Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
*9001703305*
es
Instrucciones de montaje
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
da
Installationsvejledning
pt
Instruções de instalação
no
Installasjonsveiledning
1
2
9001703305 020316
el
sv
fi
pl
tr
ru
3
Οδηγίες εγκατάστασης
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcje montażu
Kurulum talimatları
Инструкция по установке
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Balay 3EB965BU

  • Seite 1 9001703305 020316 *9001703305* Instrucciones de montaje Οδηγίες εγκατάστασης Montageanleitung Installationsanvisningar Installation instructions Asennusohjeet Notice d'installation Instrukcje montażu Istruzioni d'installazione Kurulum talimatları Installatie-instructies Инструкция по установке Installationsvejledning Instruções de instalação Installasjonsveiledning...
  • Seite 4: Indicaciones Generales

    ¡ Después de realizar la instalación se de- be asegurar que el usuario no pueda ac- Indicaciones generales ceder a ningún componente eléctrico. ¡ No instalar este aparato en barcos o vehí- ¡ Lea atentamente estas instrucciones. culos. ¡ Solo un profesional autorizado puede co- nectar el dispositivo.
  • Seite 5: Indicaciones Relativas A La Conexión Eléctrica

    ¡ La planitud de la placa de cocción solo debe ADVERTENCIA‒¡Peligro: comprobarse una vez instalada en el hueco de magnetismo! encastre. El aparato contiene imanes permanentes. Campana extractora Estos pueden repercutir en el correcto fun- ¡ La distancia mínima entre la campana extractora y cionamiento de implantes electrónicos co- la placa de cocción debe ser al menos la distan- mo marcapasos o bombas de insulina.
  • Seite 6: Desmontar El Aparato

    Levantar la tapa de la caja de conexión con ayuda Desmontar el aparato de un destornillador. ¡ATENCIÓN! →Fig. Las herramientas pueden dañar el aparato. Quitar el tornillo de sujeción y levantar la abraza- No hacer palanca con el aparato desde arriba ha- ▶...
  • Seite 7: Vorbereitung Der Einbaumöbel

    ¡ Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Falls der Mindestabstand von 20mm an der Betriebsstörungen oder mögliche Schäden, die Rückseite des Möbels nicht gegeben ist, an der auf eine fehlerhafte elektrische Installation zurück- Unterseite eine Öffnung anlegen. zuführen sind. →Abb. Den unteren Sockel nicht hermetisch abschließen.
  • Seite 8: General Information

    Das Kochfeld in den Ausschnitt einsetzen. Safe installation →Abb. Bei gefliesten Arbeitsplatten die Fliesenfugen mit Follow these safety instructions when in- Silikonkautschuk abdichten. stalling the appliance. Hinweis:Das Anschlusskabel nicht knicken oder The appliance can only be used safely if it einklemmen und von scharfen Kanten und heißen is correctly installed in accordance with the Teilen fernhalten.
  • Seite 9: Connecting The Appliance

    ¡ For thin worktops, use heat-resistant and moisture- Only connect to the mains socket as shown in the resistant reinforcement material. figure: ¡ Only check the evenness of the hob after it has →Fig. been installed. – BN: Brown – BU: Blue Extractor hood –...
  • Seite 10: Indications Générales

    Type de connexion ¡ Cet appareil est conforme à la classe de protec- tion 1. Par conséquent, utiliser l'appareil unique- Indications générales ment avec une prise à conducteur de protection. ¡ Lisez attentivement cette notice. Cordon d'alimentation ¡ Seul un spécialiste agréé est autorisé à Le cordon d'alimentation peut être raccordé...
  • Seite 11: Avvertenze Generali

    Si la distance minimale de 20m n'est pas respec- Introduire la table de cuisson dans la découpe. tée à l'arrière du meuble, créer une ouverture au →Fig. fond. En cas de plans de travail carrelés, étanchéifier →Fig. les joints du carrelage avec un joint en silicone. Ne pas fermer le socle inférieur de façon hermé- Remarque:Ne pas plier ou coincer le câble de rac- tique.
  • Seite 12: Montaggio Sicuro

