Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
*9001703345*
es
Instrucciones de montaje
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
da
Installationsvejledning
pt
Instruções de instalação
no
Installasjonsveiledning
1
2
9001703345 020316
el
sv
fi
pl
tr
ru
3
Οδηγίες εγκατάστασης
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcje montażu
Kurulum talimatları
Инструкция по установке
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Balay 3EB861FR

  • Seite 1 9001703345 020316 *9001703345* Instrucciones de montaje Οδηγίες εγκατάστασης Montageanleitung Installationsanvisningar Installation instructions Asennusohjeet Notice d'installation Instrukcje montażu Istruzioni d'installazione Kurulum talimatları Installatie-instructies Инструкция по установке Installationsvejledning Instruções de instalação Installasjonsveiledning...
  • Seite 3: Indicaciones Generales

    Indicaciones relativas al mueble de montaje ¡ Las placas de inducción solo pueden ser instala- Indicaciones generales das sobre cajón u hornos con ventilación forzada. ¡ Lea atentamente estas instrucciones. Debajo de la placa de cocción no se pueden ins- talar frigoríficos, lavavajillas, hornos sin ventila- ¡...
  • Seite 4: Desmontar El Aparato

    Montaje sobre horno ¡ Nie dieses Gerät in Booten oder Fahrzeu- ¡ Para asegurar una buena ventilación la distancia gen verwenden. entre la parte superior de la encimera y la parte superior del frontal del horno debe ser de 30 mm Sichere Montage y la distancia mínima entre el horno y la placa de cocción debe de ser 5 mm.
  • Seite 5: General Information

    ¡ Die Ebenheit des Kochfelds erst überprüfen, wenn Gerät anschließen es eingebaut ist. Voraussetzung:Die Anschlussdaten auf dem Typen- schild beachten. Dunstabzugshaube Nur gemäß Anschlussdiagramm anschließen: ¡ Der Abstand zwischen der Dunstabzugshaube →Abb. und dem Kochfeld muss mindestens dem Ab- – BN: Braun stand entsprechen, der in der Montageanleitung –...
  • Seite 6 Ensure that an opening at the top of the rear of WARNING‒Risk of injury! the unit is unobstructed. Parts that are accessible during installation →Fig. may have sharp edges and may lead to cut- If the clearance from the back wall of the unit is ting injuries.
  • Seite 7: Indications Générales

    Type de connexion ¡ Cet appareil est conforme à la classe de protec- tion 1. Par conséquent, utiliser l'appareil unique- Indications générales ment avec une prise à conducteur de protection. ¡ Lisez attentivement cette notice. Conseils concernant les meubles ¡ Seul un spécialiste agréé est autorisé à d'encastrement brancher l'appareil.
  • Seite 8: Avvertenze Generali

    Montage au-dessus d'un tiroir ¡ In caso di installazione, apertura dell'ap- ¡ Afin d'assurer une bonne ventilation, la distance parecchio, collegamento o montaggio entre la surface du plan de travail et la partie su- non conformi decade la validità della ga- périeure du tiroir doit être de 65mm.
  • Seite 9: Allacciamento Dell'apparecchio

    Piano di lavoro Inserire il piano cottura nell'apertura. →Fig. Seguire le raccomandazioni del produttore del piano di lavoro. In caso di piani di lavoro piastrellati, chiudere a te- nuta le fughe tra le piastrelle mediante gomma sili- ¡ Stabile, in piano e orizzontale. conica.
  • Seite 10 De snijvlakken hittebestendig afdichten. WAARSCHUWING‒Gevaar: magnetisme! Ventilatie Het apparaat bevat permanente magneten. Om een correcte werking van het apparaat te garan- Deze kunnen elektronische implantaten, zo- deren, moet de kookplaat voldoende geventileerd worden. De ventilatie in het onderste gedeelte van als pacemakers, of insulinepompen beïn- het apparaat vereist voldoende toevoer van verse vloeden.
  • Seite 11: Generelle Anvisninger

    ¡ Apparatet skal tilsluttes en fast installation med en Speciale combinaties passende sikkerhedsafbryder iht til installationsfor- Als u de kookplaat boven een oven van een ander skrifterne. merk inbouwt, een tussenschot van hout gebruiken. ¡ Producenten hæfter ikke for fejl ved driften og →Fig.
  • Seite 12: Indicações Gerais

    Indbygning over ovn Instalação segura ¡ For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der være en afstand fra bordpladens overside til ovnfron- Respeite estas indicações de segurança tens overside på 30mm, og en minimumafstand quando montar o aparelho. mellem ovn og kogesektion på 5 mm. A utilização segura do aparelho só...
  • Seite 13: Generell Informasjon

