. Le commutateur de sens de rotation Enfoncer le commutateur de sens de rotation à est en position centrale. gauche ou à droite. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 14 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation :...
  • Seite 32 – Le retrait, l’absence ou l’altération du marquage ni transférées. original d’authentification (plaque signalétique). 5. Extension du délai de garantie à 5 ans : Scheppach – La casse des pièces due à des chocs ou projec- propose une extension de garantie supplémentaire de tions.
  • Seite 33 IXES Scheppach à l’adresse https://garan- tie.scheppach.com au plus tard 30 jours après la date d’achat. Une fois l’enregistrement en ligne effectué, vous recevrez une confirmation de l’extension de ga- rantie de l’article. 6. Pour faire valoir vos droits à garantie, veuillez contacter notre SAV.
  • Seite 34 14 Dichiarazione di conformità UE......vitata, può portare alla morte o a gravi lesioni. 15 Condizioni di garanzia – Scheppach....16 Disegno esploso..........251 CAUTELA Dicitura di segnalazione indicante una possi-...
  • Seite 35 Livello di pressione acustica L 71 dB Pos. QuantitàDenominazione Incertezza di misura K 5 dB Clip della cinghia Vite Livello di potenza acustica L 82 dB Trapano avvitatore a batteria Incertezza di misura K 5 dB Istruzioni per l'uso www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 36 Il connettore dell’attrezzo elettrico deve essere a- Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliar- datto per la presa di corrente Non deve essere as- si nelle parti in movimento. solutamente modificato. Non utilizzare spine di a- 36 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 37 "indicazioni di sicurezza" e "uso conforme alla destinazione d'uso", nonché le istruzioni per l'uso della macchina stessa. • Utilizzare il prodotto come raccomandato nelle presenti istruzioni d'uso. In questo modo è possibile garantire che il prodotto funzioni con prestazioni ottimali. www.scheppach.com IT | 37...
  • Seite 38 (2). sporto e lo stoccaggio. Se l'interruttore di accensione/ 3. Ruotare il mandrino portapunta a serraggio rapido (2) spegnimento viene azionato involontariamente, sussiste in senso orario per bloccare saldamente l'attrezzo au- il rischio di lesioni. siliario*. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 (11). 3. Blocco di accensione: Posizionare il selettore del Indicazione: senso di rotazione al centro. Assicurarsi che il prodotto sia spento e assicurato contro una riaccensione accidentale. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 Caricatore SDBC4.5A - N. articolo: 7909201713 caggio prolungato (ad es. prima dell’inverno). Kit iniziale SBSK2.0 - N. articolo: 7909201720 2. Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggia- Kit iniziale SBSK4.0 - N. articolo: 7909201721 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Spingere la batteria nel portabatteria. La batte- mente. ria scatta in posizione in modo percettibile. Il selettore del senso di rotazione è Spostare il selettore del senso di rotazione ver- in posizione sbagliata. so sinistra o verso destra. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Se i difetti di materiale o di fabbricazione si verificano durante il pe- Produttore: riodo di garanzia, il produttore in qualità di garante, Scheppach GmbH provvederà ad assicurare uno dei seguenti servizi a Günzburger Straße 69 sua scelta nell'ambito della presente garanzia: D-89335 Ichenhausen –...
  • Seite 43 5. Estensione del periodo di garanzia di 5 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V IXES. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie e gli accumulatori (batterie ricaricabili), caricatori e ac- cessori.
  • Seite 44 13 Verhelpen van storingen ........gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze 14 EU-conformiteitsverklaring ......... niet wordt vermeden, tot de dood of ernstige 15 Garantievoorwaarden – Scheppach....verwondingen kan leiden. 16 Explosietekening ..........251 VOORZICHTIG Verklaring van de symbolen op het...
  • Seite 45 Als het geluid van de machine hoger is dan 85 Pos. Aantal Aanduiding dB, draag dan geschikte gehoorbescherming voor u en Riemclip personen in de omgeving. Bout Accuboormachine De geluids- en trillingswaarden zijn bepaald volgens Gebruiksaanwijzing EN 62841-1. www.scheppach.com NL | 45...
  • Seite 46 Als u tijdens het dragen van het elektrische bare vloeistoffen, gas of stof bevinden. Elektrisch gereedschap uw vinger op de schakelaar hebt of het apparaat produceert vonken, waardoor stof of dam- pen kunnen ontbranden. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47 Veel ongevallen ontstaan door schap gewaarborgd. slecht onderhouden elektrische apparaten. b) Voer nooit onderhoud aan beschadigde accu's uit. Al het onderhoud van accu's mag uitsluitend door de fabrikant of gevolmachtigde servicecentra worden uit- gevoerd. www.scheppach.com NL | 47...
  • Seite 48 Inzetstukken kunnen scherp zijn en tijdens het gebruik uw accu en oplader van de 20V IXES serie heet worden. Draag altijd veiligheidshandschoenen, als aangegeven. Een gedetailleerde beschrijving u met inzetgereedschap werkt. voor het laadproces en overige informatie vindt u in deze afzonderlijke bediening. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 49 1. Wacht tot het product tot stilstand is gekomen. 8.8.2 Riemclip (11) gebruiken (afb. 1) 2. Schuif de draairichtingsschakelaar (10) in de gewens- te positie: 1. Bij werkonderbrekingen kan het product met de geïn- tegreerde riemclip (11) aan de riem worden gehan- gen. www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50 10.1 Opslag Oplader SDBC2.4A Artikelnr.: 7909201712 Voorbereiding voor de opslag Oplader SDBC4.5A Artikelnr.: 7909201713 1. Neem de accu voor een langere opslag (bijv. overwin- StarterKit SBSK2.0 Artikelnr.: 7909201720 tering) uit het product. StarterKit SBSK4.0 Artikelnr.: 7909201721 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 Laad de accu op. start. De accu is niet goed geplaatst. Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoorbaar vast. De draairichtingsschakelaar staat in De draairichtingsschakelaar naar links of rechts de middelste positie. drukken. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 Let erop dat onze producten volgens het be- oogd gebruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke Merk: SCHEPPACH of beroepsmatige toepassingen zijn ontworpen. Een Art.-aanduiding: Accuboormachine -C-DD45-X garantieclaim is daarom niet geldig als het product Art.nr. 5909238900 binnen de garantieperiode voor bedrijfsmatige, am- EU-richtlijnen: bachtelijke of industriële doeleinden is gebruikt of aan...
  • Seite 53 10 jaar. Uitgezonderd hiervan zijn batterijen en accu's (oplaadbare batterijen), opladers en accessoi- res. U kunt gebruikmaken van deze garantieverlen- ging door uw product uit de Scheppach 20V IXES-se- rie uiterlijk 30 dagen na aankoopdatum online te regis- treren op https://garantie.scheppach.com. Na een succesvolle online registratie ontvangt u de bevesti- ging voor de artikelgerelateerde garantie-uitbreiding.
  • Seite 54 13 Solución de averías..........tuación potencialmente peligrosa que, de no 14 Declaración de conformidad UE ......evitarse, podría provocar la muerte o lesio- 15 Condiciones de garantía – Scheppach ....nes graves. 16 Plano de explosión..........251 PRECAUCIÓN Declaración de los símbolos en el...
  • Seite 55 Achura del portabrocas Ø 1,5-13 mm Peso (sin batería) 1,3 kg Diámetro de perforación para madera máx. 30 mm Diámetro de perforación para acero máx. 13 mm Tipo de protección IPX0 Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. www.scheppach.com ES | 55...
  • Seite 56 3) Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herra- mienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto 56 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 57 Mantenga las herramientas eléctricas que no utili- ce fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído es- www.scheppach.com ES | 57...
  • Seite 58 Asegúrese de que el producto esté apagado y asegurado que no tienen un buen riego sanguíneo (p.  ej., en las contra una conexión accidental. personas fumadoras o diabéticas). Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- mente de trabajar y llame a un médico. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 59 2. Las puntas de atornillado se identifican en base a sus aumentándolo según su necesidad. dimensiones y su forma. En caso de no estar seguro, compruebe primero si la punta encaja sin holgura en la cabeza del tornillo. www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60 Conserve el producto en su embalaje original. Los trabajos de mantenimiento o limpieza in- Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hume- adecuados pueden causar lesiones. dad. Guarde el manual de instrucciones junto con el pro- ducto. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61 (EU) 2023/1542. jes de forma respetuosa con el • Devuelve la batería y el cargador a un centro de reci- medio ambiente. claje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse por tipos y así reciclarse. www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 62 SCHEPPACH compradores (usuarios finales particulares) de pro- Denominación del art.: Atornilladora-taladradora ali ductos nuevos. Las reclamaciones de garantía lega- mentada por batería -C-DD45-X les no se ven afectadas por esta garantía. Estas son N.º de art. 5909238900 responsabilidad del distribuidor comercial al que com- Directivas UE: pró...
