Seite 1
GEBRUIKERSHANDLEIDING WASMACHINE WF3E1043BWQ...
Seite 2
In deze gebruiksaanwijzing komt u symbolen tegen die het volgende betekenen: INFORMATIE! Informatie, advies, tip of aanbeveling WAARSCHUWING! Waarschuwing algemeen gevaar ELEKTRISCHE SCHOK! Waarschuwing elektrische schok HEET OPPERVLAK! Waarschuwing gevaar heet oppervlak BRANDGEVAAR! Waarschuwing brandgevaar Het is belangrijk de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID ..............Gebruik in overeenstemming met verordeningen ............Plaatsing en aansluiting ....................Correct gebruik ....................... Kinderbeveiliging ......................Gevaar van een heet oppervlak ..................MILIEUBESCHERMING ....................Verpakking afvoeren ......................Algemeen advies ......................De machine afdanken aan het einde van de levensduur ..........BESCHRIJVING VAN DE WASMACHINE ...............
Seite 4
Service ..........................Garantie ........................... Reserveonderdelen ......................10. AANBEVELINGEN VOOR WASSEN EN ECONOMISCH GEBRUIK ......10.1 Tips voor optimaal wassen ....................10.2 Preventie en verwijdering van kalk .................. 10.3 Tips voor het verwijderen van vlekken ................11. VERBRUIKSWAARDEN ....................
Instructies voor gebruik zijn verkrijgbaar via de klantenservi- cecentra van Hisense. 1.1 Gebruik in overeenstemming met verordeningen Niet naleven van de gebruiksaanwijzing of verkeerd gebruik van de wasmachine kan leiden tot beschadiging van het wasgoed, de wasmachine of de gebruiker.
Volg de gebruiksaanwijzing voor de juiste plaatsing van de Hisense wasmachine en aansluiting op het water- en elektriciteitsnet (zie het hoofdstuk PLAATSING EN AANSLUITING). Het aansluiten op de waterleiding en op het elektriciteitsnet...
Seite 7
Onderhoud en reparaties in verband de veiligheid en prestatie van de machine moeten worden uitgevoerd door erkende deskundigen. Plaats de wasmachine niet in een ruimte, waar de temperatuur onder de 5°C kan dalen, aangezien bepaalde onderdelen van de wasmachine door bevriezing kunnen beschadigen.
Sluit na afloop van de wascyclus de waterkraan en haal de stekker uit het stopcontact (onderbreek de verbinding met de netvoeding). 1.3 Correct gebruik Gebruik de wasmachine alleen voor het wassen van wasgoed, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. De machine is niet bedoeld voor chemisch reinigen.
Seite 9
WAARSCHUWING! Laat geen kinderen jonger dan drie jaar in de buurt van het apparaat komen, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. Laat kinderen niet met de apparaat spelen. Houd het wasmiddel en wasverzachter buiten bereik van kinderen. Activeer kinderslot. Zie hoofdstuk INSTELLINGEN EN AANPASSINGEN OP HET APPARAAT / Extra machine-instellingen / Kinder Slot.
Kinderen mogen de wasmachine niet reinigen of onderhoudstaken uitvoeren aan het apparaat zonder adequaat toezicht. 1.5 Gevaar van een heet oppervlak HEET OPPERVLAK! Bij hoge temperaturen kan het glas van de deur opwarmen. Zorg ervoor dat u zich niet brandt. Laat kinderen niet in de buurt van het glas van de deur spelen.
2. MILIEUBESCHERMING 2.1 Verpakking afvoeren Het is raadzaam om, na het uitpakken van het apparaat, alle verpakkingsmaterialen te recyclen. Gooi ze in de daarvoor bestemde containers of breng ze naar een lokaal inzamelpunt. 2.2 Algemeen advies Zorg ervoor dat uw machine zo efficiënt mogelijk werkt en zo lang mogelijk meegaat. Dat bereikt u als volgt: •...
3. BESCHRIJVING VAN DE WASMACHINE In dit hoofdstuk maakt u kennis met uw wasmachine, met een beschrijving van: - de buitenzijde, - de afmetingen, - hoe u de deur van de wasmachine opent, - de locatie van de technische specificaties en andere relevante informatie, - de indeling en functies van het bedieningspaneel.
3.2 Afmetingen van de wasmachine breedte van de machine: 600 mm hoogte van de machine: 850 mm diepte van het bovenoppervlak van de machine: 600 mm diepte bij gesloten deur: 635 mm diepte bij open deur: 1105 mm 3.3 De deur van de wasmachine openen en sluiten De deur van de wasmachine is gescharnierd aan de linkerzijde van de machine en kunt u openen vanaf de rechterzijde.
3.4 Technische gegevens Technische gegevens op het typeplaatje Het typeplaatje met gegevens over de wasmachine bevindt zich aan de binnenzijde van wasmachinedeur (zie het begin van dit hoofdstuk). Het typeplaatje bevat diverse technische gegevens over uw machine. Een belangrijk element is de QR koda, die toegang geeft tot een website waar u aanvullende informatie kunt vinden over uw machine, evenals alle relevante documentatie, zoals de gebruiksaanwijzing, verklaring van conformiteit, productinformatieblad, verbruiksgegevens en het energielabel, en informatie over ondersteuning na...
Bewaar het energielabel voor het geval u het in de toekomst weer nodig hebt, samen met de gebruikershandleiding en overige met het apparaat meegeleverde documenten. Nalevingsinformatie Type radioapparatuur (afhankelijk van het model) HL3215STG HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Frequentiebereik 2.4000 GHz - 2.4835 GHz Maximaal uitgangsvermogen ≤10 dBm/MHz (EIRP) (antenneversterking <10 dBi) Maximale antenneversterking...
Standby stand Als u geen enkel programma uitvoert of geen instellingen kiest nadat u de wasmachine hebt ingeschakeld, wordt het display na 5 minuten uitgeschakeld en overgeschakeld naar de stand-bymodus om energie te besparen. Het display wordt opnieuw geactiveerd als u aan de programmakeuzeknop draait of op Start/Pauze drukt.
3.5 Bedieningspaneel Overzicht bedieningspaneel Het bedieningspaneel bevindt zich aan de rechterbovenkant van het apparaat. Met het bedieningspaneel kan de werking van het apparaat worden geregeld: - het apparaat kan ermee worden in- en uitgeschakeld, - er kunnen wasprogramma’s en extra opties mee worden geselecteerd, - extra apparaatinstellingen kunnen ermee worden aangepast, - de wascyclus kan ermee worden gestart en gestopt, - er kunnen mogelijke storingen en fouten mee worden geïdentificeerd, en eenvoudige problemen...
Seite 18
Symbolen voor extra instellingen (4 13) De symbolen lichten op wanneer de bijbehorende functie actief is. De verlichting kan branden op volle of op halve sterkte. Kleding toevoegen Voorwas Extra water Stoom Geluid Aan/Uit Bediening op afstand Kinder Slot Anti kreuk Instellingen opgeslagen Water afpompen ...
Seite 19
Functietoetsen (14 18) De functietoetsen kunnen worden geactiveerd door ze in te drukken. Bepaalde functies kunnen worden geselecteerd door 2 toetsen tegelijkertijd in te drukken. Extra's Temperatuur Centrifugeren Snel Einde uitstel...
Seite 20
Display (i iii, 19-24) Op het display wordt de volgende informatie weergegeven: • - de wastemperatuur en de centrifugeersnelheid, • - diverse instellingen en animaties, zoals de waterhardheid, het geluidsvolume enzovoort, • - de resterende tijd tot het eind van de wascyclus, •...
4. PLAATSING EN AANSLUITING Dit hoofdstuk beschrijft hoe: - u moet omgaan met de wasmachine voordat u deze de eerste keer installeert en op een later moment transporteert, - u de wasmachine op zijn plaats zet, - u de machine aansluit op de watertoevoer en elektriciteit. INFORMATIE! Verwijder de hele verpakking.
Seite 22
De isolatiestrook plaatsen (afhankelijk van het model) Leg de machine op zijn zijkant op en plaats deze op de vloer. Trek de beschermfilm van de isolatiestrook af en bevestig de strook rond de rand van de opening aan de onderkant, zoals afgebeeld. Zet de machine weer rechtop.
Verplaatsing en transport Reinig en droog de wasmachine en wasmiddellade als u de wasmachine wilt transporteren. INFORMATIE! Als u de wasmachine moet verplaatsen, monteer dan de hoekbeugels weer en plaats ten minste één blokkeerstang om schade aan de machine tijdens transport te voorkomen (zie het vorige hoofdstuk).
4.2 Plaatsing van de wasmachine Keuze van de ruimte INFORMATIE! De vloer, waarop de wasmachine komt te staan, moet een betonnen onderlaag hebben die droog en schoon is, anders gaat de wasmachine glijden. Reinig ook de onderkant van de pootjes. INFORMATIE! De wasmachine moet recht staan op een stabiele en stevige ondergrond.
Seite 25
De machine horizontaal zetten Het is belangrijk dat u de wasmachine horizontaal plaatst om te voorkomen dat deze in de ruimte gaat bewegen en dat zich excessieve trillingen voordoen of buitensporig veel lawaai optreedt wanneer de machine draait. Dit bereikt u door de stelvoeten van de wasmachine af te stellen. Gebruik een waterpas en een sleutel nr.
Seite 26
Gecombineerde installatie van wasmachine en droger U kunt de wasmachine en droger naast elkaar plaatsen. Wanneer u de machine plaatst, houd dan rekening met de vereiste spelingen vanaf de boven- en zijoppervlakken van de wasmachine en droger. (Zie hoofdstuk Spelingen voor installatie van een wasmachine bij installatie in een kamer.) Het oppervlak waarop de wasmachine en/of droger wordt geplaatst, moet schoon en horizontaal zijn.
Seite 27
Spelingen voor installatie van een wasmachine bij installatie in een kamer Om veiligheidsredenen moet de minimale afstand tussen de achterzijde van de machine en de muur ten minste 5 cm zijn en moet de afstand tussen de machine en meubilair erboven of ernaast ten minste 2,5 cm zijn.
4.3 De wasmachine aansluiten op de watertoevoer Aansluiting op watertoevoer INFORMATIE! Het type waterinlaataansluiting op de toevoerslang kan een (2) standaardconnector of een veiligheidssysteem voor uitschakeling van de machine (3) zijn. Welk type is afhankelijk van het wasmachinemodel. Schroef eerst het rechthoekige uiteinde van de watertoevoerslang op de klep op de achterkant (rechtsbovenin) van de wasmachine.
Seite 29
INFORMATIE! De toevoerslang moet met de hand zodanig worden aangedraaid (max. 2 Nm) dat de slang goed afsluit. Na het aansluiten van de slang moet de afdichting worden gecontroleerd op eventuele lekkage. Het gebruik van tangen of speciaal gereedschap bij de montage van de slang is niet toegestaan vanwege beschadiging van het draad van de moer.
Seite 30
INFORMATIE! Indien de aanwijzingen voor juiste aansluiting van de aanvoerslang niet in acht worden geno- men, kan een juiste werking van de wasmachine niet gegarandeerd worden. WAARSCHUWING! De afvoerslang mag niet worden losgekoppeld, op de vloer geplaatst of verlengd. De afvoerslang moet altijd stevig in de plastic houder zitten.
4.4 De wasmachine aansluiten op elektriciteit WAARSCHUWING! Wacht twee uur met het aansluiten van de wasmachine op het elektriciteitsnet, totdat de machine op kamertemperatuur is gekomen. ELEKTRISCHE SCHOK! Wij bevelen een overspanningsbeveiliging aan overvoltage protection voor bescherming tegen bliksemsinslag. Sluit de wasmachine aan op een geaard stopcontact. Na de plaatsing moet de wandcontactdoos bereikbaar blijven en randaarde hebben (in overeenstemming met de voorschriften).
5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 5.1 Voordat het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld Zorg ervoor dat de wasmachine wordt losgekoppeld van het elektriciteitsnet. Open de deur naar u toe. Reinig de wasmachinetrommel met een zachte vochtige katoenen doek en water, of gebruik het programma Katoen Wit/Coton Blanc 90 °C Er mag geen wasgoed in de machinetrommel zijn;...
5.2 Eerste verbinding met een Wi-Fi-netwerk De app ConnectLife ConnectLife is een Smart Home-platform dat mensen, apparaten en services met elkaar verbindt. De ConnectLife-app bevat geavanceerde digitale services en oplossingen waarmee gebruikers zorgeloos hun apparaten kunnen bewaken en bedienen, smartphonemeldingen kunnen ontvangen en software kunnen bijwerken (de ondersteunde functies kunnen variëren per apparaat en regio/land).
Hoe maak ik verbinding met mijn apparaat? OPEN HET MENU De machine moet ingeschakeld zijn. Draai de programmakeuzeknop naar Bediening op afstand. Houd de knop op het apparaat ingedrukt totdat de functie verschijnt die u wilt activeren ( ) verschijnt op het display. De gewenste functie activeert u door de knop los te laten terwijl de functie wordt weergegeven op het display.
Seite 35
INFORMATIE! Het apparaat kan vanaf meerdere telefoons worden bediend. Alle telefoons die zijn gekoppeld aan het apparaat kunnen worden gebruikt om het apparaat te bedienen en de werking ervan in de gaten te houden, ongeacht welke gebruiker het wasprogramma heeft gestart. Op elke telefoon moet met een ander persoonlijk account zijn ingelogd in de ConnectLife INFORMATIE! Nadat u het apparaat vanaf uw telefoon hebt gestart, kan iemand die zich in de buurt van het...
6. HET WASPROCES, STAP VOOR STAP (1 7) Dit hoofdstuk beschrijft hoe u: stap 1: het wasgoed sorteert, stap 2: het wasgoed in de wasmachine legt en wasmiddel toevoegt, step 3: de wasmachine inschakelt, step 4: het wasprogramma selecteert, stap 5: extra functies selecteert, stap 6: het wasprogramma start, stap 7: de wascyclus voltooit.
Seite 37
WAARSCHUWING! De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor storingen die worden veroorzaakt doordat deze instructies niet zijn nageleefd, wat ook de geldigheid van de garantie nadelig kan beïnvloeden. De fabrikant brengt ook servicekosten in rekening wanneer er vreemde voorwerpen in de pomp aanwezig zijn die moeten worden verwijderd of wanneer de pomp moet worden gereinigd.
Seite 38
Bleken met alle bleekmiddelen Bleken niet toegestaan Bleken met bleekmiddelen op zuurstofbasis...
6.2 Plaats het wasgoed in de wasmachine en voeg wasmiddel en/of wasverzachter toe Vullen van de wasmachine Trek de handgreep naar u toe en open de deur van de wasmachine. Controleer of de trommel leeg is en doe vervolgens het wasgoed in de trommel. Zorg ervoor dat er geen wasgoed achterblijft tussen de deur en het deurrubber.