    Piano di lavoro Montaggio sicuro Seguire le raccomandazioni del produttore del piano Osservare le presenti avvertenze di sicurez- di lavoro. ¡ Stabile, in piano e orizzontale. za durante il montaggio dell'apparecchio. ¡ Il piano di lavoro all'interno del quale si incassa La sicurezza di utilizzo è...
  • Seite 13: Algemene Aanwijzingen

    Capovolgere il piano di cottura e depositarlo sul Combinazioni speciali fondo dell'imballaggio, su un panno o su un'altra Se il piano cottura viene montato su un forno di superficie per evitare di graffiarlo. un'altra marca, utilizzare un ripiano intermedio in le- →Fig.
  • Seite 14: Netsnoer In Aansluitdoos Leiden

    ¡ Alleen een geautoriseerde vakman of een speci- Een minimumafstand tussen achterkant van het aal opgeleide servicetechnicus mag het apparaat meubel en keukenwand in acht nemen. aansluiten. De persoon moet conform de plaatse- →Fig. lijke voorschriften van het land en de elektriciteits- Een opening van boven aan de achterkant van het maatschappij zijn geautoriseerd.
  • Seite 15: Generelle Anvisninger

    Kookplaat inbrengen Sikker montage De kookplaat in het voorste deel van de inbouwnis Overhold disse sikkerhedsanvisninger un- aanpassen. →Fig. der montagen af apparatet. De kookplaat in de uitsparing plaatsen. Kun ved korrekt udført montage i henhold til →Fig. montagevejledningen kan sikkerheden ved Bij betegelde werkbladen de voegen van de te- anvendelsen garanteres.
  • Seite 16 ¡ Kontroller først, at kogesektionen er vandret, efter Må kun tilsluttes i tilslutningsdåsen iht. tegningen: at den er indbygget. →Fig. – BN: Brun Emhætte – BU: Blå – GN/YE: Gul og grøn ¡ Afstanden mellem emhætte og kogesektion skal – BK: Sort som minimum svare til den afstand, der er angivet –...
  • Seite 17: Indicações Gerais

    Cabo de rede O cabo de rede pode estar ligado na caixa de liga- ção da placa de cozinhar ou fornecido com o apare- Indicações gerais lho. ¡ Encontra os dados de ligação necessários indica- ¡ Leia atentamente este manual. dos na placa de características e no esquema de ¡...
  • Seite 18: Generell Informasjon

    Encastre sobre gaveta Ligue apenas de acordo com o esquema de liga- ções: ¡ Para garantir uma boa ventilação, a distância en- →Fig. , →Fig. tre a superfície da bancada de trabalho e a parte – BN: castanho superior da gaveta deve ser de 65mm. –...
  • Seite 19: Informasjon Om Den Elektriske Tilkoblingen

    Ventilasjon ADVARSEL‒Fare for personskade! For at koketoppen skal fungere korrekt, må den luf- Deler som er tilgjengelige under montering, tes skikkelig. Ventilasjonen i den nedre delen av ap- kan ha skarpe kanter og føre til kuttskader. paratet trenger tilstrekkelig tilførsel av frisk luft. Der- ▶...
  • Seite 20: Γενικές Υποδείξεις

    Dersom strømkabelen kommer i veien for skuffen, ¡ Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ αυτή τη må kabelen festes på undersiden av koketoppen συσκευή σε βάρκες ή οχήματα. med det medfølgende buntebåndet. →Fig. Ασφαλής συναρμολόγηση Montere koketopp Προσέξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, Tilpass koketoppen i fremre del av innbyggingsni- όταν...
  • Seite 21 Τοποθέτηση πάνω από συρτάρι Υποδείξεις για εντοιχιζόμενα ντουλάπια ¡ Για την εξασφάλιση ενός καλού αερισμού, πρέπει ¡ Μπορείτε να εγκαταστήσετε την επαγωγική βάση η απόσταση μεταξύ της επιφάνειας του πάγκου εστιών μόνο επάνω από συρτάρια ή φούρνους με εργασίας και του επάνω μέρους του συρταριού να αερισμό...
  • Seite 22: Allmänna Anvisningar