  • Seite 63 (p. ej., factura o recibo de da con el artículo. caja). • Productos de segunda elección (mercancía B), en particular aquellos procedentes de la venta de fábrica de Scheppach o de la tienda en línea de Scheppach. www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 64 (www.sche- ppach.com) si procede. En caso de traducciones, la ver- sión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 Correo electrónico: customerservice.ES@sche- ppach.com Internet: https://www.scheppach.com...
  • Seite 65 13 Resolução de problemas ........não for evitada, poderá resultar em morte ou 14 Declaração de conformidade UE ....... ferimentos graves. 15 Condições de garantia – Scheppach ....16 Vista explodida........... 251 CUIDADO Explicação dos símbolos no produto Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se...
  • Seite 66 1,987 m/s O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos! Incerteza de medição K 1,5 m/s As crianças não devem brincar com sacos de plás- tico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia! 66 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Não utilize qualquer ficha de belos longos podem ser capturados por peças mó- adaptador em conjunto com ferramentas elétricas veis. com ligação à terra. As fichas inalteradas e as toma- das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- www.scheppach.com PT | 67...
  • Seite 68 "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e o manual de operação na sua generalida- • Utilize o produto tal como recomendado neste manual de operação. É assim que assegura que o seu produ- to tem um desempenho ótimo. 68 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 69 3. Rode o porta-brocas de aperto rápido (2) no sentido ta), assim como durante o seu transporte e armazena- dos ponteiros do relógio para fixar a ferramenta de mento. Existe perigo de ferimentos em caso de um acio- colocação*. namento inadvertido do interruptor para ligar/desligar. www.scheppach.com PT | 69...
  • Seite 70 Prima o interruptor do Nota: sentido de rotação para a esquerda. Certifique-se de que o produto está desligado e protegido 3. Bloqueio de ligação: coloque o interruptor do senti- contra uma ligação inadvertida. do de rotação na posição central. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 71 2. Limpe o produto e verifique se apresenta danos. N.º de artigo do StarterKit SBSK2.0: 7909201720 3. Armazene a bateria parcialmente carregada. N.º de artigo do StarterKit SBSK4.0: 7909201721 4. A cada três meses de armazenamento, verifique o es- tado de carga da bateria. www.scheppach.com PT | 71...
  • Seite 72 Insira a bateria na base da bateria. A bateria encaixa de forma audível. O interruptor do sentido de rotação encon- Prima o interruptor do sentido de rotação para a tra-se na posição central. esquerda ou para a direita. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 73 1. Estas condições de garantia regem as nossas pres- Fabricante: tações adicionais de garantia do fabricante para com- pradores (consumidores finais particulares) de produ- Scheppach GmbH tos novos. Os direitos de garantia legais não são afe- Günzburger Straße 69 tados por esta garantia. Os mesmos são da respon-...
  • Seite 74 4. Por norma, o período de garantia é de 2 anos, ou de tia devem ser acionadas antes de expirar o prazo de 5 anos para produtos da série Scheppach 20V IXES, garantia, no prazo de 14  dias após deteção da defi- iniciando-se na data de compra do produto.
  • Seite 75 13 Odstraňování poruch.......... OPATRNĚ 14 EU prohlášení o shodě........Signální slovo označující potenciálně nebez- 15 Záruční podmínky – Scheppach ......pečnou situaci, která by mohla mít za násle- 16 Rozpadový výkres..........251 dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání.
  • Seite 76 • Otevřete obal a výrobek opatrně vyjměte. du zatížení. • Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní pojist- ky (pokud je jimi výrobek opatřen). • Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 77 Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko zasa- žení elektrickým proudem. c) Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 77...
  • Seite 78 V nevhodných podmínkách může z akumulátoru uniknout kapalina. Vyhněte se kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte vodou. Pokud ka- palina pronikne do očí, vyhledejte lékařskou po- moc. Unikající kapalina z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. 78 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 79 Pokud si nejste jisti, vždy napřed vyzkoušejte, zda bit Montáž spony na opasek (11) sedí bez vůle v šroubovací hlavě. (obr. 1) 1. V přestávkách v práci může být výrobek zavěšen na opasek za integrovanou sponu (11). www.scheppach.com CZ | 79...
  • Seite 80 2. Začněte s nízkým stupněm točivého momentu a podle – Odstraňte akumulátor. potřeby jej zvyšujte. – Výrobek nechte vychladnout. Stupeň 1 Nejnižší točivý moment – Vyjměte nástavec. Nejvyšší točivý moment Stupeň Šrouby Stupeň 1 - 25 Vrtání Stupeň 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 81 údajů ze starého zařízení určeného k likvi- • Zajistěte výrobek proti sklouznutí a převrácení. daci! • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se odpad- ní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Seite 82 14 EU prohlášení o shodě Georg Kohler Překlad originálního prohlášení o shodě Günzburger Str. 69 Výrobce: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 04.05.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- Simon Schunk psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám.
  • Seite 83 žeb dle vlastního výběru: 4. Záruční doba činí běžně 2 roky, u výrobků řady – Bezplatná oprava zboží Scheppach 20V IXES 5 let a začíná dnem zakoupení výrobku. Rozhodující je datum na originálním kupním – Bezplatná výměna zboží za zboží stejné hodnoty dokladu.
  • Seite 84 Záruční podmínky platí pouze v aktuálním znění plat- ném k okamžiku reklamace a lze je popř. zjistit na naší domovské stránce (www.scheppach.com). Při překladech do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Německo) Telefon: +800 4002 4002 E-mail: customerservice.CZ@scheppach.com Internet: https://www.scheppach.com...
  • Seite 85 13 Odstraňovanie porúch........POZOR 14 EÚ vyhlásenie o zhode ........Signálne slovo na označenie možnej nebez- 15 Záručné podmienky – Scheppach...... pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, 16 Rozložený výkres ..........251 môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažké- mu poraneniu.
  • Seite 86 • Otvorte balenie a opatrne vyberte výrobok. ťaženia. • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú použité). • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. 86 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 87 Keď je vaše telo uzemne- konanie môže v okamihu viesť k ťažkým poraneniam. né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. c) Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo vlh- kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy- šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 87...
  • Seite 88 Pri nesprávnom použití môže z akumulátora uni- kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte si postihnuté miesto oplách- nite vodou. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s 88 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 89 údaje výrobcu. Upozornenie: Pred prvou prácou a po každej výmene vloženého nástro- ja vykonajte skúšobný chod bez zaťaženia. Výrobok okamžite vypnite, ak má vložený nástroj nerovnomerný chod, vyskytnú sa značné vibrácie alebo je počuť neob- vyklé zvuky. www.scheppach.com SK | 89...
  • Seite 90 1. Zvoľte požadovaný krútiaci moment otáčaním krúžku na nastavenie krútiaceho momentu (3). – Vyberte akumulátor. 2. Začnite menším stupňom krútiaceho momentu a pod- – Nechajte výrobok vychladnúť. ľa potreby ho zvýšte. – Vyberte vložený nástroj. Stupeň 1 Najnižší krútiaci moment 90 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 91 • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! • Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolies- kach znamená, že staré elektrické a elektronické za- riadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpadom. www.scheppach.com SK | 91...
  • Seite 92 14 EÚ vyhlásenie o zhode Georg Kohler Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Günzburger Str. 69 Výrobca: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 04.05.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný Simon Schunk výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami.
  • Seite 93 4. Záručná doba je zvyčajne 2 roky pre výrobky zo série – Bezplatná oprava tovaru. Scheppach 20V IXES Serie 5 rokov, a začína plynúť – Bezplatná výmena tovaru za tovar rovnakej hod- odo dňa nákupu výrobku. Rozhodujúci je dátum na pô- noty (v prípade potreby aj výmena za novší...
  • Seite 94 Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a v prípade potreby ich nájdete na našej do- movskej stránke (www.scheppach.com). V prípade pre- kladov je vždy rozhodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002...
  • Seite 95 13 Hibaelhárítás ............103 balesetet okozhat, ha nem kerülik el. 14 EU megfelelőségi nyilatkozat ......103 15 Garanciális feltételek – Scheppach....103 VIGYÁZAT 16 Robbantott ábra ..........251 Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- zetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb...