Seite 40
Wasmiddel en wasverzachter toevoegen INFORMATIE! Voeg geen geharde brokken poederwasmiddel toe aan de wasmiddeldoseersysteem, omdat dit de leidingen in de wasmachine kan verstoppen. Leg de wasmiddelcapsule voor eenmalig gebruik altijd rechtstreeks in de trommel. Leg hem nooit in de doseerlade! Indeling van de doseerlade De doseerlade bevindt zich aan de linkerbovenzijde van de wasmachine.
Seite 41
De doseerlade vullen Als u het compartiment voor waspoeder gebruikt tijdens de hoofdwas, mag u niet tegelijkertijd het compartiment voor vloeibaar wasmiddel vullen. Als u het compartiment voor vloeibaar wasmiddel gebruikt tijdens de hoofdwas, mag u niet tege- lijkertijd het compartiment voor waspoeder vullen. WAARSCHUWING! Indien u toch beide compartimenten vult, zal de machine een excessieve hoeveelheid schuim produceren en zal het wasprogramma niet correct worden uitgevoerd!
6.3 Schakel de wasmachine in Gebruik het netsnoer om de wasmachine aan te sluiten op het elektriciteitsnet en zorg ervoor dat de watertoevoer open is. Draai, als u het apparaat wilt inschakelen, de keuzeknop naar een willekeurige stand. De pictogrammen op het display gaan branden.
6.4 Kies het wasprogramma Een wasprogramma selecteren op het bedieningspaneel De wasmachine biedt wasprogramma’s die staan aangegeven rondom de programmakeuzeknop. Selecteer het wasprogramma door de programmakeuzeknop naar links of rechts te draaien (af- hankelijk van het type wasgoed en in hoeverre het wasgoed is vervuild). Zie hoofdstuk Waspro- gramma s.
Seite 44
Wasprogramma’s Alle programma’s die staan aangegeven op het bedieningspaneel kunt u starten vanaf de machine of vanuit de app. Draai de programmakeuzeknop naar Bediening op afstand. Sluit de deur en druk vervolgens op Start/Pauze. De machine blijft vervolgens 24 uur gereed voor bediening via de app. Zie ook het volgende hoofdstuk.
Programma Optionele selecteerbare extra functies Synthetisch 3,5 kg 1200 Synthétiques Het programma Mix / Synthetisch is geschikt voor kledingstukken van 60°C synthetische en gemengde vezels of viscose en voor de eenvoudige verzorging van katoenen was. 2 kg Laine Een mild wasprogramma voor wol, zijde en kleding die handmatig moet 40°C worden gewassen.
Seite 46
Programma Optionele selecteerbare extra functies Beddengoed 5 kg 1200 Literie 30°C 90°C Dit programma kan worden gebruikt om beddengoed, kussens en andere grotere items te wassen. Het wekelijks wassen van beddengoed verwij- dert huidschilfers en huisstofmijt. Sportkleding 3,5 kg 1000 Textiles Sport Dit programma is geschikt voor het wassen van kleding met membraan, 40°C...
Seite 47
In de app ConnectLife kunnen de volgende wasprogramma’s worden geselecteerd: Programma Optionele selecteerbare extra functies Pillow 5 kg Kussen 40°C Gebruik dit programma om dekens, jassen, vesten of jacks te wassen. Plaats de kleding zodanig in het apparaat dat deze niet in aanraking komt met de rubberen afdichting of het glas.
Seite 48
Programma Optionele selecteerbare extra functies Lingerie 5 kg Lingerie 30°C Een mild programma voor fijne en rekbare stoffen en kant. Het is raad- zaam om een waszakje te gebruiken. Kitchen Towels 5 kg 1200 Keuken doeken 60°C Een programma voor zwaar vervuild keukentextiel, zoals vaat- en hand- doeken.
Seite 49
Programma Optionele selecteerbare extra functies Shirts 5 kg Overhemden 30°C Een programma voor het wassen van boorden en manchetten zonder ze te kreuken. Er wordt gewassen met een lage temperatuur, meer water en zacht draaien. Jeans 5 kg 1200 Jeans 40°C Een programma voor denim en spijkerbroeken.
Seite 50
INFORMATIE! Doseer wasmiddelen in poeder of vloeibare vorm volgens de instructies van de fabrikant, af- hankelijk van de wastemperatuur, het gekozen wasprogramma, de vervuiling van het wasgoed en de hardheid van het water. Wanneer er zich overmatig veel schuim in de wasmachine ontwikkelt of schuim via het doseer- bakje naar buiten komt, moet het gewassen wasgoed goed worden nagespoeld.
6.5 Selecteer extra functies Extra functies kiezen Nadat er een wasprogramma is geselecteerd, kunnen voor bepaalde programma’s extra functies worden gekozen en ingesteld. Bepaalde functies kunnen ook later worden geselecteerd en ingesteld terwijl het programma al wordt uitgevoerd. (Zie hoofdstuk INSTELLINGEN EN AANPASSINGEN OP HET APPARAAT.) Het instellen gebeurt in drie stappen: - de functie selecteren (hierna Selectie genoemd), - het functieniveau instellen, indien de functie dit toestaat (hierna Niveau / Beschrijving / Display...
Seite 52
Een aantal extra functies Gebruik de programmakeuzeknop om het gewenste programma te selecteren. Druk herhaaldelijk op de toets tot het symbool van de gewenste functie oplicht en begint te knipperen. (Met een korte druk op de toets kunt u door de beschikbare functies bladeren.) Het symbool van de gewenste functie knippert.
Seite 53
Centrifugeren (toerental/pomponderbreking/afpompen) Om de centrifugeersnelheid aan te passen. Selectie: U kunt de gewenste centrifugeersnelheid instellen. Elk programma (behalve het programma Trommelrein./Nettoy. Tamb.) heeft een vooraf ingestelde centrifugeersnelheid, die u kunt wijzigen. Als u de centrifugeersnelheid wilt wijzigen, druk dan op totdat de gewenste centri- fugeersnelheid is bereikt.
Seite 54
Einde uitstel Functie voor het uitstellen van het einde van de wascyclus Selectie: Kies het gewenste programma en de extra functies. Sluit de deur van de wasmachine. Druk op totdat de gewenste vertraging tot het einde van het wasprogramma is bereikt.
Seite 55
Stoom (desinfectie met stoom) Functie voor het toevoegen van een stoomcyclus aan het einde van het waspro- gramma om wasgoed te desinfecteren. Selectie: Druk meerdere keren op totdat het symbool gaat branden. Activeren: De functie activeert u door 2 seconden op te drukken.
6.6 Start het wasprogramma Het programma starten Sluit de deur van de wasmachine en druk op de toets Start/Pauze rechts op het display om het wasprogramma te starten. Het programma pauzeren, stoppen of wijzigen Druk kort op Start/Pauze als u een pauze wilt inlassen in het wasprogramma. Op het display wisselt de resterende tijd tussen aan en uit.
Seite 57
INFORMATIE! De wastijd wordt vervolgd, daar waar het wasprogramma werd onderbroken. INFORMATIE! Als u tijdens het wassen een hoeveelheid wasgoed toevoegt, kan het wasgoed minder efficiënt worden gewassen door het ontbreken van een hernieuwde gewichtsherkenning van het wasgoed met als gevolg het wassen van het wasgoed in een kleinere hoeveelheid water, wat ook kan leiden tot schade aan het wasgoed (droog wrijven).
6.7 Voltooi de wascyclus Aan het eind van de wascyclus klinkt er een geluidssignaal en wordt op het scherm Einde weergegeven. 5 min na beëindiging van het programma schakelt het apparaat over op een stand-by- of slaapmodus die weinig energie verbruikt. Open de deur van de wasmachine.
7. INSTELLINGEN EN AANPASSINGEN OP HET APPARAAT Dit hoofdstuk beschrijft hoe u: - het geselecteerde programma en de geselecteerde functies opslaat, - de machine met extra instellingen aan uw wensen aanpast, en - toegang krijgt tot het menu van de gebruikersinstellingen. Op het apparaat kan een aantal extra instellingen worden ingesteld.
7.2 Extra machine-instellingen Kinder Slot Een veiligheidsfunctie. Activeren: Zolang het kinderslot is geactiveerd, kunnen programma’s, instellingen of extra functies niet worden gewijzigd. Met deze instelling vergrendelt u het display, zodat kinderen niet per abuis een droogcyclus kunnen starten of wijzigen. Druk eerst op de toets om de functie te selecteren.
7.3 Menu van de gebruikersinstellingen Als u het menu van de gebruikersinstellingen wilt openen, selecteer dan een wasprogramma en houd gelijktijdig ingedrukt totdat de animatie 3-2-1 is voltooid (ten minste 3 seconden). Druk op om te scrollen door de beschikbare gebruikersinstellingen, die worden getoond op het display: 1 - Geluid Aan/Uit 2 - Display helderheid...
Seite 62
Waterhardheid Een optie om de waterhardheid in te stellen. Display: De waterhardheid is vooraf ingesteld op niveau 2. Druk op om het niveau van de waterhardheid te selecteren. De beschikbare instellingen zijn: = zacht water = gemiddeld hard water = hard water Fabrieksreset Een optie om alle instellingen te verwijderen en de fabrieksinstellingen opnieuw in te stellen.
8. REINIGING EN ONDERHOUD Dit hoofdstuk beschrijft hoe u: - de buitenzijde van de wasmachine reinigt, - het wasmiddelbakje reinigt, - de waterinlaataansluiting en deurafdichting reinigt, - het pompfilter reinigt. ELEKTRISCHE SCHOK! Ontkoppel de wasmachine vóór het schoonmaken van het elektriciteitsnet. 8.1 De buitenkant van de wasmachine schoonmaken WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken.
8.2 De doseerbak schoonmaken Druk op het kleine lipje om de dispenserlade uit de behuizing te verwijderen. Reinig de doseerbak onder stromend water met een borstel en droog hem daarna. Verwijder ook eventuele restanten van reinigingsmiddelen aan de onderkant van de behuizing. Verwijder, indien nodig, de dop van het lipje.
8.3 De watertoevoerslang, de behuizing van de doseerbak en het rubber van de pakking reinigen Voorkom de opbouw van kalk en vuil in onderdelen van de wasmachine die in contact komen met water en wasmiddel of wasverzachter. Reinig deze onderdelen daarom meerdere keren. Hiermee verlengt u de levensduur en vergroot u de efficiëntie van de wasmachine.
8.4 Het pompfilter reinigen INFORMATIE! Tijdens het reinigen kan er wat water worden gemorst. Het wordt daarom aanbevolen om een absorberende doek op de vloer te leggen. Open de filterafdekking en verwijder deze uit de machinebehuizing. Open de wateruitvoertrechter voordat u het pompfilter reinigt. Draai het pompfilter langzaam in de richting tegen de klok in.
9. PROBLEMEN OPLOSSEN EN ONDERHOUD In dit hoofdstuk ontdekt u meer over het volgende: - wat u moet doen bij storingen en problemen tijdens het wassen, - beschrijvingen van waarschuwingen, meldingen en foutberichten op het display, - wanneer en hoe u contact moet opnemen met het servicecentrum, - wat u moet doen als u aanspraak wilt maken op de garantie en wat de garantie dekt, - waar u reserveonderdelen moet bestellen.
9.2 Tabel met displayberichten De volgende waarschuwingen/informatie voor de gebruiker kunnen op het display worden weergegeven: INFORMATIE De functie Anti kreuk, die u hebt geselecteerd als onderdeel van het wasprogram- ma, is geactiveerd en wordt uitgevoerd De meldingen Anti kreuk en End worden afwisselend getoond op het display. Druk op de Start/Pauze AAN/UIT-toets om de Anti kreuk functie uit te schakelen.
Seite 69
Systeemwaarschuwing voor het uitvoeren van Trommelrein./Nettoy. Tamb. Aan het einde van het wasprogramma wordt op het display beurtelings de opschriften CLn en End weergegeven. Ga als volgt te werk als na het wassen op het display de waarschuwing CLn wordt weergegeven: •...
In de onderstaande lijst staan alle fouten die kunnen worden weergegeven in de gebruikersinterface. ALGEMENE STORINGEN Er 00 Onjuiste instellingen Start het programma opnieuw op. Neem contact op met een servicemonteur als de fout zich opnieuw voordoet. De monteur begeleidt u door de procedure om het opnieuw instellen te bevestigen.
Seite 71
Overmatige hoeveelheid wasmiddel Te veel wasmiddel kan een overmatige schuimvorming in de trommel veroorzaken. Zie de beschrijving voor Fd. Er 09 Waterlekkage gedetecteerd rondom/bij de wasmachine Zet de wasmachine uit en weer aan. Inspecteer de buitenkant van het apparaat. Als u geen lekkage vaststelt, kunt u de wasmachine blijven gebruiken.
Er 12.8 Fout in de communicatie van de elektronica in de wasmachine Koppel de wasmachine los van de stroombron (trek de stekker eruit) en wacht 1 minuut. Sluit het apparaat weer aan en start het programma weer op. Bel de servicedienst als de fout zich herhaalt. Er 12.12 Verkeerde softwareversie De wasmachine heeft een niet overeenkomende of ongeldige softwareversie gedetec-...
9.3 Service Wanneer u contact opneemt met een servicecentrum, vermeld dan het type, code / ID, modelnummer en serienummer van uw wasmachine. Het type, de code, het model en het serienummer van de wasmachine kunt u vinden op het typeplaatje aan de binnenzijde van de deur van de wasmachine.
10. AANBEVELINGEN VOOR WASSEN EN ECONOMISCH GEBRUIK In dit hoofdstuk krijgt u informatie over: - optimale wasresultaten en hoe u wasmiddelen en wasverzachters gebruikt, - hoe u kalk verwijdert om de levensduur van uw wasmachine te verlengen, - hoe u vlekken verwijdert voordat u wasgoed wast, - aanbevelingen voor het gebruik van wasmiddelen.
Seite 75
Doseer de wasmiddelen overeenkomstig de aanbevelingen van de fabrikant van het wasmiddel. Op de verpakking van het wasmiddel staat de hoeveelheid wasmiddel aangegeven voor bepaalde vulhoeveelheid en hardheid van het water. Gebruik voor een juiste wasmiddeldosering, met name bij vloeibaar wasmiddel, de door de fabrikant van het wasmiddel meegeleverde accessoires.
INFORMATIE! Vul het wasverzachtercompartiment niet over het max. markering (maximaal aangegeven ni- veau). Anders wordt de verzachter te snel aan de was toegevoegd, wat leidt tot een slecht was effect. 10.2 Preventie en verwijdering van kalk Indien u wast op lage temperaturen en/of met vloeibare wasmiddelen, kunnen micro-organismen en onaangename geuren in de wasmachine ontstaan.
