Seite 1
PROFESSIONAL HOME BREWING MACHINE Model: DM-N60...
Seite 3
Model:DM-N60 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Keep children away from the machine for fear of danger. Warning- For Indoor Use Only CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
Seite 5
– farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. 7. Please properly keep product. Check whether the product is abnormal before use. If it is abnormal, please stop using it. 8.
• It is not recommended to use the pump for pumping out the wort after cooling, as there is no filter on the pump inlet, which will cause brew debris to enter the pump, potentially blocking and damaging the system. •...
Seite 7
Circulation Tube (Mash Flow Technology) Built-in Pump Parts Glass Lid Cover with Top Sparge Plate Bottom Sparge Plate Hole for Circulation for Grain Basket for Grain Basket Pipe Bazooka Mesh Circulation Pipe Bottom Filter for Tap (Cam-Lock Connector) Tube Grain Stopper: White Screw Nut for Screw Cap for Telescopic Overflow...
Seite 8
Hop Spider Wort chiller for cooling Operation Switch Operation The "PCB" switch is an ON/OFF switch for the power of the Digital Controller that controls the heating elements. The "PUMP" button is the ON/OFF switch for the pump. Switch ON Switch OFF Tap Operation - 6 -...
Seite 9
Open. To open, pull the circle To close, pull the circle towards the end of towards the end of the Closed. the lever and turn the lever and turn ever counterclockwise the lever clockwise by by 90°. 90° . Valve Operation This valve serves to open and close the wort circulation.
Seite 10
Insert circulation pipe To lock, pull the Cam- Done. Now it's locked into the Cam-Lock Lock levers downward. and ready to use. connector. Note: • Using the blue valve to adjust the flow rate for a correct circulation speed. If the pump speed is too fast, the grain basket will overflow down the central pipe, and the bottom of the boiler may run dry and cause ingredients to burn and overheat the heating element.
Seite 11
cannot fall into the overflow pipe. Remove it when all grains have been added. When adding the mash water and grains, remove the top sparge plate and add the grain stopper. Assemble Use the bottom screw to connect the Components prepared. bottom sparge plate with the telescopic overflow pipe.
Seite 12
Wort Chiller Assembly Note: Please connect the appropriate water pipe in the cooling pipe. Preparation 1.Inspect: Ensure the chiller is clean, undamaged, and connections are secure. 2.Connect: Attach the inlet to a cold water source and the outlet to a drain or container.
Seite 13
Manufacturer: Temp Button Press to set target temperature for each step. Power Button Press to set power for each step. Timer Button Press to set timer for each step. "-" Button Press to reduce the value. "+" button Press to increase the value. Start/Stop Press to start or stop the program.
Seite 14
2. TEMP is for Temperature setting, POWER is for Wattage setting, and TIMER is for session timing. All these 3 must be set before the device starts working. P.S. You can set these 3 settings in any order. 3. Press the START button when all the 3 settings have been made, and the manual session will start.
Seite 15
MANUAL/PAUSE TEMP POWER TIMER Press the START button, and the device will start working. There's an "H" flashing at the top left corner. Press the MANUAL/PAUSE button during heating, and the device will go back to the edit page. You can edit TEMP, POWER, and TIMER, and press the MANUAL button to confirm.
Seite 16
back to work. Auto Mode Setting 1. Switch on the device, then press the AUTO button. 2. S1 will be shown on the top left corner. Input the 3 settings - TEMP, TIMER, and POWER as above. 3. After setting the 1st program, press the AUTO button again to enter the 2nd program setting.
12. If you press the STOP button to skip all the steps, the device stops working, the display shows END, and the bell rings for 30 seconds. Press the STOP button again to enter the BLANK PAGE. Memory Function in Auto Mode 1.
Seite 18
Recipe Selection in Auto Mode Pressthe Power& Timerbuttonfor5secondsin BLANK PAGEtoenter RecipeSelection Operation. Press"-"or"+" for recipe selection. PresstheStart/Stopbuttontoconfirmthechosen Recipein BLANK PAGE. Pleasedonotswitchoff thedevice. PresstheAuto/Pausebuttontoenterthechosenrecipeedit page.You can edit Power/Timer/Temp orpress theStart/Stop button to start the device. Brewing Preparation • The device must be positioned on a stable, secure, and horizontal support structure before use.
Seite 19
• Start your circulation pump when the correct temperature is reached, then regulate the pump flow as shown in the section below. • The standard heat session time is 60mins for the 1st mashing (recipes may vary). • The 2nd mashing temperature is 78-80℃, and the session time is 20mins (recipes may vary).
B: The sensor is fails. Please get in touch with the dealer for replacement. Suddenly shut off A: Lower the heat up power. during heating B: Replace the overheat protection thermostat. Technical Data Model No. DM-N60 Volume 60L up to top, 65L to full line - 18 -...
Seite 21
European Specification 220V-240V Voltage American Specification 220V-240V European Specification 3000W Power American Specification 3000W European Specification 50Hz Frequency American Specification 60Hz Electric Circuit Specification - 19 -...
Seite 25
MAISON PROFESSIONNELLE BRASSAGE MACHINE Modèle : DM-N60...
Seite 27
Modèle : DM-N 60 Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
Les résultats varient donc en conséquence. Cette machine est conçue pour vous permettre d'ajuster les paramètres selon vos besoins en matière d'infusion. Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’instructions. Tenez les enfants éloignés de la machine par mesure de précaution.
Seite 29
4. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. 5. Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants. 6. Ce produit est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que : –...
fonction s'activera automatiquement. Le thermostat de sécurité coupe l'alimentation lorsque l'élément chauffant surchauffe. Veuillez ajouter de l'eau ou attendre que l'élément refroidisse avant de rallumer l'appareil. En cas de surchauffe, assurez-vous toujours qu'il y a au moins 3 litres de liquide dans le réservoir.
Seite 31
Valve de circulation Contrôleur numérique (Technologie de flux de programmable brassage) Interrupteurs Connecteur (verrouillage à (PCB / Alimentation et pompe) came) Tube de circulation Robinet (Technologie de flux de brassage) Pompe intégrée Parties - 5 -...
Seite 32
Couvercle en verre Plaque de rinçage Plaque inférieure pour avec trou pour tuyau de supérieure panier à grains circulation pour panier à grains Tuyau de circulation Bazooka Mesh (Connecteur à Filtre pour robinet Tube verrouillage par came) Bouchon à grains : Bouchon à...
Seite 33
Opération Fonctionnement du commutateur L'interrupteur « PCB » sert à mettre hors tension ou hors tension le contrôleur numérique qui gère les éléments chauffants. Le bouton « PUMP » sert à mettre hors tension ou hors tension la pompe. Allumer Éteindre Fonctionnement du robinet Pour ouvrir, tirez le...