  • Seite 96 és fulladás veszélye áll fenn! terhelés előzetes becsléséhez is felhasználható. • Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a ter- méket. • Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csoma- golási/szállítási biztosítékokat (ha vannak). • Ellenőrizze a szállított elemek hiánytalanságát. 96 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 97 és megfele- vekkel, fűtésekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré- lően használni kell. A por elszívására szolgáló be- nyekkel való érintkezését. Megnő az áramütés koc- rendezés használatával csökkenthetők a por által oko- kázata, ha a teste földelve van. zott veszélyek. www.scheppach.com HU | 97...
  • Seite 98 üzemeltetését, illetve hogy megőriz- szenvedhet. ze fölötte az uralmát előre nem látható helyzetekben. • A fennmaradó kockázatok azonban minimálisra csök- kenthetők a „Biztonsági utasítások”, a „Rendelte- tésszerű használat” és az üzemeltetési útmutató együttes betartásával. 98 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 99 A cserélhető szerszámok élesek lehetnek és használat A kezelőelemek funkcióit a következő leírásokban találja. közben felforrósodhatnak. A cserélhető szerszámok ke- zelése során mindig viseljen védőkesztyűt. VIGYÁZAT A kezét tartsa távol a cserélhető szerszámtól, amikor a termék üzemel. www.scheppach.com HU | 99...
  • Seite 100 Megjegyzés: irányát. A LED munkalámpa még kb. 10 másodpercig világít a ter- 1. És várja meg, amíg leáll a termék. mék kikapcsolása után. 2. Tolja a kívánt pozícióba a forgásirány-váltókapcsolót (10): 100 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 101 Sérülésveszély és égési sérülések veszélye! A termék váratlanul beindulhat, ami sérülést okozhat. – Használatot követően, valamint tisztítási és karban- tartási munkálatok előtt mindig kapcsolja ki a termé- ket. – Hagyja kihűlni a terméket. – Távolítsa el az akkumulátort. www.scheppach.com HU | 101...
  • Seite 102 – Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszí- ne (telephellyel rendelkező vagy online forgalma- zó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visz- szavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. – Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25 cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejtezett berendezést anélkül lehet térítésmentesen vissza- 102 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 103 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása kezelni. Gyártó: A jótállási igények érvényesítésére az alábbiak vonat- koznak: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 1. A jelen jótállási feltételek szabályozzák azokat a ki- D-89335 Ichenhausen egészítőleg vállalt gyártói jótállási szolgáltatásokat, melyeket cégünk vevőivel szemben (a végfelhasználó...
  • Seite 104 Kérjük, ne küldjön be cégünknek terméket anélkül, lási jogok ezáltal nem sérülnek. hogy előzetesen kapcsolatba lépett volna szerviz- 4. A jótállási idő rendszerint 2 év, a Scheppach 20V központunkkal, és bejelentette volna szándékát. IXES sorozatú termékekre 5 év, amely a termék vá- A jelen garanciális szolgáltatás igénybe vételének...
  • Seite 105 A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH, Günzburger Straße 69, 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 E-mail: customerservice.HU@scheppach.com Internet: https://www.scheppach.com...
  • Seite 106 13 Pomoc dotycząca usterek ........114 potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli 14 Deklaracja zgodności UE ........114 jej się nie uniknie, może spowodować śmierć 15 Warunki gwarancji – Scheppach......114 lub poważne obrażenia ciała. 16 Rysunek eksplozji ..........251 OSTROŻNIE Objaśnienie symboli na produkcie Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację...
  • Seite 107 Wartości hałasu i drgań zostały ustalone zgodnie z Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka EN 62841-1. Instrukcja eksploatacji Parametry hałasu Poziom ciśnienia akustycznego L 71 dB Niepewność pomiaru K 5 dB Poziom mocy akustycznej L 82 dB Niepewność pomiaru K 5 dB www.scheppach.com PL | 107...
  • Seite 108 Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliżały się płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- podczas używania narzędzia elektrycznego. Pod- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- czas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad na- dzić do powstania obrażeń. rzędziem elektrycznym. 108 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 109 łatwiejsze w obsłudze. g) Używać narzędzi elektrycznych, narzędzia robo- czego, narzędzi roboczych itd. zgodnie z niniej- szymi instrukcjami. Uwzględnić warunki pracy i wykonywane czynności. Używanie narzędzia elek- trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. www.scheppach.com PL | 109...
  • Seite 110 (5) do/z uchwytu akumulatora (6) (rys. 2) Włożyć akumulator 1. Przełącznik kierunku obrotów (10) należy ustawić w położeniu środkowym (blokada). 2. Wsunąć akumulator (5) do uchwytu akumulatora (6). Akumulator (5) zatrzaskuje się w słyszalny sposób. 110 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 111 1. W celu włączenia produktu, nacisnąć włącznik/wyłącz- Odpowiednie dla: Wiercenie nik (9). 2. Aby wyłączyć, należy zwolnić włącznik/wyłącznik (9). Prędkość obrotowa: wysoki Po ustawieniu przełącznika kierunku obrotów (10) w Moment obrotowy: niska położeniu środkowym produkt jest zabezpieczony przed włączeniem. www.scheppach.com PL | 111...
  • Seite 112 3. Nie używać detergentów ani rozpuszczalników; mogą runkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako one spowodować korozję plastikowych części produk- materiały zużywalne. tu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza pro- duktu nie dostała się woda. 112 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 113 środowiska. Należy zapytać o • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów. elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. www.scheppach.com PL | 113...
  • Seite 114 Przełącznik kierunku obrotów znajduje się Nacisnąć przełącznik kierunku obrotów w lewo w położeniu środkowym. lub w prawo. 14 Deklaracja zgodności UE 15 Warunki gwarancji – Scheppach Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Data aktualizacji 06.03.2026 Producent: Nasze produkty podlegają ścisłej kontroli jakości. Gdyby produkt nadal nie działał...
  • Seite 115 5 lat zowaną stronę trzecią. na produkty z serii Scheppach 20V IXES. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. – Produkty, w przypadku których brakuje oznacze- Nie dotyczy to baterii i akumulatorów (baterii wielo-...
  • Seite 116 (www.scheppach.com). Wersja niemiecka ma zawsze pierwszeństwo w przypad- ku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 E-mail: customerservice.PL@scheppach.com Internet: https://www.scheppach.com...
  • Seite 117 13 Otklanjanje neispravnosti ........124 opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, 14 EU izjava o sukladnosti ........124 mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške 15 Jamstveni uvjeti – Scheppach......124 ozljede. 16 Povećani crtež............ 251 POZOR Objašnjenje simbola na proizvodu Signalna riječ...
  • Seite 118 • Prije uporabe upoznajte se s proizvodom na temelju uzeti u obzir sve dijelove radnog ciklusa (npr. vremena priručnika za uporabu. u kojima je električni alat isključen i vremena u kojima je on uključen, ali radi bez opterećenja). 118 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 119 Budite pozorni, pazite na ono što radite i postupaj- zatražite popravak oštećenih dijelova. Mnoge nez- te razumno prilikom rada s električnim alatom. Ne gode uzrokovane su upravo lošim održavanjem elek- rabite električni alat ako ste umorni ili pod utjeca- tričnih alata. www.scheppach.com HR | 119...
  • Seite 120 Nikad ne održavajte oštećene akumulatore. Sve ra- dove održavanja akumulatora trebao bi obavljati samo latora i punjača serije 20V IXES. Detaljan opis proizvođač ili ovlaštena servisna služba. postupka punjenja i ostale informacije naći ćete u ovom zasebnom priručniku za upora- 120 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 121 1. Pričekajte da se proizvod zaustavi. uporabe. Uvijek nosite zaštitne rukavice dok rukujete 2. Pomaknite prekidač za smjer okretanja (10) u željeni radnim alatom. položaj: – Hod udesno: Za bušenje i uvrtanje vijaka. Priti- snite prekidač za smjer okretanja udesno. www.scheppach.com HR | 121...
  • Seite 122 Primjena kopče za remen (11) (sl. 1) 1. Prije duljeg skladištenja (npr. tijekom zime) izvadite 1. Tijekom radnih stanki proizvod možete pričvrstiti na akumulator iz proizvoda. remen s pomoću integriranih kopči za remen (11). 2. Očistite proizvod i provjerite je li oštećen. 122 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 123 • Odnesite bateriju i punjač u centar za reciklažu. Ondje Punjač SDBC4.5A br. art.: 7909201713 će odvojiti korištene plastične i metalne dijelove te ih Početni komplet SBSK2.0 br. art.: 7909201720 reciklirati. Početni komplet SBSK4.0 br. art.: 7909201721 www.scheppach.com HR | 123...
  • Seite 124 Andreas Pecher drugih vanjskih utjecaja (npr. oštećenja uslijed pa- Head of Project Management da). 15 Jamstveni uvjeti – Scheppach – oštećenja proizvoda ili dijelova proizvoda koja pro- izlaze iz namjenskog, uobičajenog (uvjetovanog Datum revizije 6. 3. 2026. radom) ili drugog prirodnog habanja. To se naroči- Naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete.