10.3 Tips voor het verwijderen van vlekken Voordat u speciale vlekverwijderaars gebruikt, probeer de natuurlijke methoden op minder hardnekkige vlekken, die het milieu niet schaden. Snelle actie is echter vereist! Week de vlek met een absorberende spons of een papieren handdoek; spoel dan af met koud (lauw) water maar nooit met heet water! Bij het gebruik van bleekmiddel of vlekkenverwijderingsmiddel bestaat het gevaar van...
Seite 78
Vlekken Vlekken verwijderen Verse vlekken spoel het kledingstuk af met koud water en was het in de was- machine. Gedroogde vlekken week het kledingstuk in een op enzymen geba- seerde vlekverwijderaar. Was vervolgens in de wasmachine. Als de vlek niet verdwijnt, probeer het dan te verwijderen met een bleekmiddel dat geschikt is voor uw kledingstuk.
11. VERBRUIKSWAARDEN INFORMATIE! De verstrekte informatie is in overeenstemming met Verordening 2019/2023 van de EU. Andere aangegeven waarden dan Eco 40-60 zijn vastgesteld in overeenstemming met de toepasselijke norm EN60456. Toelichting bij de hieronder gebruikte symbolen: Energie-efficiëntieklasse Waterverbruik (L per cyclus) Wastemperatuur (°C) Maximumtemperatuur (°C) 5 min Nominale capaciteit (kg)
Seite 80
een programma voor sterk bevuild textiel (indien beschikbaar) bij de nominale capaciteit voor dat programma; Vanwege de invloed van waterdruk, waterhardheid en inlaattemperatuur, en het type, de hoeveelheid en de vuilheid van het wasgoed, het gebruikte wasmiddel, de voedingstoevoer en geselecteerde functies kunnen de feitelijke waarden afwijken van de gespecificeerde waarden.
Seite 81
PS26/47140 HSN en973376 973379-a3 Wij behouden ons het recht voor tot veranderingen en mogelijke fouten in deze gebruiksaanwijzingen.
Seite 82
MANUEL DE L'UTILISATEUR LAVE-LINGE WF3E1043BWQ...
Seite 83
Les pictogrammes figurant dans cette notice ont les significations suivantes : INFORMATION Informations, conseils, astuces, ou recommandations ATTENTION ! Attention danger RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Attention risque de choc électrique SURFACE BRÛLANTE ! Attention risque de brûlure RISQUE D'INCENDIE ! Attention risque d'incendie Nous vous recommandons vivement de lire attentivement cette notice.
Seite 84
Tables des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................... Utiliser conformément aux réglementations ..............Installation et raccordement .................... Utilisation conforme ......................Sécurité enfants ......................Risque de brûlures ......................PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ................. Mise au rebut des emballages ..................Recommandations générales ..................Mise au rebut de l'appareil en fin de vie ................. DESCRIPTION DU LAVE-LINGE ..................
Seite 85
Service après-vente ......................Garantie ........................... Pièces de rechange ......................10. CONSEILS DE LAVAGE POUR UNE UTILISATION ÉCONOMIQUE ......10.1 Conseils pour des résultats de lavage optimaux ............10.2 Prévention et élimination du calcaire ................10.3 Conseils de détachage ....................11. INDICATEURS DE CONSOMMATION ................
équipements qui ne sont pas dispo- nibles sur votre appareil. La notice d'utilisation est disponible auprès du Service Clients Hisense. 1.1 Utiliser conformément aux réglementations L'inobservation des instructions ou l'utilisation incorrecte de l'appareil peut endommager le linge ou le lave-linge, ou encore occasionner des blessures à...
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans : • des espaces à usage collectif situés dans des immeubles résidentiels, • dans les espaces ouverts ou à l'extérieur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant d'un handicap physique, d'une déficience sensorielle ou de troubles mentaux, ou d'un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une...
Seite 88
Suivez les instructions pour raccorder correctement le lave-linge Hisense à l'arrivée d'eau et à l'électricité (voir le chapitre INSTALLATION ET RACCORDEMENT). Le raccordement à l'arrivée d'eau et au réseau électrique doit être réalisé par un professionnel ou un technicien expérimenté.
Avant le premier lavage, il est recommandé d'éliminer toutes les impuretés du tambour en utilisant le programme Katoen Wit/Coton Blanc 90 °C (voir chapitre Programmes de lavage). Une fois le lavage terminé, fermez le robinet d'eau et débranchez l'appareil de la prise murale (débranchez-le de l'alimentation électrique).
1.4 Sécurité enfants ATTENTION ! Maintenez les enfants de moins de 3 ans à l'écart de l'appareil à moins de les surveiller en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Rangez les détergents et assouplissants hors de la portée des enfants.
1.5 Risque de brûlures SURFACE BRÛLANTE ! Lors du lavage à haute température, le hublot en verre chauffe. Faites attention à ne pas vous brûler et veillez à ce que les enfants ne jouent pas à côté du hublot.
2. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 2.1 Mise au rebut des emballages Une fois l'appareil déballé, nous vous recommandons de recycler tous les matériaux d'emballage. Jetez-les dans les conteneurs appropriés ou déposez-les dans un centre de collecte local. 2.2 Recommandations générales Pour garantir le bon fonctionnement et la longévité de votre appareil, il est recommandé de : •...
3. DESCRIPTION DU LAVE-LINGE Dans ce chapitre, vous apprendrez à connaître votre lave-linge, notamment : - son aspect, - ses dimensions, - comment ouvrir la porte du lave-linge, - l'emplacement des spécifications techniques et autres informations pertinentes, - la disposition et les fonctions du panneau de commande de l'appareil. 3.1 Aperçu du lave-linge FACE AVANT FACE ARRIÈRE...
3.2 Dimensions du lave-linge largeur de l'appareil: 600 mm hauteur de l'appareil: 850 mm profondeur de la surface supérieure de l'appareil: 600 mm profondeur avec porte fermée: 635 mm profondeur avec porte ouverte: 1105 mm 3.3 Ouverture et fermeture de la porte du lave-linge Les charnières de la porte du lave-linge se trouvent sur le côté...
3.4 Données techniques Données techniques sur la plaque signalétique La plaque signalétique contenant les informations de base concernant le lave-linge se trouve à l'intérieur de la porte du lave-linge (voir le début du présent chapitre). La plaque signalétique indique diverses informations techniques sur votre appareil. Un des éléments importants est le code QR, qui donne accès à...
Des informations concernant les performances du produit sont également présentes dans la base de données EPREL de l'UE, qui est accessible via le lien https://eprel.ec.europa.eu où vous devez entrer le modèle et le numéro de produit ; les deux sont indiqués sur la plaque signalétique de l'appareil. Sur le site Web www.theenergylabel.eu vous trouverez de plus amples informations sur l'étiquette énergétique.
• réseaux nécessitantdes serveurs proxy ou des tunnels VPN, • réseaux avec filtrage MAC strict (à moins que l'adresse MAC de l'appareil ne soit manuellement ajoutée à la liste blanche), • réseaux appliquant un contrôle d'accès par défaut « refuser » au niveau du client (à moins que l'accès ne soit manuellement accordé...
3.5 Bandeau de commandes Aperçu du panneau de commande L'unité de commande est située dans la partie supérieure droite de l'appareil. Elle vous permet de contrôler le fonctionnement de l'appareil : - mettre l'appareil en marche ou à l'arrêt, - sélectionner le programme de lavage et les options supplémentaires, - modifier les réglages supplémentaires de l'appareil, - démarrer et arrêter le cycle de lavage, - identifier les éventuels dysfonctionnements et erreurs, et effectuer un dépannage de base.
Seite 99
Symboles de réglages supplémentaires (4 13) Les symboles s'allument lorsqu'ils sont activés. Ils peuvent s'allumer entièrement ou partiellement. Ajouter Vêtements Pré-lavage Eau supp Vapeur Son Marche/Arrêt Commande à distance Sécurité enfants Anti plis Paramètres enregistrés Vidange de l'eau ...
Seite 100
Touches de fonction (14 18) Les touches de fonction s'activent par simple pression du doigt. Certaines fonctions peuvent être sélectionnées en appuyant simultanément sur deux touches. Options supp Température Essorage Rapide Fin différée...
Seite 101
Unité d'affichage (i iii, 19-24) L'écran fournit les informations suivantes : • température de lavage et vitesse d'essorage, • divers réglages et animations, tels que la dureté de l'eau, le niveau sonore, etc., • le temps restant jusqu'à la fin du cycle de lavage, •...
4. INSTALLATION ET RACCORDEMENT Ce chapitre décrit comment : - manipuler le lave-linge avant la première installation et lors de tout transport ultérieur, - positionner le lave-linge, - raccordez l'appareil à l'alimentation en eau et au réseau électrique. INFORMATION Retirez tous les emballages. Lorsque vous déballez l'appareil, faites attention à ne pas l'abîmer avec un objet pointu.
Seite 103
Installez la bande d'isolation (selon le modèle) Inclinez l'appareil sur le côté et posez-le au sol. Retirez le film protecteur de la bande isolante et fixez-la autour du bord de l'ouverture inférieure, comme indiqué sur l'illustration. Remettez l'appareil en position verticale. Retirez le dispositif de fixation utilisé...
Seite 104
Déplacement et transport après installation Avant tout transport ultérieur, nettoyez et séchez le lave-linge et le bac distributeur. INFORMATION Si vous avez besoin de déplacer le lave-linge, réinstallez les supports d'angle et placez au moins une tige de sécurité pour éviter d'endommager l'appareil pendant le transport (voir le chapitre précédent).
4.2 Emplacement du lave-linge Choix du local INFORMATION L’appareil doit être placé sur un sol ayant une base en béton dont la surface doit être sèche et propre afin d’éviter que l’appareil ne glisse. Les pieds réglables devront être nettoyés avant l’installation.
Seite 106
Mettre l'appareil de niveau Il est important de mettre votre lave-linge à niveau afin d'éviter qu'il ne se déplace dans la pièce et qu'il ne produise des vibrations ou des bruits excessifs pendant son fonctionnement. Pour ce faire, réglez les pieds du lave-linge. Outils nécessaires : niveau à...
Seite 107
Installation combinée d'un lave-linge et d'un sèche-linge Le lave-linge et le sèche-linge peuvent être placés l'un à côté de l'autre. Lors de l'installation de l'appareil, respectez les distances requises entre le dessus et les côtés du lave-linge et du sèche-linge. (Voir chapitre Espaces libres requis pour l'installation d'un lave- linge dans une pièce.) La surface sur laquelle le lave-linge et/ou le sèche-linge est placé...
Seite 108
Espaces libres requis pour l'installation d'un lave-linge dans une pièce Pour des raisons de sécurité, la distance minimale entre l'arrière de l'appareil et le mur doit être d'au moins 5 cm, et la distance entre l'appareil et tout meuble situé au-dessus ou à côté doit être d'au moins 2,5 cm.
4.3 Raccordement du lave-linge à l'arrivée d'eau Branchement à l’arrivée d’eau INFORMATION Le type de raccordement d'arrivée d'eau sur le tuyau de votre lave-linge peut être un raccord standard (2) ou un système avec arrêt de sécurité (3), selon le modèle. Commencez par visser l'extrémité...
Seite 110
INFORMATION L’écrou du tuyau d’alimentation doit être serré à la main, assez fermement pour assurer une bonne étanchéité (max. 2 Nm). Après avoir vissé l’écrou, vérifiez que l’eau ne fuit pas. N’utilisez pas de pinces, clé, ou autres outils similaires pour visser le tuyau, car vous pourriez abîmer le filetage de l’écrou.
Seite 111
INFORMATION Si le flexible de vidange n'est pas fixé convenablement, le fonctionnement correct et sûr du lave-linge n'est pas garanti. ATTENTION ! Le tuyau de vidange ne doit pas être retiré, posé au sol ou rallongé. Le tuyau de vidange doit toujours être fixé dans le support en plastique.
4.4 Raccordement du lave-linge à l'alimentation électrique ATTENTION ! Avant de brancher le lave-linge au réseau électrique, attendez au moins deux heures pour qu’il soit à la température de la pièce. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Il est recommandé d'utiliser une protection contre les surtensions overvoltage protection afin de protéger l'appareil en cas de coup de foudre.
5. AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS 5.1 Avant la première mise en service de l'appareil Assurez-vous que le lave-linge est débranché de l'alimentation électrique. Ouvrez la porte en la tirant vers vous. Nettoyez le tambour du lave-linge avec un chiffon doux humide et de l'eau, ou utilisez le pro- gramme Katoen Wit/Coton Blanc 90 °C.
5.2 Première connexion à un Wi-Fi réseau Application ConnectLife ConnectLife est une plateforme domestique intelligente qui connecte les utilisateurs, les appareils et les services. L'application ConnectLife comprend des services numériques avancés et des solutions pratiques qui permettent aux utilisateurs de surveiller et de contrôler leurs appareils, de recevoir des notifications sur leur smartphone et de mettre à...
Comment connecter mon appareil ? ACCÉDER AU MENU L'appareil doit être allumé ; placez le sélecteur en position Commande à distance. Appuyez et maintenez enfoncée la touche de l'appareil jusqu'à ce que la fonction que vous souhaitez activer ( ) apparaît à l'écran. Pour activer la fonction souhaitée, relâchez le bouton pendant que celle-ci s'affiche à...
Seite 116
INFORMATION Il est possible de commander le lave-linge par le biais de de plusieurs appareils. Vous pouvez également commander et suivre le fonctionnement du lave-linge avec n'importe quel téléphone connecté à l'appareil, quel que soit l'utilisateur qui a initié le cycle de lavage. L'appareil peut être connecté...
6. PROCESSUS DE LAVAGE, ÉTAPE PAR ÉTAPE (1 7) Ce chapitre décrit comment : étape 1 : trier le linge, étape 2 : charger le linge dans le lave-linge et ajouter les détergents, étape 3 : mettre le lave-linge en marche, étape 4 : sélectionner le programme de lavage, étape 5 : sélectionner les fonctions supplémentaires, étape 6 : lancer le programme de lavage,...
ATTENTION ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements résultant du non- respect de ces instructions, qui peuvent également remettre en cause la validité de la garantie. Par ailleurs, le fabricant ne prend pas en charge les frais de réparation en cas de présence de corps étrangers dans la pompe ou de nettoyage de la pompe.
Seite 119
Blanchiment avec tous types d'agents Eau de Javel interdite blanchissants Blanchiment à l'aide d'agents blanchissants à base d'oxygène...
6.2 Placez le linge dans le lave-linge et ajoutez la lessive et/ou l'adoucissant Chargement du lave-linge Ouvrez le hublot en tirant la poignée vers vous. Chargez le linge dans le tambour (vérifiez auparavant qu'il est vide). Vérifiez qu'aucun vêtement n'est coincé entre le hublot et le soufflet en caoutchouc. Fermez le hublot du lave-linge.