Seite 34
Cette vanne sert à ouvrir et à fermer la circulation du moût. Elle est également utilisée pour régler le débit de moût pendant le brassage. Fermé Ouvrir Remarque : N’ouvrez jamais la vanne de circulation avant d’avoir assemblé le tube de circulation et de l’avoir fait passer par l’orifice du couvercle.
Seite 35
Note: • Utilisez la vanne bleue pour régler le débit et obtenir une vitesse de circulation optimale. Si la vitesse de la pompe est trop élevée, le panier à grains débordera dans le tuyau central, le fond de la chaudière risque de s'assécher, ce qui peut entraîner la combustion des ingrédients et la surchauffe de l'élément chauffant.
Seite 36
Assembler Utilisez la vis inférieure pour fixer la plaque de dégazage inférieure au tuyau de trop- Composants préparés. plein télescopique. Ensuite, fixez l'écrou supérieur du tuyau de trop-plein télescopique. Ensemble de filtre à mailles Bazooka sur robinet Ensemble du petit tube inférieur Remarque : Pour éviter que le malt ne bouche l'orifice d'eau, veuillez insérer ce tube dans la pompe avant...
Note: Veuillez raccorder le tuyau d'eau approprié au tuyau de refroidissement . Préparation 1. Inspection : Assurez-vous que le refroidisseur est propre, non endommagé et que les connexions sont sécurisées. 2. Raccordement : Raccordez l'entrée à une source d'eau froide et la sortie à...
Seite 38
Fabricant: Bouton de Appuyez pour régler la température cible à chaque température étape. Bouton Appuyez pour régler la puissance de chaque étape. d'alimentation Bouton de Appuyez pour régler la minuterie de chaque étape. minuterie "-" Bouton Appuyez pour réduire la valeur. bouton «...
Seite 39
température cible. Réglage du mode manuel 1. Mettez l'appareil sous tension, puis appuyez sur le bouton MANUEL. 2. TEMP. sert à régler la température, POWER à régler la puissance (en watts) et TIMER à programmer la durée de la session. Ces trois paramètres doivent être réglés avant la mise en marche de l'appareil.
Seite 40
3. Appuyez sur le bouton STOP, et l'appareil cessera de fonctionner. 4. Appuyez longuement sur le bouton AUTO/PAUSE sur la page blanche (l'écran affiche uniquement la température actuelle) pendant 5 secondes pour rétablir les paramètres d'usine. Une sonnerie plus lente confirme la réussite de la réinitialisation.
Seite 41
Appuyez sur le bouton MANUEL/PAUSE sur la page d'édition pour 5 secondes et Relâchez-le ensuite ; vous entendrez une sonnerie. son de cloche. Il signifie vous avoir Les données ont été enregistrées avec succès. Appuyez sur MANUEL bouton Press the STOP button, and à...
Seite 42
10. Pour activer le rappel de houblonnage pendant l'ébullition, appuyez sur « - » ou « + » pour régler le compte à rebours. Appuyez sur le bouton MINUTERIE pour sélectionner les réglages suivants : 2e, 3e… 9e. Le compte à rebours doit afficher le temps d'ébullition suivant : 1er > 2e > 3e…...
Seite 43
Press START not in boiling step, the Press AUTO again to edit/check the next step. device will start to heat. RXSX at the top left corner will keep flashing when the device is Press AUTO in boiling step for working. hops reminder setting.
Seite 44
• L’appareil ne doit pas être déplacé pendant le processus d’infusion. Les poignées servent uniquement au transport de l’appareil lorsqu’il est vide. • Il est impératif de tenir les enfants, les personnes fragiles et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en marche. N'oubliez pas que l'eau bouillante est très dangereuse.
• Après ébullition, laissez refroidir le moût à 20℃ avant de le transférer dans votre cuve de fermentation via le robinet de vidange/filtre bazooka situé sur le devant de la chaudière. Entretien • Il est essentiel de nettoyer l'appareil après utilisation. Les ingrédients secs peuvent adhérer au métal et à...
A : Appuyez simultanément sur « - » et « + » pour F1 - Correction de accéder au réglage de correction de température température en C1. La plage de réglage s'étend de -50 °F à +50 degrés Fahrenheit °F. A: Un avertissement de basse température indique une température inférieure à...
Seite 53
BREWING MACHINE Modell: DM-N 60 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
Die Ergebnisse sind dementsprechend unterschiedlich. Diese Maschine ist so konzipiert, dass Sie die Einstellungen an Ihre individuellen Brühbedürfnisse anpassen können. Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Halten Sie Kinder aus Gefahrengründen von der Maschine fern.
Seite 55
4. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 5. Dieses Produkt darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 6. Dieses Produkt ist für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie zum Beispiel: –...
Seite 56
• TROCKENBRENNUNG: Das Gerät ist mit einem Trockenbrennschutz ausgestattet. Wenn das Gerät Bei Überhitzung wird diese Funktion automatisch aktiviert. Zunächst schaltet der Trockenlaufschutz das Gerät ab, sobald das Heizelement überhitzt. Bitte füllen Sie Wasser nach oder warten Sie, bis das Heizelement abgekühlt ist, und schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
Seite 57
Digitaler programmierbarer Umwälzventil Controller (Mash Flow Technology) Schalter (Leiterplatte / Stecker (Cam-Lock) Stromversorgung und Pumpe) Zirkulationsschlauch Klopfen (Mash Flow Technology) Eingebaute Pumpe Teile - 5 -...
Glasdeckel mit Öffnung Obere Spülplatte Boden-Läuterplatte für für Zirkulationsrohr für Getreidekorb den Malzkorb Bazooka Mesh Zirkulationsrohr Unten Filter für (Cam-Lock-Anschluss) Rohr Leitungswasser Getreideverschluss: Weißer Schraubmutter für Schraubverschluss für teleskopischen teleskopischen Überlauf Getreidekorb Überlauf Teleskop-Überlaufrohr für Getreidekorb Griff für Getreidekorb Hüpfspinne Würzekühler zum Abkühlen Betrieb - 6 -...
Seite 59
Schalterbetätigung Der Schalter „PCB“ ist ein Ein-/Ausschalter für die Stromzufuhr zum digitalen Regler, der die Heizelemente steuert. Die Taste „PUMP“ ist der Ein-/Ausschalter für die Pumpe. Einschalten Ausschalten Bedienung des Wasserhahns Offen. Zum Öffnen den Kreis Zum Schließen den zum Ende hin ziehen. Kreis zum Ende des den Hebel und drehen Geschlossen.