  • Seite 125 5 godi- nisu originalni dijelovi ili se ne upotrebljavaju na- na za proizvode iz Scheppach serije 20V IXES. Tako mjenski. jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- pno 10 godina.
  • Seite 126 13 Pomoč pri motnjah ..........133 PREVIDNO 14 EU izjava o skladnosti ........133 Signalna beseda za označevanje možne ne- 15 Garancijski pogoji – Scheppach......133 varne situacije, zaradi katere lahko pride do 16 Eksplozijska risba..........251 majhnih ali zmernih poškodb, če se ne pre- preči.
  • Seite 127 (če obstajajo). • Preverite, ali je obseg dostave celovit. • Preverite, ali so se izdelek in deli pribora poškodovali med transportom. Morebitne poškodbe takoj sporočite transportnemu podjetju, ki je dostavilo izdelek. Ka- snejših reklamacij ne bomo priznali. www.scheppach.com SI | 127...
  • Seite 128 Z ustreznim električnim orodjem lahko v podanem ob- d) Priključnega voda ne uporabljajte za nošenje ali močju moči delate boljše in varneje. obešanje električnega orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Priključnega voda ne približujte vroči- 128 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 129 Če opazite nenavadne pojave, takoj končajte z delom in obiščite zdravnika. e) Ne uporabljajte poškodovanega ali spremenjene- ga akumulatorja. Poškodovani ali spremenjeni aku- mulatorji se lahko obnašajo nepredvidljivo in povzroči- jo požar, eksplozijo ali nevarnost poškodbe. www.scheppach.com SI | 129...
  • Seite 130 Primerna za: vrtanje Vstavljanje akumulatorja Hitrost vrtenja: visoka 1. Stikalo za smer vrtenja (10) nastavite v sredinski polo- Vrtilni moment: nizek žaj (zaklep). 2. Potisnite akumulator (5) v nastavek za akumulator (6). Akumulator (5) se slišno zaskoči. 130 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 131 Izdelek ne zahteva vzdrževanja. 8.8.1 LED delovna luč (8) (sl. 1) Ta izdelek je opremljen z LED delovno lučjo, ki osvetljuje neposredno delovno območje in izboljša vidljivost v slabo osvetljenih okoljih. www.scheppach.com SI | 131...
  • Seite 132 Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem – Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne pogoje centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni strani. za prevzem najdete pri posamezni servisni službi. 132 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 133 Andreas Pecher D-89335 Ichenhausen Head of Project Management S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. 15 Garancijski pogoji – Scheppach Znamka: SCHEPPACH Datum revizije 06.03.2026 Oznaka izdelka: Akumulatorski vrtalnik -C-DD45-X Naši izdelki so predmet strogega nadzora kakovosti.
  • Seite 134 4. Garancijska doba je običajno 2 leti, za izdelke iz se- 7. Čas obdelave: Pritožbe običajno obdelamo v 14 dneh rije Scheppach 20 v IXES 5 let in se začne z datu- od prejema v našem servisnem centru. Če je v izje- mom nakupa izdelka.
  • Seite 135 Nadaljnja obdelava ne poteka brez odobritve popravila. Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahko najdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 E-pošta: customerservice.SI@scheppach.com...
  • Seite 136 13 Rikete kõrvaldamine........... 143 Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- 14 ELi vastavusdeklaratsioon ......... 143 korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib ol- 15 Garantiitingimused – Scheppach ....... 143 la, kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas 16 Plahvatusjoonis ..........251 vigastus. Tootel olevate sümbolite selgitus TÄHELEPANU...
  • Seite 137 • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. • Kontrollige toodet ja tarvikuosi transpordikahjustuste suhtes. Teavitage võimalikest kahjudest kohe trans- pordiettevõtet, millega toode kohale tarniti. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. www.scheppach.com EE | 137...
  • Seite 138 Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või elektritööriista kandmiseks, üles riputamiseks või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida. pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate osade eest. Kahjustatud või sasitud ühen- dusjuhtmed suurendavad elektrilöögi riski. 138 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 139 Tuli või temperatuurid üle 130 °C võivad põh- selle seeria laadijatega. Järgige seejuures tootja and- justada plahvatuse. meid. g) Järgige kõiki korraldusi laadimise kohta ja ärge laadige akut või akutööriista kunagi väljaspool ka- sutusjuhendis esitatud temperatuurivahemikku. www.scheppach.com EE | 139...
  • Seite 140 2. Lükake aku (5) akupessa (6). Aku (5) fikseerub kuul- Pöördemoment: Madal davalt. Pöörlemissuuna seadistamine Aku väljavõtmine (joon. 2) 1. Vajutage aku (5) lahtilukustusklahvi (7) ja tõmmake aku akupesast (6) välja. TÄHELEPANU Pöörlemissuuna lülitit tohib rakendada ainult seisu ajal. 140 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 141 Ärge vaadake vahetult LED-töötulle või valgusallikasse. – Laske tootel maha jahtuda. 1. LED-töötuli (8) põleb automaatselt, kui toode lülitatak- – Võtke aku välja. se sisse. Juhis: LED-töötuli põleb pärast toote väljalülitamist veel u 10 se- kundit edasi. www.scheppach.com EE | 141...
  • Seite 142 Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 tervist kahjustada, kui mürgised aurud või vedelikud Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 tungivad välja. Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 • Defektsed või kasutatud akud tuleb vastavalt määru- sele (EL) 2023/1542 taaskäidelda. Alustuskomplekt SBSK2.0 artikli-nr: 7909201720 142 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 143 (nagu nt liiv, kivid Head of Project Management või tolm), transpordikahjustuste, toore jõu avalda- mise või muud väliste toimete (nt allakukkumisest 15 Garantiitingimused – Scheppach tingitud kahjud) tõttu. – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- Revisjonikuupäev 06.03.2026 otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või...
  • Seite 144 7. Töötlusaeg: Reeglina lahendame reklamatsioonisaa- seadusega sätestatud pretensiooniõigusi. detised 14 päeva jooksul pärast meie teeninduskes- 4. Regulaarne garantiiaeg on 2 aastat, Scheppach 20V kusse saabumist. Kui erandjuhtumitel peaks ületata- IXES seeria toodetele 5 aastat ja algab toote ostukuu- ma nimetatud töötlusaega, siis informeerime Teid õi- päevast.
  • Seite 145 13 Sutrikimų šalinimas ..........152 lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. 14 EB atitikties deklaracija ........152 15 „Scheppach“ garantinės sąlygos......152 DĖMESIO 16 Perspektyvinis brėžinys........251 Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali būti Ant gaminio esančių...
  • Seite 146 Apie bet kokius pažeidimus nedelsdami informuokite transporto įmonę, kuri pristatė gaminį. Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs ga- rantinis laikotarpis. • Prieš naudodami pagal eksploatavimo instrukciją susi- pažinkite su gaminiu. 146 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 147 įrankį. Su tinkamu elektri- elektros smūgio pavojus. niu įrankiu nurodytame galios diapazone dirbsite ge- d) Nenaudokite jungiamojo laido, norėdami už jo riau ir saugiau. nešti ar pakabinti elektrinį įrankį arba iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Saugokite jungiamąjį laidą www.scheppach.com LT | 147...
  • Seite 148 Jei pastebite neįprastų sutrikimų, nedelsdami nutraukite gimus. darbą ir kreipkitės į gydytoją. e) Nenaudokite pažeistų arba modifikuotų akumulia- torių. Pažeisti arba modifikuoti akumuliatoriai gali būti nenuspėjami ir sukelti gaisrą, sprogimą ar kelti pavojų susižaloti. 148 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 149 Akumuliatoriaus (5) įdėjimas į 0–1500 min. akumuliatoriaus laikiklį (6) / 2 pavara : išėmimas iš jo (2 pav.) Tinka: gręžimo darbams Sukimosi greitis: didelis Akumuliatoriaus įdėjimas 1. Nustatykite sukimosi krypties jungiklį (10) į vidurinę Sukimo momentas: mažas padėtį (blokuotė). www.scheppach.com LT | 149...
  • Seite 150 įjungimo. Gaminiui techninės priežiūros nereikia. 8.8.1 Šviesos diodų darbinė lemputė (8) (1 pav.) Šis gaminys yra su šviesos diodų darbine lempute, skirta apšviesti tiesioginę darbo zoną ir pagerinti matomumą blogai apšviestose aplinkose. 150 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 151 – Dėl kitų papildomų gamintojų ir platintojų prekių priėmimo atgal sąlygų kreipkitės į atitinkamą klien- Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės priežiū- tų aptarnavimo tarnybą. ros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. www.scheppach.com LT | 151...