Seite 121
Ajout de détergents et d'assouplissants INFORMATION Ne mettez pas dans le tiroir à produits de la lessive en poudre contenant des grumeaux, car ils peuvent obstruer l’arrivée d’eau dans la cuve. Veillez à toujours placer la dosette de détergent à usage unique directement dans le tambour ; ne la placez jamais dans le compartiment à...
Seite 122
Remplissage du récipient doseur Lors de l'utilisation du compartiment pour détergent en poudre pendant le lavage principal, veillez à ne pas remplir simultanément le compartiment pour détergent liquide pour le même cycle de lavage. Lors de l'utilisation du compartiment pour détergent liquide pendant le lavage principal, veillez à...
6.3 Mettez le lave-linge en marche Utilisez le cordon d'alimentation pour brancher le lave-linge au secteur et assurez-vous que l'ar- rivée d'eau est ouverte. Pour mettre l'appareil en marche, placez le sélecteur sur n'importe quelle position. Les icônes à l'écran s'allument.
6.4 Choisissez le programme de lavage Sélection d'un programme sur l'unité de commande Le lave-linge dispose de programmes de lavage dont les indications figurent autour du sélecteur. Sélectionnez le programme de lavage en tournant le sélecteur vers la gauche ou vers la droite (en fonction du type et du degré...
Seite 125
Programmes de lavage Tous les programmes répertoriés sur l'unité de commande peuvent être lancés sur l'appareil ou depuis l'application. Pour démarrer un programme à partir de l'application, tournez le sélecteur sur la position Commande à distance. Fermez la porte puis appuyez sur le bouton Départ/Pause. L'appareil peut alors être contrôlé...
Seite 126
Option permettant de sélectionner des fonc- Programme tions supplémentaires Synthetisch 3,5 kg 1200 Synthétiques Le Mix/synthétique programme est adapté aux vêtements en fibres 60°C synthétiques et mixtes ou en viscose, ainsi qu'au lavage délicat du coton. 2 kg Laine Programme de lavage délicat pour la laine, la soie et les vêtements né- 40°C cessitant un lavage à...
Seite 127
Option permettant de sélectionner des fonc- Programme tions supplémentaires Beddengoed 5 kg 1200 Literie 30°C 90°C Ce programme est destiné au lavage de la literie, des oreillers et des articles volumineux. Un lavage hebdomadaire de votre literie éliminera les résidus cutanés et les acariens. Sportkleding 3,5 kg 1000...
Seite 128
Les programmes de lavage suivants peuvent être sélectionnés dans ConnectLife l'application : Option permettant de sélectionner des fonc- Programme tions supplémentaires Pillow 5 kg Oreiller 40°C Utilisez ce programme pour laver les couvertures, les manteaux, les gilets ou les vestes. Placez les vêtements dans la machine en veillant à ce qu'ils ne touchent pas le joint en caoutchouc ou la vitre.
Seite 129
Option permettant de sélectionner des fonc- Programme tions supplémentaires Lingerie 5 kg Lingerie 30°C Programme délicat pour tissus fins, dentelles et tissus extensibles. L'utilisation d'un sac à linge est recommandée. Kitchen Towels 5 kg 1200 Serviettes Torchons 60°C Programme conçu pour les textiles de cuisine très sales, tels que les torchons et les serviettes.
Seite 130
Option permettant de sélectionner des fonc- Programme tions supplémentaires Shirts 5 kg Chemises 30°C Ce programme permet de laver les cols et les manchettes sans les froisser. Le lavage s'effectue à basse température, avec une plus grande quantité d'eau et un essorage doux. Jeans 5 kg 1200...
Seite 131
INFORMATION Ajoutez la lessive liquide ou en poudre selon les instructions du fabricant, en tenant compte de la température et du programme de lavage, du degré de salissure du linge et de la dureté de l'eau. Lorsque la machine à laver produit une quantité de mousse excessive ou que de la mousse s'écoule du récipient doseur, le linge lavé...
6.5 Sélectionnez les fonctions supplémentaires Sélection de fonctions supplémentaires Une fois que vous avez sélectionné un programme de lavage, vous pouvez également choisir et régler des fonctions supplémentaires pour certains programmes. Certaines fonctions peuvent également être sélectionnées et réglées ultérieurement, pendant que le programme est en cours.
Seite 133
INFORMATION Une pression sur le bouton de plus de trois secondes permet d'accéder Wi-Fi aux réglages (s'applique lorsque Commande à distance a été sélectionné à l'aide du bouton sélecteur. Un ensemble de fonctions supplémentaires Utilisez la molette de sélection pour sélectionner le programme souhaité. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à...
Seite 134
Essorage (vitesse d'essorage/arrêt de la pompe/vidange) Pour régler la vitesse d'essorage. Sélection : Il est possible de régler la vitesse d'essorage souhaitée. Chaque programme (à l'exception des programmes Trommelrein./Nettoy. Tamb.) dispose d'une vitesse d'essorage prédéfinie, qui peut être ajustée. Pour modifier la vitesse d'essorage, appuyez sur le bouton jusqu'à...
Seite 135
Fin différée Fonction permettant de retarder la fin du cycle de lavage Sélection : Sélectionnez le programme désiré et les fonctions supplémentaires. Fermez le hublot du lave-linge. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le délai souhaité pour la fin du lavage soit sélectionné.
Seite 136
Eau supp (supplément d'eau/niveau d'eau élevé) Fonction permettant de laver le linge avec une plus grande quantité d'eau dans certains programmes. Sélection : Pour un lavage avec une quantité d'eau plus importante et un rinçage supplémentaire. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à...
6.6 Démarrez le programme de lavage Démarrage du programme Fermez la porte du lave-linge et lancez le programme de lavage en appuyant sur la touche Départ/Pause située sur le côté droit de l'écran. Mettre en pause, arrêter et modifier le programme Appuyez brièvement sur le bouton Départ/Pause pour mettre le programme the lavage en pause.
INFORMATION Le lavage repart au point où il s'était interrompu. INFORMATION Si vous ajoutez une grande quantité de linge pendant le lavage, les vêtements pourraient être moins bien lavés, car la machine a d'abord détecté une charge inférieure et a admis moins d'eau.
6.7 Attendez la fin du cycle de lavage À la fin du cycle de lavage, un signal sonore retentit et Fin s'affiche à l'écran. 5 min une fois le programme terminé, l'appareil passe en mode veille ou en mode économie d'énergie. Ouvrez le hublot.
7. RÉGLAGES ET CONFIGURATIONS DE L'APPAREIL Ce chapitre décrit comment : - enregistrer le programme et les fonctions sélectionnés, - personnaliser votre appareil à l'aide de réglages supplémentaires et - accéder au menu des réglages utilisateur. Il est possible de définir quelques paramètres supplémentaires sur l'appareil. Ceux-ci vous permettent de personnaliser davantage l'appareil en fonction de votre utilisation et de vos besoins personnels.
7.2 Réglages supplémentaires de l'appareil Sécurité enfants Dispositif de sécurité. Activation : Tant que la sécurité enfants est activée, il n'est pas possible de modifier le programme, les réglages ou les fonctions supplémentaires. Avec ce réglage, l'écran est verrouillé pour que les enfants ne puissent pas démarrer ou modifier le cycle par inadvertance.
Seite 142
Commande à distance Fonction de commande à distance. Descrip- Pour utiliser cette fonction, l'appareil doit être connecté au réseau, voir chapitre tion : AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS. La commande à distance est disponible pendant 24 heures après son activation, même lorsque l'appareil passe en mode veille (le symbole reste allumé).
7.3 Menu Réglages utilisateur Pour accéder au menu Réglages utilisateur, sélectionnez un programme de lavage et appuyez simultanément sur les boutons jusqu'à ce que 3-2-1 l'animation soit terminée (au moins 3 secondes). Appuyez sur pour faire défiler les réglages utilisateur disponibles, qui sont affichés à l'écran : 1 - Son Marche/Arrêt 2 - Afficher lumin 3 - Dureté...
Seite 144
Dureté de l'eau Option permettant de régler la dureté de l'eau. Affichage : La dureté de l'eau par défaut est réglée sur le niveau 2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de dureté de l'eau. Réglages disponibles : = eau douce = eau moyenne à...
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ce chapitre décrit comment : - nettoyer l'extérieur du lave-linge, - nettoyer le distributeur de détergent, - nettoyer le raccord d'arrivée d'eau et le joint de porte, - nettoyer le filtre de la pompe. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Débranchez toujours le lave-linge de la prise secteur avant de le nettoyer.
8.2 Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Pour enlever le tiroir à produits de son logement, appuyez sur la petite languette. Nettoyez le tiroir à produits sous l'eau courante avec une brosse, puis séchez-le. Enlevez aussi les résidus de lessive qui se trouvent au fond de son logement. Si nécessaire, enlevez le capuchon du tube-siphon et nettoyez-le.
8.3 Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau, du logement du tiroir à produits lessiviels et du soufflet du hublot Pour éviter l'accumulation de calcaire et de résidus dans les éléments du lave-linge en contact avec l'eau, le détergent ou l'adoucissant, il est recommandé de nettoyer ces parties à plusieurs reprises. Ceci permet de prolonger la durée de vie du lave-linge et d'augmenter son efficacité.
8.4 Nettoyage du filtre de la pompe INFORMATION Un peu d'eau peut s'écouler pendant le nettoyage. Il est donc recommandé d'étaler une ser- pillère sur le sol. Ouvrez le couvercle du filtre et retirez-le du boîtier de l'appareil. Ouvrez l'entonnoir de sortie d'eau avant de nettoyer le filtre de la pompe. Tournez le filtre de la pompe avec précaution dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
9. DÉPANNAGE ET ENTRETIEN Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur : - comment réagir en cas de dysfonctionnements ou de problèmes pendant le lavage, - les descriptions des avertissements, alertes et messages d'erreur affichés à l'écran, - dans quels cas et comment contacter le service après-vente, - comment procéder à...
9.2 Tableau des messages affichés Les alarmes/informations pour l’utilisateur suivantes peuvent s’afficher : INFORMATIONS Anti plis La fonction que vous avez sélectionnée dans le cadre du programme de lavage est activée et en cours d'exécution Les symboles Anti plis et End s'affichent alternativement à l'écran. Pour arrêter la fonction Anti plis appuyez sur le bouton Départ/Pause MARCHE/ARRÊT.
Seite 151
Avertissement système indiquant d'exécuter le Trommelrein./Nettoy. Tamb. Lorsque le programme de lavage est terminé, les caractères CLn et le mot End appa- raissent alternativement sur l'afficheur. En cas CLn d'avertissement affiché à l'écran après le cycle de lavage, procédez comme suit : •...
Seite 152
Avertissement U:Hi (tension supérieure à 260 V) Une surtension prolongée de plus de 260 V a été détectée, ce qui peut affecter le fonctionnement de la machine à laver. Vérifiez le réseau d'alimentation électrique auquel votre machine à laver est branchée. Vérifiez le réseau d’alimentation électrique auquel votre machine à...
Seite 153
Er 07 Erreur vidange Vérifiez les points suivants: • si le filtre de la pompe est propre, • si le flexible de vidange est bouché, • si l'évacuation est obstruée, • le tuyau d'évacuation est placé entre la hauteur maximale et la hauteur minimale (voir chapitre INSTALLATION ET RACCORDEMENT / Installation sécurisée du flexible de vidange ), •...
Seite 154
Er 12.4 Courant de phase dépassé fonctionnement désactivé Débranchez le lave-linge de l'alimentation électrique (débranchez le cordon d'alimen- tation) et attendez 1 minute. Reconnectez l'appareil et redémarrez le programme. Si l'erreur persiste, contactez le service après-vente. Er 12.5 Rotor bloqué Le moteur ne peut pas tourner, ce qui empêche le programme de fonctionner norma- lement.
Er 23 Erreur lors du déverrouillage du hublot Le hublot est fermé et ne peut pas se déverrouiller. Débranchez le cordon d'alimentation du secteur, attendez 1 min, puis rebranchez-le et allumez le lave-linge. DÉFAUTS DE CONNECTIVITÉ L'appareil ne peut pas être commandé à distance La télécommande de l'appareil n'est pas activée ou configurée.
9.4 Garantie INFORMATION La garantie ne s’applique pas aux consommables, aux décolorations ou modifications mineures de la couleur, à l’augmentation du bruit qui résulte de l’âge de l’appareil et n’a pas de conséquence sur son fonctionnement, ainsi qu’aux défauts esthétiques qui n’affectent pas les fonctionnalités ou la sûreté...
10. CONSEILS DE LAVAGE POUR UNE UTILISATION ÉCONOMIQUE Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils sur : - comment obtenir des résultats de lavage optimaux et comment utiliser les lessives et les adoucis- sants, - l'élimination du calcaire pour prolonger la durée de vie de votre lave-linge, - l'élimination des taches avant le lavage du linge, - le choix des détergents.
Seite 158
Dosez la lessive selon les conseils de son fabricant. La quantité à utiliser en fonction du poids du linge et de la dureté de l'eau est indiquée sur l'emballage. Pour doser correctement les détergents, en particulier liquides, utilisez les accessoires fournis par le fabricant du détergent.
INFORMATION Ne remplissez pas le compartiment destiné à l'assouplissant au-delà du niveau maximum in- diqué, sinon l'assouplissant pénètrera trop tôt dans le tambour, ce qui conduira à un résultat de lavage médiocre. 10.2 Prévention et élimination du calcaire Si vous lavez à basse température et/ou avec des détergent liquides, des micro-organismes et des odeurs désagréables peuvent se développer dans le lave-linge.
10.3 Conseils de détachage Avant d'employer des détachants spécifiques, essayez d'enlever les taches superficielles avec des méthodes naturelles qui ne nuisent pas à l'environnement. Mais il faut agir vite ! Absorbez la tache avec du buvard ou un mouchoir en papier, puis rincez à l'eau froide (ou tiède), mais jamais à...
Seite 161
Taches Détachage Tache desséchée : laissez tremper le vêtement dans du détachant aux enzymes. Lavez-le ensuite en machine. Si la tache n'a pas disparu, essayez de l'enlever avec un produit blanchissant adapté à votre vêtement. Colle, chewing- Placez le vêtement dans un sac en plastique et mettez-le dans le congélateur jusqu'à...
11. INDICATEURS DE CONSOMMATION INFORMATION Les informations fournies sont conformes à la norme européenne 2019/2023. Sauf pour le programme Eco 40-60, les valeurs indiquées ont été déterminées conformément à la norme EN60456 en vigueur. Explication des symboles utilisés ci-dessous : Classe d’efficacité...