    Exaustor Ligue apenas de acordo com o esquema de liga- ções: ¡ A distância entre o exaustor e a placa de cozinhar →Fig. deve corresponder no mínimo à distância indica- – BN: castanho da nas instruções de montagem do exaustor. –...
  • Seite 14: Informasjon Om Den Elektriske Tilkoblingen

    Merk:Dersom apparatet installeres i en kjøkkenøy Informasjon om den elektriske eller et annet sted som ikke står beskrevet, sørg for tilkoblingen at koketoppen har tilstrekkelig ventilasjon. For å koble apparatet til strømmen på en sikker måte må du følge disse anvisningene. Innbygging over skuff ¡...
  • Seite 15 ¡ Μια λάθος εγκατάσταση, άνοιγμα της Υποδείξεις για εντοιχιζόμενα ντουλάπια συσκευής, σύνδεση ή συναρμολόγηση ¡ Μπορείτε να εγκαταστήσετε την επαγωγική βάση εστιών μόνο επάνω από συρτάρια ή φούρνους με οδηγεί σε απώλεια της ισχύος της αερισμό μέσω ανεμιστήρα. Μην τοποθετείτε κάτω εγγύησης...
  • Seite 16: Allmänna Anvisningar

    Τοποθέτηση πάνω από συρτάρι ¡ Obehörig installation, öppning av enheten, ¡ Για την εξασφάλιση ενός καλού αερισμού, πρέπει anslutning eller montering innebär att pro- η απόσταση μεταξύ της επιφάνειας του πάγκου duktgarantin upphör att gälla. εργασίας και του επάνω μέρους του συρταριού να ¡...
  • Seite 17: Yleisiä Ohjeita

    Fläkt Demontera enheten ¡ Avståndet mellan fläkt och häll måste minst mat- OBS! cha angivet avstånd i fläktens monteringsanvis- Verktyg kan skada enheten. ning. Bänd aldrig ur enheten ovanifrån. ▶ Gör enheten strömlös. Förbereda stommen Tryck upp hällen underifrån. Markera stomurtaget enligt monteringsritningen. Se till så...
  • Seite 18: Wskazówki Ogólne

    Liitäntätyyppi Keittotason asennus ¡ Laitteen suojaluokka on 1. Laitteen käyttö on siten Sovita keittotaso asennustilan etuosaan. sallittu vain maadoitusliitännän kanssa. →Kuva Aseta keittotaso aukkoon. Kalusteita koskevia huomautuksia →Kuva ¡ Voit asentaa induktiokeittotason vain vetolaatikon Jos työtaso on kaakeloitu, tiivistä kaakelisaumat tai puhallintuuletuksella varustetun uunin silikonilla.
  • Seite 19 Przygotowanie mebla do zabudowy OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo: Zaznaczyć wycięcie na meblu zgodnie ze szkicem oddziaływanie magnetyczne! montażowym. Urządzenie zawiera magnesy trwałe. Mogą Upewnić się, że kąt między powierzchnią cięcia one mieć wpływ na działanie implantów ‒ a blatem roboczym wynosi 90°. elektronicznych, np. rozruszników serca lub →Rys.
  • Seite 20: Genel Uyarılar

    Sprawdzanie gotowości do pracy: jeśli na wskaźni- ¡ Sadece yetkili bir uzman veya özel eğitime sahip ku urządzenia pojawi się lub , urzą- servis teknisyeni cihazın bağlantısını kurabilir. Bu dzenie nie jest prawidłowo podłączone. Odłączyć kişi ülkenin ve elektrik tedarik şirketinin yerel urządzenie od zasilania i sprawdzić...
  • Seite 21: Общие Указания

    Çekmece üzerine montaj ¡ После завершения монтажа убедитесь, ¡ İyi bir havalandırma sağlamak için, çalışma tezgah что у пользователя отсутствует доступ к yüzeyi ile çekmece üst alanı arasındaki mesafe электрическим компонентам. 65mm olmalıdır. ¡ Запрещается использовать прибор на лод- →Şek. ках...
  • Seite 22 ¡ Столешница, в которую встраивается прибор, должна У столешницы, облицованной кафельной плиткой, за- выдерживать нагрузку прим. 60 кг. герметизируйте швы плиток силиконовым герметиком. ¡ При тонких столешницах используйте жаропрочный и Заметка:Проследите, чтобы сетевой кабель не был за- влагостойкий материал для усиления. жат, не...

Inhaltsverzeichnis