Seite 60
Dieses Ventil dient zum Öffnen und Schließen der Würzezirkulation. Es wird auch verwendet, um den korrekten Würzefluss während des Maischens einzustellen. Geschlossen Offen Hinweis: Öffnen Sie das Zirkulationsventil niemals, bevor Sie den Zirkulationsschlauch montiert und durch die Deckelöffnung geführt haben. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr durch heißes Wasser oder Würze.
Seite 61
Notiz: • Mit dem blauen Ventil lässt sich die Durchflussmenge für die korrekte Zirkulationsgeschwindigkeit einstellen. Ist die Pumpendrehzahl zu hoch, läuft der Getreidekorb über das zentrale Rohr, der Kesselboden kann trockenlaufen, wodurch die Zutaten verbrennen und das Heizelement überhitzen kann. •...
Seite 62
Montieren Verwenden Sie die untere Schraube, um die untere Auslaufplatte mit dem Komponenten vorbereitet. teleskopischen Überlaufrohr zu verbinden. Anschließend befestigen Sie die obere Schraubenmutter am teleskopischen Überlaufrohr. Bazooka-Netzfilter-Baugruppe am Wasserhahn Untere kleine Rohrbaugruppe Hinweis: Um zu verhindern, dass das Malz die Wasseröffnung verstopft, stecken Sie bitte diesen Schlauch vor der Benutzung des Geräts in die Pumpe.
Notiz: Bitte schließen Sie das entsprechende Wasserrohr an das Kühlrohr an . Vorbereitung 1. Überprüfen: Stellen Sie sicher, dass der Kühler sauber und unbeschädigt ist und die Anschlüsse fest sitzen. 2. Anschluss: Schließen Sie den Einlass an eine Kaltwasserquelle und den Auslass an einen Abfluss oder Behälter an.
Seite 64
Hersteller: Drücken Sie, um die Zieltemperatur für jeden Schritt Temperaturtaste einzustellen. Drücken Sie, um die Leistung für jeden Schritt Ein-/Ausschalter einzustellen. Drücken Sie, um für jeden Schritt einen Timer Timer-Taste einzustellen. "-" Taste Drücken Sie, um den Wert zu verringern. "+"-Schaltfläche Drücken Sie, um den Wert zu erhöhen.
Seite 65
S/T: ℃ Stelle die Temperatur ein. Wenn die Kontrollleuchte blinkt, heizt sich das Heizelement auf die Zieltemperatur auf. Manuelle Moduseinstellung 1. Schalten Sie den Netzschalter ein und drücken Sie dann die Taste MANUAL. 2. TEMP dient der Temperatureinstellung, POWER der Leistungseinstellung (Watt) und TIMER der Sitzungsdauer.
Seite 66
1. Halten Sie die Taste MANUAL/PAUSE auf der Bearbeitungsseite 5 Sekunden lang gedrückt und lassen Sie sie dann los, um die letzte Einstellung zu speichern. Bei erfolgreicher Speicherung ertönt ein Glockenton. 2. Drücken Sie nach dem oben beschriebenen Vorgang die START-Taste. Das Gerät nimmt daraufhin seine Arbeit wieder auf und verarbeitet die eingegebenen Daten.
Seite 67
Drücken Sie den START- Knopf , und das Gerät beginnt zu funktionieren. Es gibt ein „H“. blinkt in der oberen linken Ecke. Drücken Sie während des Aufheizens die Taste MANUAL/PAUSE , und das Gerät wird gehen zurück zur Bearbeitungsseite. Sie können TEMP bearbeiten . LEISTUNG und TIMER , Und Drücken Sie die Manuelle Taste zum Bestätigen.
8. Die PAUSE-Taste stoppt das Element und den Timer vorübergehend. Die Daten können anschließend bearbeitet werden. Drücken Sie die AUTO-Taste, um fortzufahren. 9. Drücken Sie die START-Taste, wenn der Automatikmodus läuft. Dann können Sie die Schritte, die Sie nicht benötigen, sofort überspringen. 10.
3. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und drücken Sie dann die AUTO-Taste. Der erste Schritt des zuletzt gewählten Programms wird auf dem Display angezeigt. 4. Drücken Sie die START-Taste, und das Gerät beginnt zu arbeiten. 5. Unser Programm unterstützt keine Stapelverarbeitung. Jede Aufnahme erfordert die Wiederholung der obigen Anweisung.
Brauvorbereitung • Das Gerät muss vor der Verwendung auf einer stabilen, sicheren und horizontalen Trägerkonstruktion positioniert werden. Ein volles Gefäß enthält kochend heiße Flüssigkeiten und kann bis zu 40 kg wiegen. 50 l bis 50 kg, horizontal Die Positionierung ist eine Voraussetzung für das Umpumpen während des Brauprozesses.
• Verwenden Sie das Nachgusswasser, um überschüssigen Zucker aus dem Malz im Korb zu extrahieren. Lassen Sie den Korb nach dem Nachguss etwa 10 Minuten im Kessel abtropfen. • Erhitzen Sie das Wasser bis zum Siedepunkt. Dies kann geschehen, während der Korb abtropft. Die Kochzeit beträgt 90 Minuten (Rezepte können variieren).
Tipps zur Fehlerbehebung A: Spülen Sie die Pumpe, indem Sie einen Zutaten, die in der Schlauch an das gebogene Rohr anschließen. Pumpe festkleben B: Zerlegen Sie die Pumpe, um die Inhaltsstoffe zu entfernen. 100 °C werden A: Legen Sie den Deckel für 1 bis 2 Minuten auf. nicht erreicht B: Temperaturkorrektur durchführen.
Seite 73
Volumen 60 Liter bis zum Maximum, 6,5 Liter bis zur vollen Fülllinie Europäische Spezifikation 220 V–240 V Stromspan nung Amerikanische Spezifikation 220 V–240 V Europäische Spezifikation 3000 W Leistung Amerikanische Spezifikation 3000 W Europäische Spezifikation 50 Hz Frequenz Amerikanische Spezifikation 60 Hz Elektrischer Stromkreis Spezifikation - 21 -...
Seite 78
CASA PROFESSIONALE BIRRIFICIO MACCHINA Modello: DM-N60...
Seite 80
Modello: DM-N 60 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva il diritto di interpretare a proprio piacimento il presente manuale d'uso. L'aspetto del prodotto potrebbe differire leggermente da quello del prodotto ricevuto. Ci scusiamo se non vi informeremo tempestivamente di eventuali aggiornamenti tecnologici o software del nostro prodotto.
I risultati sono di conseguenza diversi. Questa macchina è progettata per consentirti di regolare le impostazioni in base alle tue esigenze di preparazione del caffè. Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Tenere i bambini lontani dalla macchina per evitare pericoli.