Seite 163
un programme pour des textiles très sales (s’il existe) à la capacité nominale pour ce programme; En raison de l'influence de la pression, de la dureté et de la température d'entrée de l'eau, du type, de la quantité et du degré de salissure du linge, de la lessive utilisée, de l'alimentation électrique et des fonctions sélectionnées, les valeurs réelles peuvent différer des valeurs spécifiées.
Seite 164
PS26/47140 HSN en973376 973377-a3 Nous nous réservons le droit à toute modification ou erreur dans le mode d’emploi.
Seite 165
GEBRAUCHSANWEISUNG WASCHMASCHINE WF3E1043BWQ...
Seite 166
Bedeutung der Symbole in der Gebrauchsanleitung: INFORMATION! Information, Rat, Tipp oder Empfehlung WARNUNG! Warnung Gefahr ELEKTROSCHOCK! Warnung Stromschlaggefahr HEIßE OBERFLÄCHE! Warnung heiße Oberfläche BRANDGEFAHR! Warnung Brandgefahr Es ist sehr wichtig, dass Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen.
Seite 167
Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE ....................Verwenden Sie das Gerät gemäß den Vorschriften ............Aufstellung und Anschluss ....................Ordnungsgemäße Verwendung ..................Sicherheit von Kindern ....................Gefahr: heiße Oberflächen! ..................... UMWELTSCHUTZ ......................Entsorgung der Verpackung ................... Allgemeine Hinweise ....................... Entsorgung des Altgeräts ....................BESCHREIBUNG DER WASCHMASCHINE ..............Waschmaschinenübersicht .....................
Seite 168
Anzeige der Meldungen-Tabelle ..................Wartung ........................... Garantie ........................... Ersatzteile ........................10. TIPPS ZUM WASCHEN UND ENERGIE SPAREN ............10.1 Tipps für optimale Waschergebnisse ................10.2 Vermeidung und Entfernung von Kalkablagerungen ............10.3 Tipps zur Fleckenentfernung ................... 11. VERBRAUCHSWERTE ....................
Funktionen und Zubehör beinhalten, die Ihr Gerät nicht besitzt. Die Gebrauchsanleitung steht Ihnen in den Kundendienszen- tren Hisense zur Verfügung. 1.1 Verwenden Sie das Gerät gemäß den Vorschriften Die Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung bzw. ein nicht ordnungsgemäßer Gebrauch der Waschmaschine können Beschädigungen an der Wäsche und am Gerät oder...
Dieses Gerät darf nicht verwendet werden in: Gemeinschaftsbereichen in Wohnhäusern, in offenen Räumen oder im Freien. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. von Personen mit fehlender Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, es sei denn, diese werden beaufsichtigt oder wurden im Gebrauch des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person unterwiesen.
Seite 171
Berücksichtigen Sie bitte die Anweisungen für die ordnungsgemäße Aufstellung des Hisense Geräts und den Anschluss an das Wasser- und Stromnetz (siehe Kapitel AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS). Der Anschluss des Geräts an das Wasser-/Stromnetz sollte nur von einem qualifiziertem Fachmann durchgeführt werden.
Wir empfehlen, vor dem ersten Waschen alle Verunreinigungen aus der Trommel mit dem Programm Katoen Wit/Coton Blanc 90 °C zu entfernen (siehe Kapitel Auswahl an Waschprogrammen). Schließen Sie nach dem Waschen den Wasserhahn und ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose (trennen Sie es vom Stromnetz).
1.4 Sicherheit von Kindern WARNUNG! Lassen Sie Kinder unter drei Jahren nicht in die Nähe des Geräts, es sei denn sie werden die ganze Zeit beaufsichtigt. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Bewahren Sie Waschmittel und Weichspüler außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Kinder dürfen ohne Aufsicht von Erwachsenen das Gerät nicht reinigen oder Benutzerwartung durchführen. 1.5 Gefahr: heiße Oberflächen! HEIßE OBERFLÄCHE! Bei höheren Waschtemperaturen wird das Glas der Luke heiß. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen. Kinder sollten nicht in der Nähe der Luke spielen.
2. UMWELTSCHUTZ 2.1 Entsorgung der Verpackung Nach dem Auspacken des Geräts empfehlen wir Ihnen, alle Verpackungsmaterialien zu recyceln. Entsorgen Sie diese in den dafür vorgesehenen Behältern oder bringen Sie sie zu einer örtlichen Sammelstelle. 2.2 Allgemeine Hinweise Um sicherzustellen, dass Ihr Gerät so gut und so lange wie möglich funktioniert, empfehlen wir Ihnen: beachten Sie die empfohlene Nennbeladung für jedes Waschprogramm (siehe Kapitel Auswahl an Waschprogrammen), verwenden Sie Waschmittel und Weichspüler sparsam,...
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 für Elektro- und Elektronikgeräte sowie die- jenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbietenund auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertriebunter Verwendung von Fernkom- munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m2 betragen oder die gesamten Lager-und Versandflächen mindestens 800 m2 betragen.Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung...
3. BESCHREIBUNG DER WASCHMASCHINE In diesem Kapitel lernen Sie Ihre Waschmaschine kennen, einschließlich: - ihres Aussehens, - ihrer Abmessungen, - wie man die Waschmaschinentür öffnet, - wo sich die technischen Daten und andere relevante Informationen befinden, - des Layouts und der Funktionen des Bedienfelds. 3.1 Waschmaschinenübersicht VORNE HINTEN...
3.2 Abmessungen der Waschmaschine – Breite des Geräts: 600 mm – Höhe des Geräts: 850 mm – Tiefe der Oberseite des Geräts: 600 mm – Tiefe bei geschlossener Tür: 635 mm – Tiefe bei geöffneter Tür: 1105 mm 3.3 Öffnen und Schließen der Waschmaschinentür Die Tür der Waschmaschine ist links angeschlagen und öffnet sich von rechts.
3.4 Technische Daten Technische Daten auf dem Typenschild Das Typenschild mit grundlegenden Informationen über die Waschmaschine befindet sich an der Innenseite der Waschmaschinentür (siehe Anfang dieses Kapitels). Das Typenschild enthält verschiedene technische Details zu Ihrem Gerät. Ein wichtiges Element ist der QR-Code, der Zugang zu einer Website bietet, auf der Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät sowie alle relevanten Dokumentationen finden, wie z.
In der EU EPREL-Datenbank finden Sie Informationen über die Leistung des Produkts, die Sie über den Link https://eprel.ec.europa.euaufrufen können und dann müssen Sie den Modellnamen sowie die Produktnummer eingeben, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden. Auf der Website www.theenergylabel.eu können Sie ausführlichere Informationen über das Energielabel finden.
Netzwerke mit strenger MAC-Filterung (es sei denn, die MAC-Adresse des Geräts wurde manuell auf die Whitelist gesetzt), Netzwerke, die eine clientbasierte Zugriffskontrolle mit Standardverweigerung durchsetzen (es sei denn, dem Gerät wurde manuell Zugriff gewährt). Bereitschaftszustand Wenn Sie nach dem Einschalten der Waschmaschine kein Programm starten oder keine Einstellungen vornehmen, schaltet sich die Displayeinheit nach 5 Minuten aus und wechselt in den Bereitschaftszustand, um Energie zu sparen.
3.5 Bedieneinheit Übersicht des Bedienfelds Die Steuereinheit befindet sich im oberen rechten Teil des Geräts. Damit können Sie den Betrieb des Geräts steuern: - das Gerät ein- oder ausschalten, - das Waschprogramm und zusätzliche Optionen auszuwählen, - weitere Geräteeinstellungen anpassen, - den Waschzyklus starten und stoppen, - mögliche Fehlfunktionen und Fehler identifizieren und eine grundlegende Fehlerbehebung durch- führen.
Symbole für zusätzliche Einstellungen (4 13) Die Symbole leuchten, wenn sie aktiviert sind. Die Beleuchtung kann vollständig oder teilweise sein. Kleidung hinzufügen Vorwäsche Mehr Wasser Dampf Ton Ein/Aus Fernsteuerung Kindersicherung Knitterschutz Einstellungen gespeichert Wasser ablassen ...
Seite 184
Funktionstasten (14 18) Die Funktionstasten werden per Fingerdruck betätigt. Einige Funktionen können durch Drücken von zwei Tasten gleichzeitig ausgewählt werden. Extras Temperatur Schleuderdrehzahl Schnell Startzeitvorwahl...
Anzeigeeinheit (i iii, 19-24) Auf dem Display werden folgende Informationen angezeigt: Waschtemperatur und Schleuderdrehzahl, verschiedene Einstellungen und Animationen, wie Wasserhärte, Geräuschpegel, etc., verbleibende Zeit bis zum Ende des Waschzyklus, Informationen über Fehlfunktionen und Fehlermeldungen. Temperaturanzeige Symbol Kalt (leuchtet, wenn aktiv) Symbol Temperatur (leuchtet, wenn aktiv) Schleudergeschwindigkeitsanzeige Symbol Spülstopp (leuchtet, wenn aktiv)
4. AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS Dieses Kapitel beschreibt, wie man: - die Handhabung der Waschmaschine vor der ersten Installation und während jedes späteren Transports, - die Aufstellung der Waschmaschine, - den Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung und das Stromnetz. INFORMATION! Entfernen Sie die Verpackung.
Montieren Sie den Isolierstreifen (vom Modell abhängig) Kippen Sie das Gerät auf die Seite und legen Sie es auf den Boden. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Dämmstreifen ab und bringen Sie ihn um den Rand der unteren Öffnung an, wie in der Abbildung gezeigt. Stellen Sie das Gerät wieder aufrecht hin.
Bewegung und Transport des Geräts Reinigen und trocknen Sie die Waschmaschine und die Waschmittelschublade vor jedem weiteren Transport. INFORMATION! Wenn Sie die Waschmaschine bewegen müssen, bringen Sie die Winkelhalterungen wieder an und setzen Sie mindestens eine Transportsicherungsstange ein, um Schäden am Gerät während des Transports zu vermeiden (siehe vorheriges Kapitel).
4.2 Aufstellung der Waschmaschine Auswahl des Aufstellungsplatzes INFORMATION! Die Stelle, auf der das Gerät steht, muss eine Betonunterlage besitzen, trocken und sauber sein, da im Gegenfall das Gerät verrutschen kann. Reinigen Sie auch die untere Oberfläche der verstellbaren Gerätefüße. INFORMATION! Das Gerät muss gerade und stabil auf einer festen Unterlage stehen.
Nivellierung des Geräts Es ist wichtig, Ihre Waschmaschine auszurichten, um zu verhindern, dass sie sich im Raum bewegt, und um übermäßige Vibrationen oder Geräusche während des Betriebs zu vermeiden. Dies kann durch Einstellen der Standfüße der Waschmaschine erreicht werden. Verwenden Sie eine Wasserwaage, einen Steckschlüssel Nr. 32 für die Gerätefüße und einen Steckschlüssel Nr.
Kombinierte Installation von Waschmaschine und Wäschetrockner Die Waschmaschine und der Trockner können nebeneinander gestellt werden. Beachten Sie bei der Aufstellung des Geräts die erforderlichen Abstände zu den Ober- und Sei- tenflächen der Waschmaschine und des Wäschetrockners. (Siehe Kapitel Abstandsvorschriften für die Installation einer Waschmaschine in einem Raum.) Der Untergrund, auf den die Waschmaschine und/oder der Trockner gestellt wird, sollte sauber und eben sein.
Abstandsvorschriften für die Installation einer Waschmaschine in einem Raum Aus Sicherheitsgründen beträgt der Mindestabstand zwischen der Rückseite des Geräts und der Wand mindestens 5 cm und der Abstand zwischen dem Gerät und Möbeln darüber oder daneben mindestens 2,5 cm. Berücksichtigen Sie bei der Aufstellung der Waschmaschine auch andere Elemente im Raum, wie Türen oder Fenster und deren Öffnung in den Raum.
4.3 Anschluss der Waschmaschine an das Wasserversorgungsnetz Wasseranschluss INFORMATION! Die Art des Wasserzulaufanschlusses am Zulaufschlauch Ihrer Waschmaschine kann stan- dardmäßig ein (2) Steckverbinder oder ein Sicherheitsabschaltsystem (3) sein (vom Modell abhängig). Schrauben Sie zuerst das rechteckige Ende des Wasserzulaufschlauchs an das Ventil an der Rückwand der Waschmaschine (oben rechts).
INFORMATION! Schrauben Sie den Zulaufschlauch mit der Hand fest, damit er gut dichtet (max. 2 Nm). Überprüfen Sie anschließend, ob der Schlauch gut dichtet. Die Verwendung von Zangen oder ähnlichem Werkzeug ist bei der Montage des Schlauchs nicht zugelassen, weil dadurch das Gewinde der Mutter beschädigt werden kann.
Seite 195
INFORMATION! Bei Nichtbeachtung der Befestigung des Ablaufschlauchs kann kein störungsfreier Betrieb der Waschmaschine gewährleistet werden. WARNUNG! Der Ablaufschlauch darf nicht abmontiert, auf den Boden gelegt oder verlängert werden. Der Ablaufschlauch muss immer in der Kunststoffhalterung befestigt werden.
4.4 Anschluss der Waschmaschine an die Stromversorgung WARNUNG! Bevor Sie die Waschmaschine an das Stromnetz anschließen, muss diese mindestens 2 Stunden ruhen, damit sie sich an die Zimmertemperatur anpasst. ELEKTROSCHOCK! Wir empfehlen die Verwendung eines Überspannungsschutzes overvoltage protection, um das Gerät im Falle eines Blitzeinschlags zu schützen. Schließen Sie das Gerät an eine fachgerecht geerdete Steckdose an.
5. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 5.1 Vor dem ersten Einschalten des Geräts Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine vom Stromnetz getrennt ist. Öffnen Sie die Tür zu sich hin. Reinigen Sie die Waschtrommel mit einem weichen, feuchten Baumwolltuch und Wasser oder verwenden Sie das Programm Katoen Wit/Coton Blanc 90 °C.
5.2 Erster Anschluss an ein Wi-Fi Netzwerk App ConnectLife ConnectLife ist eine Smart-Home-Plattform, die Menschen, Geräte und Dienste miteinander verbindet. Die ConnectLife-App umfasst fortschrittliche digitale Dienste und sorgenfreie Lösungen, die es dem Benutzer ermöglichen, Geräte zu überwachen und zu steuern, Benachrichtigungen über ein Smartphone zu erhalten und Software zu aktualisieren (die unterstützten Funktionen können von Ihrem Gerät und Ihrer Region/Ihrem Land abhängen).
Wie verbinde ich mein Gerät? MENÜ AUFRUFEN Das Gerät muss eingeschaltet sein; drehen Sie den Wahlknopf auf Position Fernsteuerung. Drücken und halten Sie die Taste am Gerät, bis die Funktion, die Sie aktivieren möchten ( ), auf dem Display erscheint. Um die gewünschte Funktion zu aktivieren, lassen Sie die Taste los, während die Funktion auf dem Display angezeigt wird.