    Σύνδεση της συσκευής VARNING!‒Fara! Magnetism! Enheten innehåller permanentmagneter. De Προϋπόθεση:Προσέξτε τα στοιχεία σύνδεσης που βρίσκονται στην πινακίδα τύπου. kan påverka elektroniska implantat, t.ex. pa- Σύνδεση μόνο σύμφωνα με το διάγραμμα cemaker och insulinpumpar. σύνδεσης: ▶ Personer med elektroniska implantat mås- →Εικ.
  • Seite 23: Yleisiä Ohjeita

    Ventilation Notera:Vecka eller kläm inte sladden och håll den borta från vassa kanter och heta delar. Hällen kräver angiven ventilation för att enheten ska fungera ordentligt. Ventilationen under enheten krä- Elansluta enheten ver bra friskluftsintag. Anpassa stommens utform- ning, om det behövs. Krav:Följ anslutningsinfon på...
  • Seite 24: Sähköliitäntää Koskevia Ohjeita

    Kalusteiden esivalmistelu VAROITUS‒Vaara: Magnetismi! Piirrä kalusteaukko asennuspiirroksen mukaan. Laite sisältää kestomagneetteja. Ne voivat Varmista, että leikkuupinnan kulma työtasoon vaikuttaa elektronisiin implantteihin, ‒ nähden on 90°. esimerkiksi sydämentahdistimiin tai →Kuva insuliinipumppuihin. Poista lastut aukon tekemisen jälkeen. ▶ Elektronisten implanttien käyttäjien on Käsittele leikkuupinnat kuumuutta kestäviksi.
  • Seite 25: Wskazówki Ogólne

    Sijoita johdot liitäntärasian keskelle. Sulje Bezpieczny montaż liitäntärasian kansi. Jos verkkojohto ja laatikko ovat päällekkäin, Podczas montażu urządzenia należy prze- kiinnitä johto mukana toimitetulla johtositeellä strzegać zasad bezpieczeństwa. keittotason alapuolelle. Bezpieczeństwo podczas użytkowania za- →Kuva pewnione jest tylko po prawidłowym zamon- Keittotason asennus towaniu zgodnie z instrukcją...
  • Seite 26: Podłączanie Urządzenia

    ¡ Upewnić się, że mebel do zabudowy jest odporny Doprowadzanie przewodu zasilającego do na temperaturę do co najmniej 90°C. gniazda przyłączeniowego Wymaganie:W przypadku urządzeń bez zamonto- Blat roboczy wanego uprzednio zasilacza. Przestrzegać zaleceń producenta blatu roboczego. ¡ Blat roboczy musi być równy, poziomy, stabilny. Płytę...
  • Seite 27: Genel Uyarılar

    Sprawdzanie gotowości do pracy: jeśli na wskaźni- ¡ Sadece yetkili bir uzman veya özel eğitime sahip ku urządzenia pojawi się lub , urzą- servis teknisyeni cihazın bağlantısını kurabilir. Bu dzenie nie jest prawidłowo podłączone. Odłączyć kişi ülkenin ve elektrik tedarik şirketinin yerel urządzenie od zasilania i sprawdzić...
  • Seite 28: Общие Указания

    Mobilyanın arka tarafında 20mm asgari mesafe Sadece bağlantı diyagramına uygun olarak yoksa, alt tarafa bir delik açılmalıdır. bağlanmalıdır: →Şek. →Şek. , →Şek. – BN: Kahverengi Alt kaide hermetik olarak kapatılmamalıdır. – BU: Mavi Not:Eğer cihaz bir pişirme adasına veya başka, –...
  • Seite 29 Вытяжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность: магнетизм! ¡ Расстояние между вытяжкой и варочной панелью Прибор содержит постоянные магниты. Они должно быть не меньше расстояния, указанного в могут воздействовать на вживленные элек- инструкции по монтажу вытяжки. тронные приборы, например, на кардиости- Подготовка мебели для встраивания муляторы...
  • Seite 30: Демонтаж Прибора

    Демонтаж прибора Выкрутите винт крепления и поднимите шланговый хо- мут с помощью отвертки. ВНИМАНИЕ! → Рис. Инструменты могут повредить прибор. Выполняйте подключение только в соответствии со ▶ Не извлекайте прибор, поднимая его сверху. схемой на распределительной коробке: Отсоедините прибор от электросети. →...

Inhaltsverzeichnis