  • Seite 152 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Andreas Pecher Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia Head of Project Management aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. 15 „Scheppach“ garantinės sąlygos Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- Akumuliatorinis gręžtuvas–suktu- Peržiūros data 2026-03-06 mas: vas -C-DD45-X Mūsų...
  • Seite 153 4. Garantinis laikotarpis yra 2 metai, o „Scheppach 20V – nemokamas prekių remontas, IXES“ serijos gaminiams – 5 metai, ir jis pradedamas – nemokamas prekių keitimas į lygiavertę prekę (pri- skaičiuoti nuo gaminio įsigijimo datos. Lemiamą reikš- reikus taip pat keičiamos į kitą modelį, jei origina- mę...
  • Seite 154 Garantijos sąlygos galioja tik pretenzijos pateikimo metu galiojančios versijos ir prireikus jas galima rasti mūsų pa- grindiniame puslapyje (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Vokietija) Telefonas: +800 4002 4002 El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com Interneto svetainė: https://www.scheppach.com...
  • Seite 155 13 Traucējumu novēršana ........162 tu būt nāve vai smags savainojums. 14 ES atbilstības deklarācija ........162 15 Garantijas noteikumi – Scheppach ....162 UZMANĪBU 16 Klaidskats............251 Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē-...
  • Seite 156 • Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ražojumu. kopējo vērtību var izmantot arī slodzes sākotnējai novēr- tēšanai. • Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir). • Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. 156 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 157 šim nolūkam paredzētu elektroinstru- d) Neizmantojiet savienošanas vadu citam nolūkam, mentu. Ar piemēroto elektroinstrumentu jūs darboja- lai pārnēsātu, uzkarinātu elektroinstrumentu vai at- ties labāk un drošāk norādītajā jaudas diapazonā. vienotu kontaktspraudni no kontaktligzdas. Sargā- www.scheppach.com LV | 157...
  • Seite 158 Ja pamanāt neparastus kaitējumus, nekavējoties pabei- e) Nelietojiet bojātu vai izmainītu akumulatoru. Bojāti dziet darbu un vērsieties pie ārsta. vai izmainīti akumulatori var darboties neparedzamā veidā un radīt degšanu, sprādzienu vai savainošanās risku. 158 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 159 Griezes moments: Augsts Akumulatora (5) ievietošana / izņemšana no akumulatora 0 – 1500 min 2. pārnesums : stiprinājuma (6) (2. att.) Piemērots: Urbšanas darbiem Akumulatora ievietošana Rotācijas ātrums: Augsts 1. Novietojiet rotācijas virziena slēdzi (10) pozīcijā pa vi- Griezes moments: Zems du (bloķēšana). www.scheppach.com LV | 159...
  • Seite 160 3. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus; tie dzi (9). var sabojāt ražojuma plastmasas detaļas. Uzmaniet, Pārvietojot rotācijas virziena slēdzi (10) pozīcijā pa vi- lai ražojumā nevarētu iekļūt ūdens. du, ražojums ir nodrošināts pret ieslēgšanu. Apkope Ražojumam nav nepieciešama apkope. 160 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 161 – Līdz trim nolietotām elektroiekārtām atbilstoši kat- Vērsieties klientu servisā vai pie pilnvarota speciālista. ram iekārtas veidam, kuru malas garums ir maksi- Atbilstoši nosacījumi attiecas arī uz piederumiem. māli 25  centimetri, varat bez jaunas iekārtas ie- www.scheppach.com LV | 161...
  • Seite 162 Division Manager Product Center standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmējums: Akumulatora urbjmašīna-skrū- Andreas Pecher vgriezis -C-DD45-X Head of Project Management Preces Nr. 5909238900 ES direktīvas: 15 Garantijas noteikumi – 2014/30/ES, 2006/42/EG, 2011/65/ES* Scheppach * Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst Eiro- Pārskatīšanas datums 06.03.2026.
  • Seite 163 Nomainītie ražojumi vai daļas pāriet mūsu īpašumā. 4. Garantijas termiņš parasti ir 2 gadi, bet ražojumiem Ņemiet vērā, ka mūsu ražojumi atbilstoši noteikumiem no Scheppach 20V IXES sērijas – 5 gadi, un tas sā- nav konstruēti komerciālai, amatnieciskai vai profesio- kas no ražojuma iegādes datuma. Noteicošais ir da- nālai izmantošanai.
  • Seite 164 Bez remonta atļaujas turp- mākā apstrāde nenotiek. Garantijas noteikumi ir spēkā tikai pretenzijas izvirzīšanas brīdī to spēkā esošajā redakcijā, un, ja nepieciešams, tos var izlasīt mūsu tīmekļa vietnē (www.scheppach.com). Tulkojumu gadījumā vienmēr noteicošā ir redakcija vācu valodā. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Vācija)
  • Seite 165 Inledning Läs och följ instruktionsmanualen och säker- Tillverkare: hetsanvisningarna före idrifttagning! Scheppach GmbH Obs! Om säkerhetstecknen och varningsan- Günzburger Straße 69 visningarna som sitter på produkten inte D-89335 Ichenhausen följs samt om säkerhets- och bruksanvis- Anvisning: ningarna inte följs kan det leda till svåra per-...
  • Seite 166 Risk för kvävning eller andra skador! när uppskattning av belastningen. • Öppna förpackningen och ta ut produkten försiktigt. • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings-/ och transportsäkringar (i förekommande fall). • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. 166 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 167 är takten ur eluttaget. Håll anslutningssladden borta farligt och måste repareras. från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för el- stötar. www.scheppach.com SE | 167...
  • Seite 168 Följ anvisningarna för laddning och ladda aldrig batteriet eller verktyget utanför det i bruksanvis- ningen angivna temperaturområdet. Felaktig ladd- ning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområ- det kan förstöra batteriet och utgör en brandfara. 168 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 169 Ställa in rotationsriktning (bild 2) går in så att det hörs. Ta ut batteriet 1. Tryck på upplåsningsknappen (7) på batteriet (5) och Rotationsriktningsomkopplaren får endast användas när dra ut det ur batterifacket (6). den står stilla. www.scheppach.com SE | 169...
  • Seite 170 Titta inte direkt på LED-arbetslampan eller ljuskällan. – Stäng av produkten efter användning och före alla rengörings- och underhållsarbeten. 1. LED-arbetslampan (8) tänds automatiskt så snart pro- dukten kopplas till. – Låt produkten svalna. – Ta ut batteriet. 170 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 171 Batteri SBP4.0 artikel-nr: 7909201709 Anvisningar om litium-jon-batterier Laddare SBC2.4A artikel-nr: 7909201710 Ta ut det uppladdningsbara batteriet före avfalls- hanteringen! Laddare SBC4.5A artikel-nr: 7909201711 Laddare SDBC2.4A artikel-nr: 7909201712 Laddare SDBC4.5A artikel-nr: 7909201713 www.scheppach.com SE | 171...
  • Seite 172 Tillverkare: adressen nedan. Följande information är avsedd att hjäl- Scheppach GmbH pa dig att hantera och lösa problem smidigt i händelse av Günzburger Straße 69 skada. DE-89335 Ichenhausen När garantianspråk ska ställas gäller följande:...
  • Seite 173 4. Garantitiden är normalt 2 år, för produkter i serien längre omfattas av garantin reparerar vi mot betalning. Scheppach 20 V IXES 5 år och börjar vid produktens Om du frågar vårt servicecenter kan du skicka in de inköpsdatum. Datumet på det ursprungliga inköpskvit- defekta produkterna för en kostnadsberäkning och vid...
  • Seite 174 13 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 181 Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- 14 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....181 ratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohta- 15 Takuuehdot – Scheppach ........181 laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. 16 Räjäytyskuva............251 HUOMIO Tuotteessa olevien symbolien selitys Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- Tässä...
  • Seite 175 Ilmoitettua melupäästöarvoa kokonaisarvoa ja ilmoitettua • Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos. värähtelyn kokonaisarvoa voidaan käyttää myös kuormi- tuksen tilapäiseen arviointiin. • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- varmistukset (jos sellaiset on). • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. www.scheppach.com FI | 175...
  • Seite 176 Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. esim. sähkötyökalun kantamiseen ja ripustami- Sähkötyökalu, jota ei voi kytkeä asianmukaisesti pääl- seen, äläkä irrota pistoketta pistorasiasta vetämäl- le tai pois päältä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. lä johdosta. Pidä liitäntäjohto loitolla kuumuudes- 176 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 177 Tuote kuuluu 20V IXES -sarjaan ja sitä saa käyttää vain g) Noudata kaikkia lataamista koskevia ohjeita äläkä tämän tuotesarjan akuilla. Akut saa ladata vain tämän koskaan lataa akkua tai akkutyökalua käyttöoh- tuotesarjan latauslaitteilla. Huomioi tällöin valmistajan jeessa ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella. antamat tiedot. www.scheppach.com FI | 177...