Seite 200
INFORMATION! Sie können mehrere Geräte mit der App betreiben. Sie können den Betrieb des Geräts auch mit jedem Telefon steuern und überwachen, das mit dem Gerät verbunden ist, unabhängig davon, welcher Benutzer den Waschvorgang gestartet hat. Das Gerät kann gleichzeitig mit mehreren ConnectLife -Benutzerkonten verbunden und gesteuert werden.
6. WASCHVORGANG, SCHRITT FÜR SCHRITT (1 7) Dieses Kapitel beschreibt, wie man: Schritt 1: Wäsche sortieren, Schritt 2: Wäsche in die Waschmaschine laden und Waschmittel hinzufügen, Schritt 3: Waschmaschine einschalten, Schritt 4: Waschprogramm wählen, Schritt 5: Zusatzfunktionen wählen, Schritt 6: Waschprogramm starten, Schritt 7: Waschzyklus beenden.
Seite 202
WARNUNG! Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Fehlfunktionen, die durch die Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstehen, was auch die Gültigkeit der Garantie beeinträchtigen kann. Darüber hinaus übernimmt der Hersteller keine Servicekosten bei Fremdkörpern in der Pumpe oder bei der Pumpenreinigung. Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf die unten stehende Tabelle und die Etiketten auf der Wäsche.
Seite 203
Bleichen mit allen Arten von Bleichmitteln Bleichen nicht zulässig Bleichen mit Bleichmitteln auf Sauerstoffbasis...
6.2 Legen Sie die Wäsche in die Waschmaschine und fügen Sie das Waschmittel und/oder den Weichspüler hinzu Beladung der Waschmaschine Öffnen Sie die Luke der Waschmaschine, indem Sie den Türgriff zu sich ziehen. Legen Sie die Wäsche in die Trommel (überzeugen Sie sich vorher, dass die Trommel leer ist). Achten Sie darauf, dass zwischen der Luke und der Gummidichtung der Luke keine Wäschestücke eingeklemmt sind.
Zugabe von Waschmittel und Weichspüler INFORMATION! Streuen Sie verklumptes Waschpulver nicht in den Dosierbehälter, da das Rohr in der Waschmaschine verstopft werden kann. Stecken Sie die Einweg-Waschmittelkapsel immer direkt in die Trommel, niemals in die Spenderschublade! Ansicht der Dosierbehälteraufteilung Der Dosierbehälter befindet sich auf der oberen linken Seite der Waschmaschine. Um ihn zu entfernen, halten Sie den Griff an der Unterseite der Schublade und ziehen Sie ihn zu sich heran.
Seite 206
Fach des Dosierbehälters einfüllen Wenn Sie das Fach für Waschmittel in Pulverform während der Hauptwäsche verwenden, dürfen Sie das Fach für flüssiges Waschmittel nicht gleichzeitig füllen. Wenn Sie das Fach für flüssiges Waschmittel während der Hauptwäsche verwenden, dürfen Sie das Fach für Waschmittel in Pulverform nicht gleichzeitig füllen. WARNUNG! Wenn Sie beide Fächer füllen, produziert die Waschmaschine übermäßig viel Schaum und das Waschprogramm wird nicht korrekt abgeschlossen!
6.3 Waschmaschine einschalten Schließen Sie die Waschmaschine mit dem Netzkabel an das Stromnetz an und stellen Sie sicher, dass der Wasserzulauf geöffnet ist. Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Wahlschalter in eine beliebige Position. Die Symbole auf dem Display leuchten auf.
6.4 Wählen Sie ein Waschprogramm Auswahl eines Programms auf der Steuereinheit Die Waschmaschine bietet Waschprogramme an, die um die Wahlpositionen herum angezeigt sind. Wählen Sie das Waschprogramm durch Drehen des Wahlknopfes nach links oder rechts (abhängig von der Art und dem Verschmutzungsgrad der Wäsche). Siehe Kapitel Auswahl an Waschpro- grammen.
Auswahl an Waschprogrammen Alle auf der Steuereinheit aufgeführten Programme können am Gerät oder über die App gestartet werden. Um ein Programm über die App zu starten, drehen Sie den Wahlknopf auf Position Fernsteuerung. Schließen Sie die Tür und drücken Sie dann die Taste Start/Pause. Das Gerät bleibt dann 24 Stunden lang für die App-Steuerung bereit.
Seite 210
Programm Option zur Auswahl zusätzlicher Funktionen Synthetisch 3,5 kg 1200 Synthétiques (Synthetik) Das Mix|Synthetik Programm ist für Kleidung aus synthetischen und –60°C gemischten Fasern oder Viskose sowie für die einfache Pflege von Wä- sche geeignet. 2 kg Laine (Wolle) Schonendes Waschprogramm zum Waschen von Wolle, Seide und –40°C Kleidung, die von Hand gewaschen werden muss.
Seite 211
Programm Option zur Auswahl zusätzlicher Funktionen Centrif. & Afpomp 10 kg 1400 Essorage & Vidange (Schleud. & Abpumpen) Verwenden Sie das Programm, wenn Sie die Wäsche nur schleudern oder das Wasser aus der nassen Wäsche ablassen möchten. Beddengoed 5 kg 1200 Literie (Bettwäsche)
Seite 212
Programm Option zur Auswahl zusätzlicher Funktionen Remote Control Verwenden Sie das Remote control-Programm Fernsteuerung, um Ihr Gerät (mit Ihrem Telefon) fernzusteuern. Es ist möglich, alle Programme und Funktionen auszuwählen, die für ein bestimmtes Programm Ihres Geräts verfügbar sind (siehe Abschnitte VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH / Erster Anschluss an ein Wi-Fi Netzwerk und GERÄTEEINSTELLUNGEN UND -ANPASSUNGEN / Fernsteuerung).
Seite 213
Programm Option zur Auswahl zusätzlicher Funktionen Waterproof 2,5 kg Wasserfeste Kleidung Ein Programm zum Imprägnieren von Kleidungsstücken mit speziellen Mitteln, die die Wasserbeständigkeit erhöhen. Tights / Stockings 5 kg 1200 Strumpfhosen / Strümpfe 30°C Ein besonders schonendes Programm für feine und dehnbare Stoffe. Lingerie 5 kg Dessous...
Seite 214
Programm Option zur Auswahl zusätzlicher Funktionen Steam Refresh 1,5 kg Auffrischen Dampf eingestellt werden. Das Programm ermöglicht das Aufweichen und Desinfizieren von Kleidung. Die Dampf-Auffrischung reduziert oder elimi- niert das Bügeln. Nach der Dampfauffrischung kann die Wäsche leicht feucht sein oder geringe Wasserreste enthalten. Baby 5 kg 1200...
Seite 215
INFORMATION! Geräusche und Restfeuchte werden durch die Schleudergeschwindigkeit beeinflusst: je höher die Schleudergeschwindigkeit im Schleuderzyklus ist, desto höher ist das Geräusch und desto niedriger ist der Restfeuchtegehalt. INFORMATION! Dosieren Sie Waschpulver oder Flüssigwaschmittel gemäß den Hinweisen des Herstellers, in Abhängigkeit vom ausgewählten Waschprogramm, Verschmutzungsgrad der Wäsche und von der Wasserhärte.
6.5 Wählen Sie die Zusatzfunktionen aus Auswahl von Zusatzfunktionen Sobald Sie ein Waschprogramm gewählt haben, können Sie für bestimmte Programme auch Zusatzfunktionen auswählen und anpassen. Einige Funktionen können auch später ausgewählt und angepasst werden, während das Programm läuft. (Siehe Kapitel GERÄTEEINSTELLUNGEN UND -ANPASSUNGEN.) Dies geschieht in zwei oder drei Schritten: - Auswahl der Funktion(im Folgenden bezeichnet als Auswahl), - Einstellung der Funktionsstufe, wenn die Funktion dies zulässt (im Folgenden bezeichnet als Stufe...
INFORMATION! Wenn Sie die Taste länger als drei Sekunden drücken, gelangen Sie zu den Wi-Fi Einstel- lungen (gilt, wenn Fernsteuerung mit dem Wahlschalter ausgewählt wurde. Eine Reihe zusätzlicher Funktionen Verwenden Sie den Auswahlknopf, um das gewünschte Programm auszuwählen. Drücken Sie die Taste wiederholt, bis das Symbol der gewünschten Funktion aufleuchtet und zu blinken beginnt.
Seite 218
Schleuderdrehzahl (Schleuderrate/Pumpe Stopp/Abpumpen) Zur Änderung der Schleuderdrehzahl. Auswahl: Sie können die gewünschte Schleuderdrehzahl einstellen. Jedes Programm (außer dem Programm Trommelrein./Nettoy. Tamb.) hat eine vorein- gestellte Schleuderdrehzahl, die angepasst werden kann. Um die Schleuderdrehzahl zu ändern, drücken Sie die Taste , bis die gewünschte Schleuderdrehzahl erreicht ist.
Startzeitvorwahl Funktion zur Verzögerung des Endes des Waschvorgangs Auswahl: Wählen Sie das gewünschte Programm und zusätzliche Funktionen. Schließen Sie die Luke. Drücken Sie die Taste , bis die erforderliche Verzögerung für das Waschende erreicht ist. Nach 5 sek wird die gewählte Verzögerung für das Waschennde gespeichert. Die Funktion Startzeitvorwahl kann bis zu 24 Stunden eingestellt werden: - bis zu 6 Stunden: in 30-Minuten-Schritten, - dann bis zu 24 Stunden: in 1-Stunden-Schritten.
Mehr Wasser (zusätzliches Wasser/hoher Wasserstand) Funktion zum Waschen von Wäsche mit einer größeren Wassermenge bei einigen Programmen. Auswahl: Für Wäsche mit höherem Wasserstand und einem zusätzlichen Spülgang. Drücken Sie die Taste mehrmals, bis das Symbol aufleuchtet. Aktivierung: Die Funktion wird durch Drücken der Taste für 2 Sekunden aktiviert.
6.6 Waschprogramm starten Starten des Programms Schließen Sie die Waschmaschinentür und starten Sie das Waschprogramm, indem Sie die Start/Pause-Taste auf der rechten Seite des Displays drücken. Pausieren, Stoppen und Ändern des Programms Drücken Sie kurz die Taste Start/Pause, um das Waschprogramm zu pausieren. Auf dem Display wechselt die Restzeit zwischen Ein und Aus.
INFORMATION! Das Waschprogramm wird in jener Phase fortgesetzt, in welcher es unterbrochen wurde. INFORMATION! Wenn Sie während des Waschvorgangs eine größere Wäschemenge einfüllen, wird die Wäsche möglicherweise weniger effektiv gewaschen, da die Waschmaschine zunächst ein geringeres Gewicht der Wäscheladung erkennt und eine geringere Wassermenge einfüllt. Eine im Verhältnis zur Wäschemenge zu geringe Wassermenge kann auch zu Schäden an der Wäsche führen (Reibung der trockenen Wäsche) und die Waschzeit verlängern.
6.7 Abschließen des Waschzyklus Am Ende des Waschvorgangs ertönt ein akustisches Signal und Ende wird auf dem Bildschirm angezeigt. 5 min nachdem das Programm beendet ist, wechselt das Gerät in einen stromsparenden Standby- oder Schlafmodus. Öffnen Sie die Luke der Waschmaschine. Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel. Wischen Sie nach jedem Waschgang die Gummidichtung und das Glas der Luke trocken.
7. GERÄTEEINSTELLUNGEN UND -ANPASSUNGEN Dieses Kapitel beschreibt, wie man: - das gewählte Programm und Funktionen speichert, - Ihr Gerät mit zusätzlichen Einstellungen anpasst und - das Menü Benutzereinstellungen aufruft. Es gibt einige zusätzliche Einstellungen, die am Gerät vorgenommen werden können. So können Sie das Gerät weiter an Ihren persönlichen Gebrauch und Ihre Bedürfnisse anpassen.
7.2 Zusätzliche Geräteeinstellungen Kindersicherung Ein Sicherheitsmerkmal. Aktivierung: Solange die Kindersicherung aktiviert ist, können Programm, Einstellungen oder Zusatzfunktionen nicht geändert werden. Mit dieser Einstellung sperren Sie das Display, damit Kinder den Zyklus nicht verse- hentlich starten oder ändern können. Wählen Sie zunächst die Funktion aus, indem Sie die -Taste drücken.
Seite 226
Fernsteuerung Funktion zur Fernsteuerung. Beschrei- Um diese Funktion zu nutzen, muss das Gerät mit dem Netzwerk verbunden sein, bung: siehe Kapitel VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH. Die Fernsteuerung ist nach der Aktivierung 24 Stunden lang verfügbar, auch wenn das Gerät in den Bereitschaftszustand wechselt (das Symbol bleibt beleuchtet).
7.3 Menü Benutzereinstellungen Um das Menü Benutzereinstellungen aufzurufen, wählen Sie ein Waschprogramm und drücken und halten Sie gleichzeitig , bis die Animation 3-2-1 beendet ist (mindestens 3 Sekunden). Drücken Sie zum Blättern durch die auf dem Display angezeigten verfügbaren Benutzereinstellungen: 1 - Ton Ein/Aus 2 - Bildschirmhelligkeit 3 - Wasserhärte...
Wasserhärte Option zum Einstellen der Wasserhärte. Display: Die Wasserhärte ist auf Stufe 2 voreingestellt. Drücken Sie Taste , um den Wasserhärtegrad auszuwählen. Verfügbare Einstellungen sind: = weiches Wasser = mittelhartes Wasser = hartes Wasser Werkseinstellung Löscht alle Einstellungen und stellt die Werkseinstellungen wieder her. Display: Das Display zeigt .
8. REINIGUNG UND PFLEGE Dieses Kapitel beschreibt, wie man: - das Äußere der Waschmaschine reinigt, - die Waschmittelschublade reinigt, - den Wasserzulaufanschluss und die Türdichtung reinigt, - den Pumpenfilter reinigt. ELEKTROSCHOCK! Trennen Sie die Waschmaschine vor dem Reinigen unbedingt vom Stromnetz. 8.1 Reinigung der Außenflächen des Geräts WARNUNG! Stromschlaggefahr.
8.2 Reinigung des Dosierbehälters Sie können den Dosierbehälter durch Drücken des Dornes aus dem Gehäuse herausnehmen. Reinigen Sie den Dosierbehälter mit einer Bürste unter fließendem Wasser und trocknen Sie ihn danach ab. Entfernen Sie gleichzeitig eventuelle Reste von Waschmitteln vom Geräteboden. Entfernen und reinigen Sie nach Bedarf die Abdeckung des Stopfens.