Seite 82
4. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. 5. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini. 6. Questo prodotto è destinato all'uso in ambito domestico e in applicazioni simili, quali: –...
Seite 83
• COMBUSTIONE A SECCO: La macchina è dotata di protezione contro la combustione a secco. Quando l'apparecchio è bruciato, questa funzione si attiverà automaticamente. Innanzitutto, il termostato di sicurezza contro il surriscaldamento dell'elemento riscaldante si spegnerà. Riempire con acqua all'interno o attendere che l'elemento riscaldante si raffreddi, quindi riaccendere l'interruttore.
Seite 84
Valvola di circolazione Controllore digitale (Tecnologia di flusso del programmabile mash) Interruttori (PCB / Alimentazione e Connettore (a camme) pompa) Tubo di circolazione Rubinetto (Tecnologia di flusso del mash) Pompa integrata Parti - 5 -...
Seite 85
Coperchio in vetro con Piastra di spruzzatura Piastra di spargimento foro per tubo di superiore inferiore per cestello circolazione per cesto di grano del grano Rete Bazooka Tubo di circolazione Metter il fondo a Filtro per rubinetto (Connettore Cam-Lock) Tubo Tappo per cereali: Dado a vite per tappo a vite bianco per...
Seite 86
Operazione Funzionamento dell'interruttore L'interruttore "PCB" è un interruttore di accensione/spegnimento per il controller digitale che gestisce le resistenze riscaldanti. Il pulsante "PUMP" è l'interruttore di accensione/spegnimento della pompa. Accendere Spegnere Funzionamento del rubinetto Aprire. Per aprire, tirare il Per chiudere, tirare il cerchio verso l'estremità...
Seite 87
Questa valvola serve ad aprire e chiudere la circolazione del mosto. Viene inoltre utilizzata per impostare il corretto flusso del mosto durante la fase di ammostamento. Chiuso Aprire Nota: non aprire mai la valvola di circolazione prima di aver assemblato il tubo di circolazione e averlo fatto passare attraverso il foro del coperchio.
Seite 88
Nota: • Utilizzare la valvola blu per regolare la portata e ottenere una velocità di circolazione corretta. Se la velocità della pompa è troppo elevata, il cestello del grano traboccherà nel tubo centrale e il fondo della caldaia potrebbe asciugarsi, causando la bruciatura degli ingredienti e il surriscaldamento della resistenza.
Seite 89
Assemblare Utilizzare la vite inferiore per collegare la piastra di spruzzatura inferiore con il tubo di Componenti preparati. troppo pieno telescopico. Quindi fissare il dado superiore della vite del tubo di troppo pieno telescopico. Gruppo filtro a rete Bazooka disponibile Gruppo del tubicino inferiore Nota: per evitare che il malto ostruisca il foro dell'acqua, inserire...
Seite 90
Nota: Collegare il tubo dell'acqua appropriato al tubo di raffreddamento . Preparazione 1. Ispezione: Assicurarsi che il refrigeratore sia pulito, integro e che i collegamenti siano ben saldi. 2. Collegamento: Collegare l'ingresso a una fonte di acqua fredda e l'uscita a uno scarico o a un contenitore. 3.
Seite 91
Produttore: Premere per impostare la temperatura target per ogni Pulsante Temp fase. Pulsante di Premere per impostare la potenza per ogni passo. accensione Pulsante timer Premere per impostare il timer per ogni passaggio. Pulsante "-" Premere per ridurre il valore. pulsante "+"...
Seite 92
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ MANUALE 1. Accendere l'interruttore di alimentazione, quindi premere il pulsante MANUAL. 2. TEMP serve per impostare la temperatura, POWER per impostare la potenza e TIMER per impostare la durata della sessione. Tutti e tre questi parametri devono essere impostati prima che il dispositivo inizi a funzionare.
Seite 93
4. Tenere premuto il pulsante AUTO/PAUSE nella PAGINA BIANCA come mostrato di seguito (il display mostra solo la temperatura attuale come mostrato di seguito) per 5 secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica. Un segnale acustico più lento indicherà l'avvenuto ripristino. MANUALE/PAUSA TEMP ENERGIA...
Seite 94
quindi rilascialo; sentirai un suono suono Di un campana. Esso significa che tu Avere I dati sono stati registrati correttamente. Premere MANUALE ma su Press the STOP button, and di nuovo, e il dispositivo andrà the device will stop working. tornare a lavoro.
Seite 95
10. Impostazione del promemoria luppolo durante la bollitura: premere "-" o "+" per impostare il timer del conto alla rovescia. Premere il pulsante TIMER per le impostazioni 2a, 3a...9a. Il timer del conto alla rovescia deve essere impostato su tempo di bollitura > 1a > 2a > 3a... > 9a. Premere il pulsante START per iniziare il riscaldamento.
Seite 96
Press AUTO/PAUSE to enter the recipe edit page. You can edit Temp/Power/Timer. Press START not in boiling step, the Press AUTO again to edit/check the next step. device will start to heat. RXSX at the top left corner will keep flashing when the device is Press AUTO in boiling step for working.
Seite 97
Il corretto posizionamento è un prerequisito per il pompaggio di trasferimento durante il processo di birrificazione. Evitare una base instabile. • Il dispositivo non deve essere spostato durante il processo di preparazione del caffè. Le maniglie servono esclusivamente per trasportare il dispositivo quando è vuoto. •...
• Portare l'acqua a ebollizione, operazione che può essere eseguita mentre il cestello è in fase di scolo. La durata della bollitura è di 90 minuti (le ricette possono variare). • Aggiungete il luppolo, ecc., nei tempi previsti dalla vostra ricetta. •...
Non riesce a A: Metti il coperchio per 1 o 2 minuti. raggiungere i B: Eseguire la correzione della temperatura. 100℃ A: Premere contemporaneamente "-" e "+" per C1 - Correzione accedere all'impostazione di correzione della della temperatura temperatura C1. L'intervallo di impostazione va da in gradi Celsius -10℃...
Seite 104
HOGAR PROFESIONAL FABRICACIÓN DE CERVEZA MÁQUINA Modelo: DM-N60...
Seite 106
Modelo: DM-N 60 Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todo el manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar el manual de usuario. El aspecto del producto puede variar con respecto al que reciba. Le pedimos disculpas si no le informamos nuevamente sobre actualizaciones de tecnología o software.
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Mantenga a los niños alejados de la máquina por temor a que sea peligrosa. Advertencia: Solo para uso en interiores. ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE.