  • Seite 178 2. Työnnä akku (5) akun kiinnitykseen (6). Akku (5) lukit- Pyörimissuunnan asetus (kuva 2) tuu paikalleen kuuluvasti. Akun poistaminen HUOMIO 1. Paina akun (5) lukituksen avauspainiketta (7) ja vedä Pyörimissuunnan kytkintä saa käyttää vain laitteen ol- akku pois akun kiinnityksestä (6). lessa pysäytettynä. 178 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 179 Älä katso suoraan LED-työvaloon tai valolähteeseen. – Kytke tuote pois päältä käytön jälkeen ja ennen 1. LED-työvalo (8) syttyy automaattisesti, kun tuote kyt- kaikkien puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista. ketään päälle. – Anna tuotteen jäähtyä. – Poista akku. www.scheppach.com FI | 179...
  • Seite 180 • Älä laita paristoja sekajätteen joukkoon äläkä heitä nii- Latauslaite SBC4.5A tuotenro: 7909201711 tä tuleen (räjähdysvaara) tai veteen. Vioittuneet paris- Latauslaite SDBC2.4A tuotenro: 7909201712 tot voivat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttäsi, jos Latauslaite SDBC4.5A tuotenro: 7909201713 niistä purkautuu ulos myrkyllisiä höyryjä tai nesteitä. 180 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 181 Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikalleen kuuluvasti. Pyörimissuunnan kytkin on keskia- Paina pyörimissuunnan kytkin vasemmalle tai sennossa. oikealle. 14 EU- 15 Takuuehdot – Scheppach vaatimustenmukaisuusvakuutus Muutoksen päiväys 06.03.2026 Tuotteemme käyvät läpi tiukan laaduntarkastusprosessin. Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Jos tuotteen toiminnoissa kuitenkin havaitaan puutteita, käännös pahoittelemme sitä...
  • Seite 182 Jos mainittu käsittelyaika poikkeustapauk- takuuoikeuksiin. sissa ylittyy, ilmoitamme siitä sinulle hyvissä ajoin. 4. Takuuaika on 2 vuotta, Scheppach 20V IXES -sarjan 8. Kustannusarvio: Takuun ulkopuolelle rajattuja tuot- tuotteilla 5 vuotta, ja se alkaa tuotteen ostopäivästä. teita tai tuotteita, joiden takuuaika on päättynyt, kor- Alkuperäisessä...
  • Seite 183 13 Afhjælpning af fejl..........190 medføre død eller alvorlig personskade. 14 EU-overensstemmelseserklæring ...... 190 15 Garantivilkår – Scheppach ......... 190 FORSIGTIG 16 Eksplosionstegning ..........251 Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan Forklaring til symbolerne på...
  • Seite 184 • Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/trans- portsikringer (hvis sådanne findes). • Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. • Kontrollér produktet og tilbehørsdelene for transport- skader. Rapportér straks evt. skader til den trans- portvirksomhed, som leverede produktet. Senere re- klamationer anerkendes ikke. 184 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 185 Hold tilslutningsledningen og skal repareres. på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller be- vægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede til- slutningsledninger øger risikoen for at få stød. www.scheppach.com DK | 185...
  • Seite 186 Ild eller temperaturer over 130°C kan forårsage eks- oplades med opladere i denne serie. Vær da opmærk- plosion. som på producentens anvisninger. g) Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad aldrig batteriet eller det batteridrevne værktøj uden for det temperaturområde, der er angivet i brugsan- 186 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 187 (6). Kontakten til drejeretning gør det muligt at vælge pro- duktets drejeretning (med eller mod uret) og sikre pro- duktet mod utilsigtet start. Pilen på kontakten til drejeret- ning angiver arbejdsretningen. www.scheppach.com DK | 187...
  • Seite 188 – Lad produktet køle af. 1. LED-arbejdslyset (8) tændes automatisk, når pro- duktet tændes. – Tag batteriet ud. Bemærk: LED-arbejdslyset fortsætter med at lyse i ca. 10 sekun- der, efter at produktet er slukket. 188 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 189 EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (el- Batteri SBP2.0 artikel-nr.: 7909201708 skrot). Batteri SBP4.0 artikel-nr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A artikel-nr.: 7909201710 Oplader SBC4.5A artikel-nr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A artikel-nr.: 7909201712 www.scheppach.com DK | 189...
  • Seite 190 Skub batteriet ind i batteriholderen. Batteriet går hørbart i indgreb. Kontakten til drejeretning er i midterstilling. Trykkontakten til drejeretning mod venstre eller højre. 14 EU-overensstemmelseserklæring 15 Garantivilkår – Scheppach Oversættelse af den originale Revisionsdato 06.03.2026 overensstemmelseserklæring Vores produkter underkastes streng kvalitetskontrol. Skul- Producent:...
  • Seite 191 Hvis den oplyste behandlingstid i 4. Garantiperioden er normalt 2 år, for produkter fra særlige tilfælde skulle blive overskredet, informerer vi Scheppach 20V IXES-serien 5 år startende fra pro- dig i god tid. duktets købsdato. Datoen på den originale købskvitte- 8.
  • Seite 192 13 Feilhjelp.............. 199 død eller alvorlig personskade. 14 EU-samsvarserklæring........199 15 Garantikrav – Scheppach........199 FORSIKTIG 16 Utvidet tegning ........... 251 Signalord for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan fø- Forklaring av symbolene på...
  • Seite 193 Det er fare for svelging og kvelning! ring av belastningen. • Åpne emballasjen og ta produktet forsiktig ut. • Fjern emballasjematerialet samt emballasje- og trans- portsikringene (hvis der er noen). • Sjekk at leveringsomfanget er fullstendig. www.scheppach.com NO | 193...
  • Seite 194 Skadde eller sammenviklede tilkoblingsledninger det avtakbare batteriet, før du foretar innstillinger øker risikoen for elektrisk støt. på apparatet, skifter deler til bruksverktøyet som brukes eller legger bort el-verktøyet. Denne for- holdsregelen hindrer utilsiktet start av el-verktøyet. 194 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 195 Herved må du teriet eller batteriverktøyet aldri lades utenfor tem- følge spesifikasjonene til produsenten. peraturområdet som er angitt i bruksanvisningen. Feil lading eller lading utenfor det tillatte temperatur- området kan ødelegge batteriet og øke brannfaren. www.scheppach.com NO | 195...
  • Seite 196 1. Trykk på opplåsingstasten (7) på batteriet (5) og trekk jonsretning (med og mot klokken) og sikre produktet mot det ut av batteriholderen (6). utilsiktet innkobling. Pilen på dreieretningsbryteren angir arbeidsretningen. 1. Vent til produktet står stille. 2. Skyv dreieretningsbryteren (10) i ønsket posisjon: 196 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 197 (11). 3. Lagre batteriet i en delvis ladet tilstand. Merknad: 4. Kontroller batteriladetilstanden hver tredje måned ved Sørg for at produktet er slått av og sikret mot utilsiktet inn- lagring. kobling. www.scheppach.com NO | 197...
  • Seite 198 7909201720 eller væsker. Startersett SBSK4.0 artikkel-nr.: 7909201721 • Defekte eller brukte batterier må resirkuleres iht. for- ordning (EU) 2023/1542. • Lever batteriet og laderen til et gjenvinningspunkt. Plast- og metalldelene som brukes kan sorteres og gjenvinnes. 198 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 199 Merke: SCHEPPACH garantien: Artikkelnavn: Batteridrevet drill -C-DD45-X – Gratis reparasjon av varen Art.-nr. 5909238900 – Gratis bytte av varen mot en tilsvarende vare (ev. EU-direktiver: også...
  • Seite 200 7. Bearbeidingstid: Som regel behandler vi reklamasjo- 4. Garantiperioden er normalt 2 år, for produkter i ner innen 14 dager etter mottak i vårt servicesenter. Scheppach 20V IXES-serien 5 år og starter med Dersom oppgitt bearbeidingstid i unntakstilfeller over- kjøpsdatoen for produktet. Datoen på den originale skrides, vil vi informere deg i god tid.
  • Seite 201 сериозно нараняване. 13 Отстраняване на неизправности..... 209 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 14 ЕС Декларация за съответствие..... 209 15 Гаранционни условия – Scheppach....210 Сигнална дума за обозначаване на въз- 16 Изображение в разглобен вид ......251 можна опасна ситуация, която, ако не бъде...