8.3 Reinigung des Filters des Zulaufschlauchs, des Gehäuses des Dosierbehälters und der Gummidichtung der Luke Um die Bildung von Kalk und Schmutz in Teilen der Waschmaschine zu vermeiden, die mit Wasser und Waschmittel oder Weichspüler in Berührung kommen, reinigen Sie diese Teile mehrmals. Dies verlängert die Lebensdauer der Waschmaschine und erhöht ihre Effizienz.
8.4 Reinigung des Pumpenfilters INFORMATION! Beim Reinigen kann etwas Wasser aus dem Gerät fließen, deswegen ist es empfehlenswert, ein saugfähiges Tuch auf den Boden zu legen. Die Filterabdeckung öffnen und aus dem Gehäuse des Geräts nehmen. Öffnen Sie den Wasserablauftrichter vor der Reinigung des Pumpenfilters. Drehen Sie den Pumpenfilter langsam gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn heraus.
9. FEHLERBEHEBUNG UND WARTUNG In diesem Kapitel erfahren Sie: - wie Sie bei Störungen oder Problemen während des Waschens vorgehen, - Beschreibungen von Warnungen, Hinweisen und Fehlermeldungen, die auf dem Display angezeigt werden, - wann und wie Sie den Kundendienst kontaktieren, - was im Garantiefall zu tun ist und was die Garantie abdeckt, - wo Sie Ersatzteile bestellen können.
9.2 Anzeige der Meldungen-Tabelle Warnungen/Informationen für den Benutzer, die auf der Anzeigeeinheit angezeigt werden können, können Folgendes umfassen: INFORMATION Knitterschutz Funktion, die Sie als Teil des Waschprogramms ausgewählt haben, ist aktiviert und wird ausgeführt Die Zeichen Knitterschutz und End wechseln sich auf der Displayeinheit ab. Drücken Sie die Start/Pause EIN/AUS-Taste, um die Knitterschutz -Funktion zu stoppen.
Seite 235
Systemwarnung zum Ausführen von Trommelrein./Nettoy. Tamb. Nach Beendigung des Waschprogramms werden auf dem Display abwechselnd die Wärter CLn und End angezeigt. Im Falle einer CLn Warnung nach dem Waschen auf dem Display wie folgt vorgehen: den Dosierbehälter reinigen, den Filter des Zulaufschlauchs, das Gehäuse des Dosierbehälters und die Gummi- dichtung der Luke reinigen, reinigen Sie den Pumpenfilter (siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE ) und führen Sie das Selbstreinigungsprogramm aus Trommelrein./Nettoy.
Warnung U:Hi (Spannung über 260 V) Es wurde ein längerer Spannungsstoß auf über 260 V festgestellt, der den Betrieb der Waschmaschine beeinträchtigen kann. Überprüfen Sie das Stromversorgungsnetz, an das Ihre Waschmaschine angeschlossen ist. Nachfolgend sind alle Fehler aufgeführt, die auf der Benutzeroberfläche zu sehen sind. ALLGEMEINE STÖRUNGEN Er 00 Falsche Einstellungen...
Seite 237
Er 07 Fehler Abpumpen Prüfen Sie Folgendes: ist der Pumpenfilter sauber, ob der Ablaufschlauch verstopft ist, ist der Abfluss verstopft, ob sich der Ablaufschlauch unterhalb der maximalen und oberhalb der minimalen Höhe befindet (siehe Kapitel AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS / Montage des Ablaufschlauchs ), ob das Pumpenlaufrad blockiert ist (das Laufrad muss sich frei drehen);...
Seite 238
Er 12.4 Phasenstrom überschritten Betrieb gesperrt Trennen Sie die Waschmaschine vom Stromnetz (ziehen Sie den Netzstecker) und warten Sie 1 Minute. Schließen Sie das Gerät wieder an und starten Sie das Programm erneut. Falls sich der Fehler wiederholt, rufen Sie bitte den Kundendienst an. Er 12.5 Rotor blockiert Der Motor kann sich nicht drehen, was den normalen Programmablauf verhindert.
Er 23 Fehler beim Entriegeln der Tür Die Luke ist geschlossen, lässt sich jedoch nicht entriegeln. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, warten Sie 1 min, schließen Sie ihn dann wieder an und schalten Sie die Waschmaschine ein. VERBINDUNGSFEHLER Das Gerät kann nicht ferngesteuert werden Die Fernsteuerung des Geräts (remote control) ist nicht aktiviert oder nicht freigeschaltet.
9.4 Garantie INFORMATION! Die Garantie gilt nicht für Verbrauchsmaterial, geringe Farbabweichungen, intensivere Ge- räuschentwicklung, die Folge von Alterung sind, sowie Schönheitsfehler, die auf die Funktio- nalität des Geräts keinen Einfluss nehmen. Die Garantie schließt keine Fehler ein, welche Folge von Störungen aus der Umgebung sind (Blitzschlag, mangelhafte Elektroinstallation, Naturkatastrophen usw.).
10. TIPPS ZUM WASCHEN UND ENERGIE SPAREN In diesem Kapitel finden Sie Ratschläge zu: - optimalen Waschergebnissen und der Verwendung von Waschmitteln und Weichspülern, - dem Entfernen von Kalkablagerungen zur Verlängerung der Lebensdauer Ihrer Waschmaschine, - der Fleckenentfernung vor dem Waschen der Wäsche, - Empfehlungen für die Verwendung von Waschmitteln.
Seite 242
Dosieren Sie Waschmittel in Einklang mit den Empfehlungen der Waschmittelhersteller. Auf der Waschmittelverpackung ist die empfohlene Waschmittelmenge in Abhängigkeit von der Wäschemenge und Wasserhärte angeführt. Um Waschmittel, insbesondere flüssige, richtig zu dosieren, verwenden Sie das Zubehör des Herstellers. INFORMATION! Wir empfehlen Ihnen, Waschpulver unmittelbar vor dem Start des Programms zu dosieren. Sorgen Sie im Gegenfall dafür, dass das Waschmittelfach vor der Zugabe des Waschpulvers völlig trocken ist, sonst besteht die Möglichkeit, dass das Waschpulver vor dem Waschen im Waschmittelfach verklumpt bzw.
INFORMATION! Füllen Sie das Weichspülerfach nicht über die Markierung »Max« (maximale Einfüllmenge). Im Gegenfall wird der Weichspüler zu früh dosiert und kann das Waschergebnis beeinträchti- gen. 10.2 Vermeidung und Entfernung von Kalkablagerungen Wenn Sie bei niedrigen Temperaturen und/oder mit Flüssigwaschmitteln waschen, können Mikroorganismen und unangenehme Gerüche in der Waschmaschine entstehen.
10.3 Tipps zur Fleckenentfernung Bevor Sie spezielle Fleckenentfernungsmittel verwenden, können Sie bei kleineren Flecken auch Mittel verwenden, die die Umwelt nicht belasten. Sie sollten jedoch den neu entstandenen Fleck sofort behandeln! Flecken sollten Sie mit einem saugfähigen Schwamm bzw. mit einem Papiertuch aufsaugen und darauf mit kaltem (lauwarmem) Wasser ausspülen;...
Seite 245
Flecken Entfernung von Flecken Kaffee Das Kleidungsstück in Salzwasser einweichen. Ältere Kaffeeflecken mit einer Lösung aus Glycerin, Ammoniak und Alkohol behandeln. Schuhcreme Auf den Fleck Speiseöl auftragen und ausspülen. Blut Frische Blutflecken - das Kleidungsstück mit kaltem Wasser ausspülen und da- nach in der Waschmaschine waschen.
11. VERBRAUCHSWERTE INFORMATION! Die bereitgestellten Informationen entsprechen der EU-Verordnung 2019/2023. Die für andere Programme als Eco 40-60 angegebenen Werte wurden gemäß der geltenden Norm EN60456 ermittelt. Erklärung der unten verwendeten Symbole: Energieeffizienzklasse Wasserverbrauch (L pro Zyklus) Waschtemperatur (°C) Maximale Temperatur (°C) 5 min Nennkapazität (kg) Gehalt an Restfeuchte (%) Programmdauer (h:min)
Seite 247
ein Baumwollprogramm bei einer Nennwaschtemperatur von mindestens 60 °C (sofern vorhanden) bei der Nennkapazität dieses Programms; ein Programm für andere Textilien als Baumwolle oder für Mischtextilien (sofern vorhanden) bei der Nennkapa- zität dieses Programms; ein Programm für das schnelle Waschen von leicht verschmutzter Wäsche (sofern vorhanden) bei der Nennka- pazität dieses Programms;...
Seite 248
PS26/47140 HSN en973376 973378-a3 Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.
Seite 249
USER MANUAL WASHING MACHINE WF3E1043BWQ...
Seite 250
The following symbols are used throughout the manual and they have the following meanings: INFORMATION! Information, advice, tip, or recommendation WARNING! Warning general danger ELECTRIC SHOCK! Warning danger of electric shock HOT SURFACE! Warning danger of hot surface DANGER OF FIRE! Warning danger of fire It is important that you carefully read the instructions.
Seite 251
Contents SAFETY PRECAUTIONS ....................Use in accordance with regulations ................Installation and connection ..................... Proper use ........................Child safety ........................Danger of hot surface ...................... ENVIRONMENTAL PROTECTION .................. Disposal of packaging ..................... General advice ........................ Disposal of the end-of-life appliance ................WASHING MACHINE DESCRIPTION ................
Seite 252
Warranty .......................... Spare parts ........................10. RECOMMENDATIONS FOR WASHING AND ECONOMIC USE ........10.1 Tips for optimal laundry results ..................10.2 Prevention and removal of limescale ................10.3 Stain removal tips ......................11. CONSUMPTION VALUES ....................
Therefore, they may include descriptions of set- tings or equipment that are not available in your washing machine. Instructions for use are available through Hisense customer service centers. 1.1 Use in accordance with regulations Failure to observe the instructions for use or inappropriate use of the washing machine may result in damage to the laundry or the appliance, or injury to the user.
Follow the instructions for correct installation of the Hisense washing machine and connection to the water and power mains (see chapter INSTALLATION AND CONNECTION).
Seite 255
Any repair and maintenance pertaining to safety or performance should be done by trained experts. Do not install the washing machine in a room where the temperature can drop to below 5°C, as washing machine parts may be damaged in case of water freezing. The ventilation openings in the base of washing machine must not be obstructed by a carpet.
1.3 Proper use Only use the washing machine for washing laundry, as described in the instruction manual. The machine is not intended for dry cleaning. No silver ions are released during the washing programme. Only use agents for machine washing and care of laundry. We shall not be responsible for any damages or discolouration of gaskets and plastic parts resulting from incorrect use of bleaching or colouring agents.
Activate the child lock. See chapter APPLIANCE SETTINGS AND ADJUSTMENTS / Additional appliance settings / Child Lock. Before closing the washing machine door and running the programme, make sure there is nothing except laundry in the drum (e.g. if a child climbed into the washing machine drum and closed the door from the inside).
2. ENVIRONMENTAL PROTECTION 2.1 Disposal of packaging Once you have unpacked the appliance, we advise you to recycle all packaging materials. Dispose of them in the appropriate containers or take them to a local collection center. 2.2 General advice To ensure that your appliance works as well and for as long as possible, we recommend that you: •...
3. WASHING MACHINE DESCRIPTION In this chapter, you will get to know your washing machine, including: - its appearance, - its dimensions, - how to open the washing machine door, - the location of the technical specifications and other relevant information, - the layout and functions of the appliance’s control panel.
3.2 Dimensions of the washing machine width of the appliance: 600 mm height of the appliance: 850 mm depth of the appliance’s top surface: 600 mm depth with door closed: 635 mm depth with door open: 1105 mm 3.3 Opening and closing the washing machine door The washing machine door is hinged on the left side of the appliance and opens from the right.
3.4 Technical data Technical data on the rating plate Rating plate with basic information about the washing machine is located on the inner side of the washing machine door (see the beginning of this chapter). The rating plate contains various technical details about your appliance. An important element is the QR koda, which provides access to a website where you can find additional information about your appliance, as well as all relevant documentation, such as the user manual, declaration of conformity, product information sheet, consumption data and the energy label, and after-sales support information.
Keep the energy label in case it is needed in the future, together with the user manual and other documents supplied with this appliance. Compliance information Radio equipment type (depending on the model) HL3215STG HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Operating frequency range 2.4000 GHz 2.4835 GHz Maximum output power...
Seite 263
Low standby mode If you do not run any program or choose any settings after switching on the washing machine, the display unit will be switched off after 5 minutes and switched to stand-by mode in order to save energy. The display unit will be reactivated if you rotate the selector or press the Start/Pause button.
3.5 Control unit Control panel overview The control unit is located on the upper right part of the appliance. With it, you will be able to control the operation of the appliance: - switch the appliance on or off, - select the washing programme and additional options, - adjust additional appliance settings, - start and stop the washing cycle, - identify possible malfunctions and errors, and perform basic troubleshooting.
Seite 265
Additional settings symbols (4 13) The symbols light up when activated. The lighting can be full or partial. Add clothes Prewash Extra water Steam Sound On/Off Remote control Child Lock Anti crease Settings saved Draining water ...
Seite 266
Function keys (14 18) The function keys are finger-press-activated. Some functions can be selected by pressing two keys at the same time. Extras Temperature Spin Fast Delay end...
Seite 267
Display unit (i iii, 19-24) The display provides the following information: • washing temperature and spin speed, • various settings and animations, such as water hardness, sound level, etc., • remaining time until the end of the washing cycle, • information about malfunctions and error messages.
4. INSTALLATION AND CONNECTION This chapter describes how to: - handle the washing machine before the first installation and during any subsequent transport, - position the washing machine, - connect the appliance to the water supply and electrical network. INFORMATION! Remove all packaging.
Seite 269
Install the insulation strip (depending on the model) Tilt the appliance onto its side and place it on the floor. Peel off the protective film from the insulation strip and attach it around the edge of the lower opening, as shown in the illustration. Return the appliance to its upright position.
Moving and transport after installation Before any subsequent transport, clean and dry the washing machine and the dispenser tray. INFORMATION! If you need to move the washing machine, reinstall the angle brackets and insert at least one transport securing rod to prevent damage to the appliance during transport (see the previous chapter).
4.2 Positioning the washing machine Selecting the room INFORMATION! Floor on which the washing machine is placed must have a concrete base. It should be clean and dry; otherwise, the washing machine may slide. Also, clean the bottom surface of ad- justable feet.
Leveling the appliance It is important to level your washing machine to prevent it from moving around the room and to prevent excessive vibration or noise when the appliance is operating. This can be achieved by adjusting the washing machine's feet. Use a water scale and spanner No.
Seite 273
Combination of washing machine and tumble dryer installation The washing machine and the dryer can be placed next to each other. When positioning the appliance, observe the required clearances from the top and side surfaces of the washing machine and tumble dryer. (See chapter Washing machine installation clearances when installing in a room.) The surface on which the washing machine and/or dryer is placed should be clean and level.