Seite 108
– áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; – casas de campo; – por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; – entornos tipo alojamiento y desayuno. 7. Conserve el producto adecuadamente. Compruebe si presenta alguna anomalía antes de usarlo.
líquido en el interior. (¡Los problemas causados por el funcionamiento en seco sin añadir agua no están cubiertos por la garantía! Aunque esta máquina está equipada con protección contra funcionamiento en seco, por favor pague atención al usarlo.) • No encienda la bomba durante la ebullición del mosto, ya que las burbujas de aire harán que funcione a baja velocidad y se desgaste a altas temperaturas.
Seite 110
Válvula de circulación Controlador digital (Tecnología de flujo de programable mezcla) Interruptores Conector (de leva) (PCB / Potencia y bomba) Tubo de circulación Grifo (Tecnología de flujo de mezcla) Bomba incorporada Regiones - 5 -...
Seite 111
Tapa de vidrio con Placa de rociado Placa de rociado orificio para tubo de superior inferior para cesta de circulación para cesta de grano grano Tubería de circulación Malla de bazuca Abajo (Conector de bloqueo Filtro para grifo Tubo de leva) Tapón para granos: Tapón de rosca blanco Tuerca de tornillo para...
Seite 112
Operación Funcionamiento del interruptor El interruptor "PCB" es un interruptor de encendido/apagado para la alimentación del controlador digital que controla los elementos calefactores. El botón "PUMP" es el interruptor de encendido/apagado de la bomba. Encender Desconectar Operación del grifo Para abrir, tire del Abierto.
Seite 113
Funcionamiento de la válvula Esta válvula sirve para abrir y cerrar la circulación del mosto. También se utiliza para regular el caudal de mosto durante el proceso de maceración. Cerrado Abierto Nota: Nunca abra la válvula de circulación antes de ensamblar el tubo de circulación e introducirlo por el orificio de la tapa.
Seite 114
Nota: • Utilice la válvula azul para ajustar el caudal y lograr una velocidad de circulación correcta. Si la bomba funciona demasiado rápido, el contenido de la cesta de grano se desbordará por el tubo central, y la parte inferior de la caldera podría secarse, provocando que los ingredientes se quemen y se sobrecaliente la resistencia.
Seite 115
Armar Utilice el tornillo inferior para conectar la Componentes preparados. placa de rociado inferior con el tubo de rebose telescópico. Luego, fije la tuerca superior del tubo de rebose telescópico. Conjunto de filtro de malla Bazooka en grifo Conjunto del tubo pequeño inferior Nota: Para evitar que la malta obstruya el orificio de agua, inserte este tubo en la bomba antes de usar...
Seite 116
Nota: Conecte el tubo de agua correspondiente al tubo de refrigeración . Preparación 1. Inspeccione: Asegúrese de que el enfriador esté limpio, sin daños y que las conexiones estén seguras. 2. Conexión: Conecte la entrada a una fuente de agua fría y la salida a un desagüe o recipiente.
Seite 117
Fabricante: Botón de Pulse para establecer la temperatura objetivo para temperatura cada paso. Botón de Pulsa para ajustar la potencia de cada paso. encendido Botón del Pulsa para configurar el temporizador para cada paso. temporizador "-" Botón Pulse para reducir el valor. botón "+"...
Seite 118
Configuración del modo manual 1. Encienda el interruptor de encendido y, a continuación, pulse el botón MANUAL. 2. TEMP es para ajustar la temperatura, POWER para ajustar la potencia y TIMER para configurar el tiempo de sesión. Estos tres parámetros deben configurarse antes de que el dispositivo comience a funcionar.
Seite 119
4. Mantenga pulsado el botón AUTO/PAUSE en la página en blanco (como se muestra a continuación; la pantalla solo muestra la temperatura actual) durante 5 segundos para restaurar la configuración de fábrica. Se oirá un sonido más lento al restaurar correctamente. MANUAL/PAUSA TEMP FUERZA...
Seite 120
Pulse el botón MANUAL/PAUSA en la página de edición para 5 segundos y Luego suéltalo; oirás un sonido. sonido de un campana. Él significa que tú tener Los datos se registraron correctamente. Pulse MANUAL botón Press the STOP button, and de nuevo, y el dispositivo irá...
Seite 121
temporizador de cuenta regresiva debe seguir el orden de ebullición: 1.ª > 2.ª > 3.ª... > 9.ª. Presione el botón START para comenzar a calentar. 11. Mantenga pulsados los botones POWER y TIMER durante 5 segundos en la PÁGINA EN BLANCO; la operación entrará en la selección de recetas.
Seite 122
Press START not in boiling step, the device will start to heat. RXSX at the top left corner will keep flashing when the device is Press AUTO in boiling step for working. hops reminder setting. Press "-" or "+" to set the hops countdown If you want to skip the hop timer.
Seite 123
• Es imprescindible mantener a los niños, a las personas frágiles y a los animales alejados del aparato mientras esté en funcionamiento. Recuerde que el agua hirviendo es muy peligrosa. • Limpie siempre todas las partes de su equipo de elaboración de cerveza. La higiene es fundamental para obtener buenos resultados.
• Después de hervir, enfríe el mosto a 20 ℃ antes de transferirlo al recipiente de fermentación a través del grifo de drenaje/filtro tipo bazooka en la parte frontal de la caldera. Mantenimiento • Es fundamental limpiar el dispositivo después de usarlo. Los ingredientes secos pueden adherirse al metal y al interior de la bomba.
+10 ℃. A: Pulse simultáneamente los botones "-" y "+" F1 - Corrección de para acceder al ajuste de corrección de temperatura en temperatura C1. El rango de ajuste es de -50 °F a grados Fahrenheit +50 °F. A: Una advertencia de baja temperatura indica una temperatura inferior a -20 ℃.
Seite 130
PROFESJONALNY DOM BROWARNICTWO MASZYNA Model: DM-N60...
Seite 132
Model: DM-N 60 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Wyniki są zatem różne. Ten ekspres został zaprojektowany tak, aby umożliwić Ci dostosowanie ustawień do Twoich potrzeb związanych z parzeniem. Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Trzymaj dzieci z dala od urządzenia, aby nie stwarzały zagrożenia.
Seite 134
4. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. 5. Produkt nie powinien być używany przez dzieci. Trzymaj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci. 6. Produkt ten jest przeznaczony do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak: – pomieszczenia kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy;...
Seite 135
• Spalanie na sucho: Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed spalaniem na sucho. Gdy urządzenie jest W przypadku oparzenia, funkcja ta zostanie aktywowana automatycznie. Najpierw termostat wyłącza się, gdy element grzejny się przegrzewa. Nalej trochę wody do środka lub poczekaj, aż element grzejny ostygnie, a następnie ponownie włącz przełącznik.