  • Seite 202 в непосредствена близост до машината, носете под- Щипка за колан ходящи средства за защита на слуха. Винт Акумулаторен винтоверт Стойностите на шум и вибрации са определени ръководство за експлоатация съгласно EN 62841-1. Характеристики на шума Ниво на звуково налягане L 71 dB 202 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 203 според вида и употребата на електрическия ин- работни места могат да доведат до злополуки. струмент, намалява риска от наранявания. c) Избягвайте неволно включване. Уверете се, че електрическият инструмент е изключен, преди да го свържете към електрозахранването и/или www.scheppach.com BG | 203...
  • Seite 204 Спазвайте всички инструкции за зареждане и e) Поддържайте електрическите инструменти и никога не зареждайте акумулаторната батерия работния инструмент грижливо. Проверявайте или акумулаторния инструмент извън темпера- дали движещите се части функционират безу- турния диапазон, посочен в ръководството за 204 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 205 т.н.), както и при неговото транспортиране и съхра- нение. При неволно задействане на превключвате- ля за включване/изключване съществува опасност от нараняване. ВНИМАНИЕ Уверете се, че температурата на околната среда по време на работа не надвишава 50 °C и не пада под -20 °C. www.scheppach.com BG | 205...
  • Seite 206 2. Вкарайте работния инструмент* колкото е възмож- ключвателя за посока на въртене в средно поло- но в бързозатягащия патронник (2). жение. 3. Завъртете бързозатягащия патронник (2) по часов- никовата стрелка, за да затегнете работния ин- струмент*. 206 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 207 лампа или в светлинния източник. Поддръжка 1. Светодиодната работна лампа (8) светва автома- Продуктът не се нуждае от поддръжка. тично, щом продуктът се включи. Указание: Светодиодната работна лампа продължава да свети още ок. 10 секунди след изключването на продукта. www.scheppach.com BG | 207...
  • Seite 208 на естествено износване, респ. следните части са не- ско и електронно оборудване са законово задъл- обходими като консумативи. жени да ги върнат след употреба. • Крайният потребител е отговорен за изтриването на личните му данни от стария уред, който трябва да бъде изхвърлен! 208 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 209 съответствие ския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно Производител: ограничението на употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудва- Scheppach GmbH не. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Приложени стандарти: Ние декларираме на своя отговорност, че описаният...
  • Seite 210 продукти не са конструирани с предназначение за 4. Гаранционният срок обикновено е 2 години, за търговска, занаятчийска или професионална упо- продукти от серията Scheppach 20V IXES – 5 години треба. Следователно гаранционната претенция не и започва да тече от датата на закупуване на проду- е...
  • Seite 211 реждаеми батерии), зарядните устройства и при- надлежностите. Можете да се възползвате от това удължаване на гаранцията, като регистрирате ва- шия продукт от серията Scheppach 20V IXES он- лайн на адрес https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на закупуване. След...
  • Seite 212 ρό τραυματισμό. 13 Αντιμετώπιση προβλημάτων......220 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 14 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 220 15 Όροι εγγύησης – Scheppach ......220 Λέξη επισήμανσης μιας ενδεχόμενης επικίν- 16 Διευρυμένο σχέδιο ..........251 δυνης κατάστασης η οποία, αν δεν αποφευ- χθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια θάνα- Εξήγηση...
  • Seite 213 λη προστασία ακοής. Θέση Ποσότητα Ονομασία Κλιπ ζώνης Οι τιμές θορύβου και κραδασμών μετρήθηκαν κατά EN Βίδα 62841-1. Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Χαρακτηριστικές τιμές θορύβου Οδηγίες χρήσης Στάθμη ηχητικής πίεσης L 71 dB Αβεβαιότητα μέτρησης K 5 dB www.scheppach.com GR | 213...
  • Seite 214 οχές εργασίας μπορεί να προκληθούν ατυχήματα. σμού προστασίας, όπως μάσκας κατά της σκόνης, α- ντιολισθητικών υποδημάτων ασφαλείας, προστατευτι- κού κράνους ή μέσων προστασίας ακοής, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώ- νει τον κίνδυνο τραυματισμών. 214 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 215 χρησιμοποιεί το ηλεκτρικό εργαλείο κανένα άτομο βλεπτο τρόπο και να προκαλέσουν πυρκαγιά, έκρηξη που δεν είναι εξοικειωμένο με αυτό ή δεν έχει δια- ή κίνδυνο τραυματισμού. βάσεις τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεί- α είναι επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα. www.scheppach.com GR | 215...
  • Seite 216 συμβουλεύονται το γιατρό τους και τον κατασκευαστή ενεργοποίησης/απενεργοποίησης υπάρχει κίνδυνος του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν το χειρισμό του ηλε- τραυματισμού. κτρικού εργαλείου. ΠΡΟΣΟΧΗ Φροντίζετε ώστε η θερμοκρασία περιβάλλοντος να μην υπερβαίνει τους 50 °C ούτε να υπολείπεται των –20 °C κατά την εργασία. 216 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 217 βιδών. Πιέστε το διακόπτη φοράς περιστροφής μέχρι το άνοιγμα του ταχυσφιγκτήρα (1) να είναι επαρ- δεξιά. κώς μεγάλο για να υποδεχτεί το ένθετο εργαλείο*. – Αριστερόστροφη κίνηση: Για ξεβίδωμα βιδών. Πιέστε το διακόπτη φοράς περιστροφής αριστερά. www.scheppach.com GR | 217...
  • Seite 218 8.8.2 Χρήση του κλιπ ζώνης (11) (Εικ. 1) – Αφήστε το προϊόν να κρυώσει. – Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. 1. Στα διαλείμματα της εργασίας μπορείτε να κρεμάσετε το προϊόν με το ενσωματωμένο κλιπ ζώνης (11) στη ζώνη. 218 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 219 μπορείτε να τις παραδώσετε στον κατασκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμενη αγορά νέας Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών πρέπει να δοθούν οι συσκευής, ή να τις παραδώσετε σε άλλη εξουσιο- παρακάτω πληροφορίες: δοτημένη θέση συλλογής στην περιοχή σας. • Ονομασία μοντέλου www.scheppach.com GR | 219...
  • Seite 220 γράφεται παραπάνω, εκπληρώνει τις διατάξεις της Οδηγί- Head of Project Management ας 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της 15 Όροι εγγύησης – Scheppach χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. Ημερομηνία αναθεώρησης 06/03/2026 Τα...
  • Seite 221 οτεχνική ή βιομηχανική χρήση ή εκτέθηκε σε αντίστοι- 4. Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται κανονικά σε 2 έτη, για χη καταπόνηση. προϊόντα από τη σειρά Scheppach 20V IXES 5 έτη και αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς του προϊό- 3. Από την κάλυψη της παρούσας εγγύησης εξαι- ντος.
  • Seite 222 5. Επέκταση του χρόνου εγγύησης κατά 5 έτη: Η δοποίηση. Scheppach παρέχει μια πρόσθετη επέκταση της εγγύ- ησης 5 ετών για προϊόντα από τη σειρά Scheppach 20V IXES. Έτσι η περίοδος εγγύησης για τα προϊόντα αυτά συνολικά ανέρχεται σε 10 έτη. Εξαιρούνται από...
  • Seite 223 13 Remedierea avariilor .......... 230 ație potențial periculoasă care, dacă nu este 14 Declarație de conformitate UE ......231 evitată, ar putea avea ca rezultat decesul sau 15 Condiții de garanție – Scheppach ...... 231 vătămarea gravă. 16 Desen de ansamblu explodat......251 PRECAUȚIE Explicitarea simbolurilor de pe Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situ-...
  • Seite 224 Mașină de găurit și înșurubat cu acumu- respunzător EN 62841-1. lator Valorile caracteristice de zgomot Manual de exploatare Nivelul presiunii acustice L- 71 dB Imprecizie de măsurare K 5 dB Nivelul puterii acustice L 82 dB Imprecizie de măsurare K 5 dB 224 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 225 Nu utilizaţi nicio fişă a adaptorului îm- corect. Utilizarea unei aspirări a prafului poate dimi- preună cu sculele electrice cu pământare de pro- nua pericolele determinate de praf. tecţie. Fişele nemodificate şi prizele potrivite diminu- ează riscul unui electroşoc. www.scheppach.com RO | 225...
  • Seite 226 Utilizați în uneltele electrice numai acumulatorii prevăzuți în acest sens. Utilizarea altor acumulatori poate duce la vătămări și pericol de incendiu. 226 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 227 În cazul acționării involuntare a drina cu strângere rapidă (2). comutatorului de pornire/ oprire există pericol de vătă- mare. 3. Rotiți mandrina cu strângere rapidă (2) în sens orar pentru a strânge ferm scula de lucru*. www.scheppach.com RO | 227...