Washing machine installation clearances when installing in a room For safety reasons, the minimum distance between the back of the appliance and the wall must be at least 5 cm, and the distance between the appliance and any furniture above or beside it must be at least 2,5 cm.
4.3 Connecting the washing machine to the water supply network Connection to water supply INFORMATION! The type of water inlet connection on your washing machine’s inlet hose may be a standard (2) connector or a safety shut-off system (3), depending on the model. First, screw the rectangular end of the water inlet hose onto the valve on the rear wall of the washing machine (upper right).
Seite 276
INFORMATION! Tighten the water supply hose by hand, firmly enough for the hose to have a good seal (max. 2 Nm). After connecting the hose, the seal must be checked for any leaks. Do not use pliers or similar tools when connecting the hose as this could damage the nut thread. Only use the water supply hose supplied with the appliance.
Seite 277
INFORMATION! If the drain hose is not correctly attached, safe and correct washing machine operation cannot be ensured. WARNING! The drain hose must not be disconnected, placed on the floor, or extended. The drain hose must always be secured in the plastic holder.
4.4 Connecting the washing machine to the electricity supply WARNING! Before connecting the washing machine to the power mains, wait for at least 2 hours until it reaches room temperature. ELECTRIC SHOCK! We recommend using over-voltage protection overvoltage protection to protect the appliance in case of a lightning strike.
5. BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 5.1 Before switching on the appliance for the first time Make sure the washing machine is disconnected from the power supply. Open the door towards yourself. Clean the washing machine drum with a soft moist cotton cloth and water, or use the Katoen Wit/Coton Blanc 90 °C programme.
5.2 First connection to a Wi-Fi network Application ConnectLife ConnectLife is a smart home platform that connects people, devices and services. The ConnectLife application includes advanced digital services and carefree solutions that allow users to monitor and control appliances, receive notifications from a smartphone, and update software (supported features may vary depending on your appliance and the region/country in which you are located).
Seite 281
How do I connect my device? ENTER THE MENU The appliance must be turned on; turn the selector to position . Press and hold the key on the device until the function you want to activate ( ) appears on the display. To activate the desired function, release the button while the function is displayed on the display.
Seite 282
INFORMATION! You can operate the appliance with multiple devices. You can also control and monitor the operation of the appliance with any phone connected to the appliance, regardless of which user has initiated the washing cycle. The appliance can be connected to/controlled simultan- eously with several ConnectLife user accounts.
6. WASHING PROCESS, STEP BY STEP (1 7) This chapter describes how to: step 1: sort the laundry, step 2: load the laundry into the washing machine and add detergents, step 3: switch on the washing machine, step 4: select the washing programme, step 5: select additional functions, step 6: start the washing programme, step 7: complete the washing cycle.
When sorting laundry, see the table below and pay attention to the labels on the laundry. Washing Drying The number in the basket symbol means the The mark in the square means the drying method maximum allowed washing temperature in (°C). for the laundry.
6.2 Put the laundry in the washing machine and add the detergent and/or softener Loading the washing machine Open the washing machine door by pulling the handle towards you. Insert the laundry into the drum (after making sure the drum is empty). Make sure that no garment is stuck between the door and the rubber gasket.
Seite 286
Adding detergents and fabric softeners INFORMATION! Do not add hardened lumps of powder detergent into the detergent dispenser as this may clog the piping in the washing machine. Always insert the single-use detergent capsule directly into the drum; never place it in the dispenser drawer! View of the dosing container layout The dosing container is located on the upper left side of the washing machine.
Seite 287
Filling the dosing container When using the compartment for powdered detergent during the main wash, you must not fill the compartment for liquid detergent at the same time. When using the compartment for liquid detergent during the main wash, you must not fill the compartment for powdered detergent at the same time.
6.3 Switch on the washing machine Use the power cord to connect the washing machine to power mains, and make sure the water supply is open. To switch on the appliance, rotate the selector to any position. The icons on the display light up.
6.4 Choose the washing program Selecting a program on the control unit The washing machine offers washing programmes that are indicated around the selector positions. Select the washing programme by turning the selector knob to the left or right (depending on the type and degree of soiling of the laundry).
Seite 290
Set of washing programs All programs listed on the control unit can be started on the appliance or from the app. To start a programme from the app, turn the selector knob to position Remote control. Close the door, then press the Start/Pause button.
Seite 291
Program Option of selecting additional functions Synthetisch 3,5 kg 1200 Synthétiques (Synthetics) The Mix / Synthetics programme is adapted for clothing made of synthetic 60°C and mixed fibres or viscose and for easy care of cotton laundry. 2 kg Laine (Wool) Gentle washing programme for washing wool, silk, and clothes that re- 40°C...
Seite 292
Program Option of selecting additional functions (Spin & Drain) Use the programme when you only wish to spin the laundry or to drain out the water from wet laundy. Beddengoed 5 kg 1200 Literie (Bedding) 30°C 90°C This programme is used to wash bedding, pillows, and larger items. Weekly wash of your bedding will remove skin residue and mites.
Seite 293
The following washing programmes can be selected in the ConnectLife app: Program Option of selecting additional functions Pillow 5 kg 40°C Use this programme to wash blankets, coats, vest or jackets. Insert garments into the machine so that they do not touch the rubber seal or the glass.
Seite 294
Program Option of selecting additional functions Kitchen Towels 5 kg 1200 60°C A programme designed for heavily soiled kitchen textiles such as cloths and towels. Bleaching 5 kg 1200 60°C This programme is designed for use with chlorine-free bleaching agents. It helps remove stubborn stains and restore the brightness of light- colored fabrics.
Seite 295
Program Option of selecting additional functions Shoes 5 kg 30°C A programme fro trainers without leather. Coarse soiling should be brushed off first before washing. The washing programme includes an automatic prewash. A small additional load of towelling or cleaning cloths increases the cleaning performance and reduces noise.
Seite 296
INFORMATION! Low water temperature, low mains voltage and different washing loads may affect the washing time; the remaining time displayed is adjusted accordingly during the washing process.
6.5 Select the additional functions Choosing extra functions Once you have selected a washing programme, you can also choose and adjust additional functions for certain programmes. Some functions can also be selected and adjusted later, while the programme is running. (See chapter APPLIANCE SETTINGS AND ADJUSTMENTS.) This is done in two or three steps: - selecting the function (hereinafter referred to as Selection),...
Seite 298
A set of additional features Use the selector knob to select the desired programme. Press the button repeatedly until the symbol of the desired function lights up and starts flashing. (Briefly pressing the button allows you to scroll through the available functions.) The symbol of the desired function flashes.
Seite 299
Spin (spinning rate/pump stop/drain) To adjust the spinning rate. Selection: You can set the desired spin speed. Each programme (except the Trommelrein./Nettoy. Tamb. programme) has a preset spin speed, which can be adjusted. To change the spin speed, press the button until the desired spin speed is reached.
Seite 300
Delay end Function for delaying the end of the wash cycle Selection: Select the desired programme and extra functions. Close the washing machine door. Press the button until the required delay for the end of washing is reached. After 5 sec, the selected delay for the end of washing is saved. The Delay end function can be set up to 24 h: - up to 6 hours: in 30-minute steps, - then up to 24 hours: in 1-hour steps.
Seite 301
Steam (steam desinfection) Function for adding a steam cycle at the end of the wash program to disinfect laundry. Selection: Press the button several times until the symbol lights up. Activation: The function is activated by pressing the button for 2 seconds. Anti crease (anticrease) A function to loosen and reduce creasing of laundry.
6.6 Start the washing programme Starting the programme Close the washing machine door and start the washing programme by pressing the Start/Pause button on the right side of the display. Pausing, stopping and changing the program Briefly press the Start/Pause button to pause the washing programme. On the display, the remaining time alternates between on and off.
INFORMATION! If you add a considerable amount of laundry during the wash, the laundry could be washed less effectively, since the washing machine initially sensed a lower weight of the load of laundry and added a smaller amount of water. Insufficient amount of water relative to the amount of laundry could also cause damage to the laundry (rubbing of dry laundry), and washing time can be longer.
6.7 Complete the washing cycle At the end of the wash, an audible signal sounds and End is displayed on the screen. 5 min after the program ends, the appliance switches to a low-power standby or sleep mode. Open the washing machine door. Take the laundry from the drum. Wipe the rubber door gasket and the door glass.
7. APPLIANCE SETTINGS AND ADJUSTMENTS This chapter describes how to: - save the selected program and functions, - customise your appliance using additional settings and - access the user settings menu. There are a few additional settings that can be set on the appliance. This will allow you to further customize the device to your personal use and needs.
7.2 Additional appliance settings Child Lock A safety feature. Activation: As long as the child lock is activated, programme, settings, or additional func- tions cannot be changed. By using this setting, you lock the display so that children cannot accidentally start or change the cycle.
7.3 User settings menu To enter the User Settings Menu, select a washing programme and simultaneously press and hold until the 3-2-1 animation is completed (at least 3 seconds). Press to scroll through the available user settings, which are shown on the display: 1 - Sound On/Off 2 - Display brightness 3 - Water hardness...
Water hardness Option to set the water hardness. Display: The water hardness is preset to level 2. Press button to select the water hardness level. Available settings is: = soft water = medium-hard water = hard water Factory reset Delete all settings and return to the factory settings. Display: The display shows .
8. CLEANING AND MAINTENANCE This chapter describes how to: - clean the exterior of the washing machine, - clean the detergent despenser, - clean the water inlet connection and door seal, - clean the pump filter. ELECTRIC SHOCK! Before cleaning, unplug the washing machine from the power mains. 8.1 Cleaning the washing machine exterior WARNING! Danger of electric shock.
8.2 Cleaning the dispenser tray To remove the dispenser tray from the housing, press the small tab. Clean the dispenser tray under running water using a brush, and dry it. Also, remove any detergent residue from the bottom of the housing. If required, remove and clean the plug cap.
8.3 Cleaning the water supply hose, detergent dispenser housing, and rubber door gasket To avoid the buildup of limescale and dirt in parts of the washing machine that come into contact with water and detergent or fabric softener, clean these parts several times. This will extend the life of the washing machine and increase its efficiency.
8.4 Cleaning the pump filter INFORMATION! During cleaning, some water may be spilled. It is therefore recommended to place an absorbent cloth on the floor. Open the filter cover and remove it from the appliance housing. Open the water outlet funnel before cleaning the pump filter. Rotate the pump filter slowly in the counter-clockwise direction.
9. TROUBLESHOOTING AND SERVICING In this chapter, you will learn: - how to act in case of malfunctions or problems during washing, - descriptions of warnings, alerts, and error messages displayed on the screen, - when and how to contact the service centre, - what to do in case of a warranty claim and what the warranty covers, - where to order spare parts.
9.2 Display Message Table Warnings/information for the user, which can be indicated on the display unit, may include the following: INFORMATION Anti crease function that you have selected as a part of the washing programme is activated and in progress The Anti crease and End signs will alternate on the display unit.
Seite 315
System warning to run the Trommelrein./Nettoy. Tamb. After the washing programme is complete, the signs CLn and End will alternate on the display unit. In case of a CLn warning on the display after washing, proceed as follows: • clean the dosing container, •...
Seite 316
The following lists all the errors that the user can see on the user interface. GENERAL MALFUNCTIONS Er 00 Incorrect settings Restart the programme. If the error occurs again, contact the service technician, who will guide you through the procedure for confirming the reset. Er 01 Temperature sensor error Inlet water too cold.
Seite 317
Er 09 Water leak detected in the washing machine area Turn off the washing machine and turn it back on. Inspect the exterior of the appliance. If you do not observe any leaks, you can continue to use the washing machine. Er 10 Water level sensor error Unplug the power cord from the socket, wait 1 min, then plug it back in and switch on...
Seite 318
Er 12.8 Electronics communication failure in the washing machine Disconnect the washing machine from the power supply (unplug the power cord) and wait for 1 minute. Reconnect the appliance and start the program again. If the error reoccurs call a service technician. Er 12.12 Wrong software version The washing machine has detected a mismatch or invalid software version in one of...
If the problems persist despite observing the advice above, call an authorized service technician. 9.3 Service When you contact a service centre, please state your washing machine's type, code/ID, model number, and serial number. Washing machine type, code, model, and serial number can be found on the rating (type) plate on the inner side of the washing machine door.
9.5 Spare parts INFORMATION! Functional spare parts for the washing machine you purchased will be available for 10 years. During this time, original spare parts will be available to ensure the correct operation of your appliance. A list of spare parts and repair tips in accordance with the current Ecodesign Directive can be found by scanning the QR code located on the inside of the door of the washing machine.
10. RECOMMENDATIONS FOR WASHING AND ECONOMIC USE In this chapter, you will find advice on: - optimal washing results and how to use detergents and fabric softeners, - removing limescale to extend the lifespan of your washing machine, - removing stains before washing laundry, - recommendations for using detergents.
Seite 322
Only add the detergents in compliance with the recommendations by detergent manufacturers. Recommended amount of washing detergent at certain loads and water hardness levels are specified on the detergent packaging. To correctly dose detergents, especially liquid ones, use the accessories provided by the detergent manufacturer.
INFORMATION! Do not fill the conditioner compartment over the max. indication (maximum indicated level). Otherwise, the conditioner will be added to the laundry too soon, leading to poorer washing effect. 10.2 Prevention and removal of limescale If you wash at low temperatures and/or with liquid detergents, microorganisms and unpleasant odours may develop in the washing machine.
10.3 Stain removal tips Before using special-purpose stain removers, try using the natural methods that do not harm the environment on less stubborn stains. However, prompt action is required! Soak the stain with an absorbent sponge or a paper towel; then, rinse with cold (lukewarm) water but never with hot water! When using bleaches or stain removal agents, there is danger of rust (corrosion) and...
Seite 325
Stains Stain removal Glue, chewing Place the garment in a bag and put it in the freezer until the stain hardens. Then, remove it with a blunt knife. Then, dilute the stain with a prewash stain remover and rinse thoroughly. Then, wash the laundry as usual. Makeup Use a stain remover for the prewash;...
11. CONSUMPTION VALUES INFORMATION! The provided information is in accordance with EU Regulation 2019/2023. The values indicated for programmes other than Eco 40-60 have been determined in accordance with the applicable standard EN60456. Explanation of symbols used below: Energy efficiency class Water consumption (L per cycle) Washing temperature (°C) Maximum temperature (°C) 5 min...
Seite 327
one cotton programme at nominal temperature higher than or equal to 60 °C (if present) at the rated capacity for this programme; one programme for other textiles than cotton or a mix of textiles (if present) at the rated capacity for this pro- gramme;...
Seite 328
PS26/47140 HSN en973376 973376-a3 We reserve the right to any changes and errors in the instructions for use.