Seite 136
Zawór cyrkulacyjny Cyfrowy programowalny (Technologia przepływu sterownik zacieru) Przełączniki Złącze (Cam-lock) (PCB / Zasilanie i pompa) Rurka cyrkulacyjna Uzyskiwać (Technologia przepływu zacieru) Wbudowana pompa Strony - 5 -...
Seite 137
Górna płytka Pokrywa szklana z Dolna płyta do sparge'owa otworem na rurę rozpylania ziarna w dla koszyka cyrkulacyjną koszyku zbożowego Siatka bazooka Rura cyrkulacyjna Spód Filtr dla kranu (Złącze Cam-Lock) Rura Zatyczka do ziarna: Nakrętka śrubowa do biała nakrętka do przelewu przelewu teleskopowego...
Seite 138
Działanie Operacja przełączania Przełącznik „PCB” to włącznik/wyłącznik zasilania sterownika cyfrowego sterującego elementami grzejnymi. Przycisk „PUMP” to włącznik/wyłącznik pompy. Włączać Wyłączać Obsługa kranu Otwarte. Aby otworzyć, pociągnij Aby zamknąć, pociągnij kółko w kierunku końca kółko w kierunku końca dźwignię i obróć ją Zamknięte.
Seite 139
Działanie zaworu Zawór ten służy do otwierania i zamykania obiegu brzeczki. Służy również do ustawienia prawidłowego przepływu brzeczki podczas zacierania. Zamknięte Otwarte Uwaga: Nigdy nie otwieraj zaworu cyrkulacyjnego przed montażem rurki cyrkulacyjnej i nie przeciągaj rurki przez otwór w pokrywie. W przeciwnym razie gorąca woda lub brzeczka mogą...
Seite 140
Notatka: • Używając niebieskiego zaworu, wyreguluj natężenie przepływu, aby uzyskać prawidłową prędkość cyrkulacji. Zbyt duża prędkość pompy spowoduje przepełnienie kosza z ziarnem rurą centralną, a dolna część kotła może wyschnąć, powodując spalenie składników i przegrzanie elementu grzejnego. • Proszę regulować przepływ, aż do uzyskania optymalnej cyrkulacji.
Seite 141
Gromadzić się Za pomocą dolnej śruby połącz dolną płytę Komponenty przygotowane. spłukującą z teleskopową rurą przelewową. Następnie zamontuj górną nakrętkę śruby do teleskopowej rury przelewowej. Zespół filtra siatkowego Bazooka na kranie Zespół dolnej małej rurki Uwaga: Aby zapobiec zatkaniu otworu na wodę...
Seite 142
Notatka: Proszę podłączyć odpowiednią rurę wodną do rury chłodzącej . Przygotowanie 1. Kontrola: Upewnij się, że agregat chłodniczy jest czysty, nieuszkodzony i połączenia są bezpieczne. 2. Podłączanie: Podłącz wlot do źródła zimnej wody, a wylot do odpływu lub pojemnika. 3. Pozycja: Umieść chłodziarkę w kotle warzelniczym . Działanie 1.
Seite 143
Producent: Naciśnij, aby ustawić docelową temperaturę dla Przycisk Temp każdego kroku. Przycisk Naciśnij, aby ustawić moc dla każdego kroku. zasilania Przycisk timera Naciśnij, aby ustawić timer dla każdego kroku. "-" Przycisk Naciśnij, aby zmniejszyć wartość. Przycisk „+” Naciśnij, aby zwiększyć wartość. Start/Stop Naciśnij, aby uruchomić...
Seite 144
Ustawienie trybu ręcznego 1. Włącz zasilanie, a następnie naciśnij przycisk MANUAL. 2. TEMP służy do ustawiania temperatury, POWER do ustawiania mocy, a TIMER do pomiaru czasu sesji. Wszystkie te 3 ustawienia muszą zostać ustawione przed rozpoczęciem pracy urządzenia. PS Możesz ustawić te 3 ustawienia w dowolnej kolejności.
Seite 145
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk AUTO/PAUSE na PUSTEJ STRONIE (jak poniżej) przez 5 sekund, aby przywrócić ustawienia fabryczne. Po przywróceniu ustawień fabrycznych sygnał dźwiękowy będzie wolniejszy. MANUALNY/PAUZA TEMP TIMER Naciśnij przycisk START , a urządzenie zacznie działać. Jest tam „H”. migające w lewym górnym rogu.
Seite 146
następnie puść go, usłyszysz dzwonienie dźwięk z dzwonek. To oznacza ciebie Posiadać dane zostały pomyślnie zapisane. Naciśnij przycisk MANUAL przycisk Press the STOP button, and ponownie i urządzenie będzie działać the device will stop working. powrót do praca. Ustawienie trybu automatycznego 1.
Seite 147
11. Naciśnij i przytrzymaj przyciski POWER i TIMER przez 5 sekund na pustej stronie, aby przejść do wyboru przepisu. Naciśnij „-” lub „+”, aby wybrać żądany przepis. Pamięć ma do 9 przepisów. Programy. Naciśnij przycisk START, aby potwierdzić wybrany przepis, a na wyświetlaczu pojawi się...
Seite 148
Press "-" or "+" to set the hops countdown If you want to skip the hop timer. reminder setting, press START again. Then, the device will start to heat. Press the TIMER button to set 2nd hops reminder. Press it again to for the 3rd, 4th, 5th...9th settings. Hops countdown timer setting must be 1st>2nd>3rd...
• Przed użyciem dopuszczalne jest podgrzanie w kotle pewnej ilości gorącej wody w celu wysterylizowania sprzętu do parzenia itp. • Po zmieleniu słodu zaleca się jego wstrząśnięcie przed scukrzaniem. Należy unikać palenia na sucho. • Jesteś teraz gotowy do zaparzania! Proces warzenia (przykład) •...
• Płucz urządzenie 5–10 l wody o temperaturze 60°C przez 15 minut lub dłużej, aż do uzyskania pewności, że jest czyste. Włącz pompę podczas czyszczenia. • Nie używaj ostrych metalowych narzędzi do usuwania pozostałości. Zamiast tego użyj miękkiej ściereczki lub miękkiego czyścika do czyszczenia wnętrza kotła.
A: Ostrzeżenie o niskiej temperaturze oznacza ERR-1 temperaturę niższą niż -20℃. wyświetlany na B: Złącze czujnika jest poluzowane. wyświetlaczu C: Otwórz spód i sprawdź czujnik. Podłącz go ponownie, jeśli się poluzuje. A: Ostrzeżenie o przegrzaniu/wygotowaniu ERR-2 pokazany oznacza, że temperatura jest wyższa niż 120℃. na wyświetlaczu B: Czujnik jest uszkodzony.