  • Seite 228 3. Piedică de pornire: Aduceți comutatorul sensului de rotație în poziția centrală. 1. În timpul pauzelor de lucru, produsul poate fi atașat la curea cu ajutorul clemei de curea integrate (11). Indicație: Asigurați-vă că produsul este deconectat și asigurat îm- potriva conectării involuntare. 228 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 229 1. Scoateți acumulatorul din produs înainte de a o depo- Încărcător SBC4.5A nr. articol: 7909201711 zita pentru o perioadă lungă de timp (de exemplu, ier- Încărcător SDBC2.4A nr. articol: 7909201712 nare excesivă). Încărcător SDBC4.5A nr. articol: 7909201713 2. Curățați și verificați produsul privind deteriorările. www.scheppach.com RO | 229...
  • Seite 230 Acumulatorul nu este introdus co- Împingeți acumulatorul în locașul acumulatoru- rect. lui. Acumulatorul se fixează în poziție cu zgomot perceptibil. Comutatorul sensului de rotație este Apăsați comutatorul sensului de rotație la stân- în poziția centrală. ga sau la dreapta. 230 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 231 Head of Project Management zând, dar fără a se limita la curele, baterii și acu- mulatori (baterii reîncărcabile), anvelope, cuțite, 15 Condiții de garanție – Scheppach bujii, filtre, perii de carbon, pânze de ferăstrău și alte piese similare. Dată revizie 06.03.2026 –...
  • Seite 232 și să vă înregistrați în prealabil la centrul nostru mal de 2 ani, de 5 ani pentru produse din seria de service. Scheppach 20V IXES și începe de la data achiziției Contactul inițial cu centrul nostru de service este o produsului. Determinantă este data de pe dovada ori- condiție prealabilă...
  • Seite 233 OPREZ 14 EU izjava o usaglašenosti ........240 Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu 15 Uslovi garancije – Scheppach......240 situaciju koja za posledicu može imati mini- 16 Znak eksplozije ..........251 malne ili umerene povrede, ukoliko se ne iz- begne.
  • Seite 234 Navedena emisija vrednosti buke i navedena vrednost • Uklonite materijal za pakovanje, kao i osigurače pako- emisije vibracija se mogu koristiti i za privremenu procenu vanja/ i transportne osigurače (ako postoje). opterećenja. • Proverite da li je opseg isporuke potpun. 234 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 235 Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost alatom od strujnog udara. a) Nemojte preopterećivati električni alat. Za rad upo- trebljavajte odgovarajući električni alat. Upotrebom odgovarajućeg električnog alata bićete precizniji i be- zbedniji pri radu u određenom opsegu snage. www.scheppach.com RS | 235...
  • Seite 236 Ukoliko primetite neuobičajena pogoršanja, odmah pre- e) Nemojte da koristite oštećeni ili promenjeni aku- stanite sa radom i potražite savet lekara. mulator. Oštećeni ili modifikovani akumulatori mogu da se ponašaju nepredvidivo i da dovedu do požara, eksplozije ili opasnosti od povreda. 236 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 237 0 – 1500 min u prihvat/iz prihvata za akumulator Brzina 2 : (6) (sl. 2) Pogodno za: Radove bušenja Umetanje akumulatora Brzina obrtanja: Veliki 1. Podesite prekidač za smer obrtanja (10) u srednji po- Obrtni moment: Mala ložaj (blokada). www.scheppach.com RS | 237...
  • Seite 238 Kada podesite prekidač za smer obrtanja (10) u sred- nji položaj, proizvod je osiguran od uključivanja. 8.8.1 LED radno svetlo (8) (sl. 1) Ovaj proizvod je opremljen LED radnom svetiljkom, za osvetljavanje neposrednog radnog područja i poboljšanje vidljivosti u loše osvetljenim sredinama. 238 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 239 Isto važi i za delove dodatne opreme. đača i distributera u vezi povraćaja možete dobiti Rezervne delove i dodatnu opremu možete nabaviti u na- od odgovarajuće korisničke službe. šem servisnom centru. Potrebno je da skenirate QR kod na naslovnoj strani. www.scheppach.com RS | 239...
  • Seite 240 -C-DD45-X Head of Project Management Br. art. 5909238900 Direktive EU: 15 Uslovi garancije – Scheppach 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, Datum revizije 06.03.2026. * Gore opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Di- Naši proizvodi podležu strogim kontrolama kvaliteta. Uko- rektive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.
  • Seite 241 ške materijala ili greške u izradi, onda proizvođač kao 4. Garantni rok redovno iznosi 2 godine, za proizvode davalac garancije u okviru ove garancije pruža jednu iz serije Scheppach 20V IXES 5 godina i počinje sa od sledećih usluga po svom izboru: datumom kupovine proizvoda. Merodavan je datum na originalnom računu.
  • Seite 242 Uslovi garancije važe samo u konkretnoj aktuelnoj verziji u trenutku reklamacije i eventualno se mogu pronaći na našoj internet stranici (www.scheppach.com). Kod prevo- da je uvek merodavna nemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Nemačka)
  • Seite 243 Giriş İşletime almadan önce işletim kılavuzunu ve Üretici: güvenlik uyarılarını okuyun ve bunları dikka- Scheppach GmbH te alın! Günzburger Straße 69 İşletime almadan önce işletim kılavuzunu ve D-89335 Ichenhausen güvenlik uyarılarını okuyun ve bunları dikka- İthalatçı:...
  • Seite 244 Yutma ve boğulma tehlikesi değeri, ses yükünün önceden öngörülmesi için de kullanı- söz konusudur! labilir. • Ambalajı açın ve ürünü dikkatlice dışarı çıkarın. • Ambalaj malzemesini, ambalaj ve taşıma emniyetlerini çıkarın (varsa). • Teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu kontrol edin. 244 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 245 önce fişi prizden çekin ve/veya çıkarılabilir a- çin kullanmayın. Bağlantı kablosunu ısı, yağ, kes- küyü çıkarın. Bu tedbir, elektrikli aletin yanlışlıkla ça- kin kenarlar veya hareketli parçalarından uzak tu- lıştırılmasını önler. tun. Hasarlı veya dolanmış güç kabloları, elektrik çarpma riskini artırır. www.scheppach.com TR | 245...
  • Seite 246 Tüm şarj talimatlarına uyun ve aküyü veya akü ale- tini asla kullanım talimatlarında belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyin. Yanlış şarj etme ve- ya izin verilen sıcaklık aralığının dışında şarj etme a- küye zarar verebilir ve yangın tehlikesini artırabilir. 246 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 247 2. Aküyü (5) akü tutucusunun (6) içine itin. Akü (5) duyu- labilir bir şekilde yerine oturur. Dönüş yönünün ayarlanması Akünün çıkarılması (Res. 2) 1. Akünün (5) kilit açma tuşuna (7) basın ve akü tutucu- DİKKAT sundan (6) dışarı çekin. Dönüş yönü şalteri sadece dururken çalıştırılabilir. www.scheppach.com TR | 247...
  • Seite 248 önce ürünü kapatın. bakmayın. – Ürünü soğumaya bırakın. 1. LED çalışma lambası (8), ürün açılır açılmaz otomatik – Aküyü çıkarın. olarak yanar. Bilgi: LED çalışma lambası, ürün kapatıldıktan sonra yaklaşık 10 saniye boyunca yanık kalır. 248 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 249 çevreye ve sağlığınıza zarar verebilir. Şarj cihazı SBC4.5A ürün no.: 7909201711 • Bozuk veya bitmiş aküler (AB) 2023/1542 düzenleme- Şarj cihazı SDBC2.4A ürün no.: 7909201712 si uyarınca geri dönüşüme aktarılmalıdır. Şarj cihazı SDBC4.5A ürün no.: 7909201713 www.scheppach.com TR | 249...
  • Seite 250 Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz. Marka: SCHEPPACH Ürün adı: Akülü tornavida -C-DD45-X Ürün no. 5909238900 AB yönetmeliği: 2014/30/AB, 2006/42/EG, 2011/65/AT*, * İşbu uygunluk beyanının düzenlendiği yukarıda adı ge- çen ürün, Avrupa Parlamentosu'nun ve 8 Haziran 2011 tarihli Konsey'in elektrik ve elektronik cihazlarda belirli tehlikeli maddelerin sınırlandırılmasına ilişkin 2011/65/AT...
  • Seite 251 | 251...
  • Seite 252 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Diese Anleitung auch für:

5909238900