Seite 156
PROFESSIONELE THUISBASIS BROUWERIJ MACHINE Model: DM-N60...
Seite 158
Model: DM-N 60 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Houd kinderen uit de buurt van de machine vanwege het gevaar. Waarschuwing: alleen voor gebruik binnenshuis. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
Seite 160
6. Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: – personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – boerderijen; – door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; – bed & breakfast-achtige omgevingen. 7. Bewaar het product op de juiste manier. Controleer vóór gebruik of het product niet defect is.
altijd voor dat er minimaal 3 liter vloeistof in het apparaat zit. (Problemen die ontstaan door droogkoken zonder bijvullen van water vallen niet onder de garantie! Hoewel dit apparaat is uitgerust met droogkookbeveiliging, dient u te betalen voor (Let op bij het gebruik ervan.) •...
Seite 163
Glazen deksel met Bovenste afspoelplaat Onderplaat voor opening voor voor graanmand graanmand circulatiebuis. Bazooka-gaas Circulatieleiding Onderkant Filter voor kraan (Cam-Lock connector) Buis Graanstopper: witte Schroefmoer voor schroefdop voor telescopische overloop telescopische overloop Graanmand Handvat voor Telescopische overlooppijp voor graanmand graanmand Hopspin Wortkoeler voor koeling Operatie...
Seite 164
De "PCB"-schakelaar is een aan/uit-schakelaar voor de digitale controller die de verwarmingselementen aanstuurt. De "PUMP"-knop is de aan/uit- schakelaar voor de pomp. Schakelen Schakel UIT Kraanbediening Open. Om te openen, trek je Om te sluiten, trek je de de cirkel naar het cirkel naar het uiteinde Gesloten.
Seite 165
Gesloten Open Let op: Open de circulatieklep nooit voordat u de circulatieslang hebt gemonteerd en de slang door de opening in het deksel hebt gestoken. Anders kan het hete water of het wort brandwonden veroorzaken. Circulatiebuisassemblage Steek de circulatiebuis Om te vergrendelen, Klaar.
Seite 166
Opmerking: • Gebruik de blauwe klep om de doorstroomsnelheid aan te passen voor de juiste circulatiesnelheid. Als de pomp te snel draait, loopt de graanmand over in de centrale pijp, waardoor de bodem van de ketel droog kan komen te staan en ingrediënten kunnen verbranden en het verwarmingselement oververhit raken.
Seite 167
Monteren Gebruik de onderste schroef om de onderste sproeierplaat met de Voorbereide componenten. telescopische overloopbuis te verbinden. Bevestig vervolgens de bovenste schroefmoer van de telescopische overloopbuis. Bazooka gaasfilterassemblage op kraan Onderste kleine buisconstructie Let op: om te voorkomen dat de mout de wateropening verstopt, dient u dit slangetje in de pomp te steken voordat u het apparaat gebruikt.
Seite 168
Opmerking: Sluit de juiste waterleiding aan op het koelsysteem . Voorbereiding 1. Inspectie: Zorg ervoor dat de koelmachine schoon en onbeschadigd is en dat de aansluitingen goed vastzitten. 2. Aansluiten: Bevestig de inlaat aan een koudwaterbron en de uitlaat aan een afvoer of opvangbak.
Seite 169
Fabrikant: Druk op deze knop om de gewenste temperatuur voor Temp-knop elke stap in te stellen. Druk op deze knop om het vermogen voor elke stap in Aan/uit-knop te stellen. Druk op deze knop om de timer voor elke stap in te Timerknop stellen.
Seite 170
Als het lampje knippert, warmt het element op tot de gewenste temperatuur. Handmatige modusinstelling 1. Zet de stroomschakelaar aan en druk vervolgens op de MANUAL-knop. 2. TEMP is voor de temperatuurinstelling, POWER voor de wattage- instelling en TIMER voor de sessieduur. Deze drie instellingen moeten allemaal worden ingesteld voordat het apparaat kan worden gebruikt.
Seite 171
2. Druk na de bovenstaande handeling op de START-knop. Het apparaat zal dan weer aan de slag gaan en de invoergegevens verwerken. 3. Druk op de STOP-knop en het apparaat stopt met werken. 4. Houd de AUTO/PAUSE-knop op de lege pagina (zoals hieronder weergegeven) 5 seconden ingedrukt om de fabrieksinstellingen te herstellen.
Seite 172
HANDMATIG om te bevestigen. Druk op de knop HANDMATIG/PAUZE op de bewerkingspagina voor 5 seconden En Laat het dan los; je hoort een rinkelen. geluid van een klok. Het betekent jij hebben De gegevens zijn succesvol vastgelegd. Druk op de HANDLEIDING knop Press the STOP button, and nogmaals, en het apparaat zal gaan the device will stop working.
Seite 173
10. Om de hopherinnering tijdens het kookproces in te stellen, drukt u op " -" of "+" om de afteltimer in te stellen. Druk op de TIMER-knop voor de 2e, 3e...9e instelling. De afteltimer moet de volgende volgorde hebben: kooktijd > 1e > 2e > 3e...> 9e. Druk op de START-knop om het verwarmen te starten.
Seite 174
Press AUTO/PAUSE to enter the recipe edit page. You can edit Temp/Power/Timer. Press START not in boiling step, the Press AUTO again to edit/check the next step. device will start to heat. RXSX at the top left corner will keep flashing when the device is Press AUTO in boiling step for working.
Seite 175
• Het apparaat mag tijdens het zetten niet worden verplaatst. De handgrepen zijn alleen bedoeld om het apparaat in lege toestand te vervoeren. • Het is absoluut noodzakelijk om kinderen, kwetsbare personen en dieren uit de buurt van het apparaat te houden terwijl het in werking is. Onthoud dat kokend water zeer gevaarlijk is.
• Laat het wort na het koken afkoelen tot 20℃ voordat u het via de aftapkraan/bazookafilter aan de voorkant van de ketel naar uw gistingsvat overbrengt. Onderhoud • Het is essentieel om het apparaat na gebruik schoon te maken. Droge ingrediënten kunnen aan het metaal en in de pomp blijven kleven.
A: Druk tegelijkertijd op "-" en "+" om de C1- F1--Fahrenheit temperatuurcorrectie-instelling te openen. Het temperatuurcorrec instelbereik is van -50℉ tot +50℉. A: Een waarschuwing voor lage temperaturen Foutcode ERR-1 geeft aan dat de temperatuur lager is dan -20℃. wordt B: De sensorconnector is losgeraakt.
Seite 182
PROFESSIONELLT HEM BRYGGNING MASKIN Modell: DM-N60...
Seite 184
Modell: DM-N 60 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Håll barn borta från maskinen av rädsla för fara. Varning - Endast för inomhusbruk KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EU. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen.
Seite 186
– personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; – bondgårdar; – av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer; – bed and breakfast-liknande miljöer. 7. Förvara produkten ordentligt. Kontrollera om produkten är avvikande före användning. Om den är avvikande, sluta använda den. 8.
• Slå inte på pumpen medan vörten kokar eftersom luftbubblor kan göra att pumpen går på tomgång och slits ut vid höga temperaturer. Maskinskador som orsakas av denna anledning täcks inte av garantin. • Det rekommenderas inte att använda pumpen för att pumpa ut vörten efter kylning, eftersom det inte finns någon filter på...
Seite 188
Digital programmerbar Cirkulationsventil styrenhet (Mash Flow-teknik) Växlar Kontakt (kamlås) (Kortkort / Kraft och pump) Cirkulationsrör Knacka (Mash Flow-teknik) Inbyggd pump Delar Glaslock med hål för Övre Sparge-plattan Bottensprutplatta för cirkulationsrör för spannmålskorg spannmålskorg Bazooka-nät Cirkulationsrör Botten Filtrera för tryck (Cam-Lock-kontakt) Rör Spannmålsstopp: Vit Skruvmutter för...
Seite 189
spannmålskorg Humlespindel Wortkylare för kylning Drift Växelfunktion "PCB"-brytaren är en PÅ/AV-brytare för strömmen till den digitala styrenheten som styr värmeelementen. "PUMP"-knappen är PÅ/AV- brytaren för pumpen. Slå på Stänga av Tryck på operationen - 6 -...
Öppna. För att öppna, dra För att stänga, dra cirkeln mot slutet av Stängd. cirkeln mot spakens spaken och vrid alltid ände och vrid moturs 90°. spaken medurs 90°. Ventilens funktion Denna ventil tjänar till att öppna och stänga vörtcirkulationen. Den används också...
Seite 191
Cirkulationsrörsaggregat Sätt i cirkulationsröret i För att låsa, dra Cam- Klart. Nu är den låst Cam-Lock-kopplingen. Lock-spakarna nedåt. och redo att användas. Notera: • Använd den blå ventilen för att justera flödeshastigheten för korrekt cirkulationshastighet. Om pumphastigheten är för hög kommer spannmålskorgen att svämma över ner i det centrala röret, och botten av pannan kan bli torr och orsaka att ingredienserna bränns och värmeelementet överhettas.
Seite 192
Spannmålsstoppets skruvlock används endast under mäskning, så att det malda kornet inte kan falla ner i överloppsröret. Ta bort det när alla korn har tillsatts. När du tillsätter mäskvatten och spannmål, ta bort den övre spridningsplattan och sätt i spannmålsproppen. Montera Använd den nedre skruven för att ansluta den nedre spridningsplattan till det...
Seite 193
Obs: För att förhindra att maltet täpper till vattenhålet, vänligen för in detta rör i pumpen innan du använder apparaten. Vörtkylaggregatmontering Notera: Anslut lämpligt vattenrör i kylröret . Förberedelse 1. Inspektera: Se till att kylaggregatet är rent, oskadat och att anslutningarna är säkra.
Seite 194
Tillverkare: Temp-knapp Tryck för att ställa in måltemperaturen för varje steg. Strömbrytare Tryck för att ställa in effekten för varje steg. Timerknapp Tryck för att ställa in timern för varje steg. "-"-knapp Tryck för att minska värdet. "+"-knappen Tryck för att öka värdet. Start/Stopp Tryck för att starta eller stoppa programmet.
Seite 195
2. TEMP är för temperaturinställning, POWER är för effektinställning och TIMER är för sessionstidtagning. Alla dessa 3 måste ställas in innan enheten börjar fungera. PS Du kan ställa in dessa 3 inställningar i valfri ordning. 3. Tryck på START-knappen när alla 3 inställningar har gjorts, så startar den manuella sessionen.
Seite 196
MANUELL/PAUS TEMP DRIVA TIMER Tryck på START- knappen så börjar enheten fungera. Det finns ett "H" blinkar i det övre vänstra hörnet. Tryck på MANUELL/PAUS -knappen under uppvärmning, så kommer enheten att gå tillbaka till redigeringssidan. Du kan redigera TEMP , KRAFT och TIMER , och tryck på MANUELL- knappen för att bekräfta.
Seite 197
Tryck på MANUELL-knappen rumpa på Press the STOP button, and igen, och enheten kommer att gå the device will stop working. tillbaka till arbete. Inställning av automatiskt läge 1. Slå på enheten och tryck sedan på AUTO-knappen. 2. S1 visas i det övre vänstra hörnet. Ange de 3 inställningarna - TEMP, TIMER och EFFEKT enligt ovan.
Seite 198
AUTO/PAUS-knappen för att redigera eller kontrollera programmet steg för steg. 12. Om du trycker på STOPP-knappen för att hoppa över alla steg, slutar enheten att fungera, displayen visar SLUT och klockan ringer i 30 sekunder. Tryck på STOPP-knappen igen för att gå tillbaka till DEN TOMMA SIDA.
Seite 199
Press the START button to start heating. Receptval i autoläge Pressthe Power& Timerbuttonfor5secondsin BLANK PAGEtoenter RecipeSelection Operation. Press"-"or"+" for recipe selection. PresstheStart/Stopbuttontoconfirmthechosen Recipein BLANK PAGE. Pleasedonotswitchoff thedevice. PresstheAuto/Pausebuttontoenterthechosenrecipeedit page.You can edit Power/Timer/Temp orpress theStart/Stop button to start the device. Bryggningsförberedelse •...
• Montera Bazooka-filtret på kranen och tillsätt önskad mängd vatten innan du slår på det. • Värm upp vattnet till 66–68 °C, tillsätt sedan spannmålen i spannmålskorgen och rör om försiktigt. • Starta cirkulationspumpen när rätt temperatur har uppnåtts och reglera sedan pumpflödet enligt avsnittet nedan.
• Sänk inte ner maskinen i vatten. • Förvara enheten på en torr plats. Anslut inte till ett eluttag när den inte används. Felsökningstips A: Spola pumpen genom att ansluta en slang till Ingredienser kurvröret. fastnade i pumpen B: Demontera pumpen för att ta bort ingredienserna.
Seite 202
Modellnr. DM-N 60 Volym 60 l upp till toppen, 6,5 l till full linjen Europeisk specifikation 220V-240V Spänning Amerikansk specifikation 220V-240V Europeisk specifikation 30 00W Driva Amerikansk specifikation 30 00W Europeisk specifikation 50Hz Frekvens Amerikansk specifikation 60Hz Elektrisk krets Specifikation - 19 -...