AVVERTENZE GENERALI La invitiamo a leggere questo libretto istruzioni prima di installare e di utilizzare l’apparecchiatura. E’ molto importante che il libretto sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento e delle relative avvertenze.
Seite 4
1 Bruciatore rapido di 3000 W 4 Bruciatore tripla corona di 3800 W 2 Bruciatore semirapido di 1750 W 8 Manopola comando bruciatore 3 Bruciatore ausiliario di 1000 W TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE DIAMETRO PRESSIONE PORTATA D I A M E T R O PORTATA BRUCIATORI BY PASS...
ISTRUZIONI PER L’UTENTE È necessario che tutte le operazioni relative all’installazione, alla regolazione, all’adattamento al tipo gas disponibile, vengano eseguite da personale qualificato, secondo le norme in vigore. Le istruzioni specifiche sono descritte nella parte del libretto riservate all’installatore. USO DEI BRUCIATORI la massima attenzione in quanto gli stessi, surriscaldandosi, possono infiammarsi.
MODELLO L (mm) P (mm) questi fumi all’esterno utilizzando una cappa o un elettroventilatore che entri in funzione ogni volta HT60V - HT60TV che si utilizza l’apparecchio. HT75V Il locale dove viene installato l’apparecchio deve HT95V avere un naturale afflusso d’aria per la regolare combustione del gas e per la ventilazione del locale;...
Seite 7
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE norma in vigore o con tubi flessibili in acciaio a Regolazione bruciatori parete continua conformi alla norma in vigore. La regolazione del minimo deve essere sempre Alcuni modelli hanno in dotazione due raccordi: corretta e la fiamma deve rimanere accesa anche uno cilindrico A, uno conico B (fig.
AVERTISSEMENTS GENERAUX Nous vous invitons à lire ce manuel d’instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Il est très important que ce manuel soit conservé avec l’appareil afin de pouvoir être consulté en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou donné à une autre personne, il faut s’assurer que ce manuel est donné...
Seite 9
1 Brûleur rapide de 3000 W 4 Brûleur triple couronne de 3800 W 2 Brûleur semi-rapide de 1750 W 8 Bouton commande brûleur 3 Brûleur auxiliaire de 1000 W TABLE DE CARATERISTIQUES TECHNIQUES PRESSION DIAMÈTER DEBIT D I A M È T E R BRÛLEUR DEBIT BY PASS...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Toutes les opérations relatives à l’installation, au réglage et à l’adaptation au type de gaz disponible doivent être effectuées par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur. Les instructions spécifiques sont reportées dans la partie du manuel réservée à l’installateur. UTILISATION DES BRULEURS Il ne faut pas poser sur les brûleurs des casseroles instables ou déformées afin d’éviter des accidents de...
L (mm) P (mm) d’air naturel pour la combustion régulière du gaz et pour la ventilation de la pièce : le volume d’air HT60V - HT60TV nécessaire ne doit pas être inférieur à 20 m . L’afflux HT75V d’air doit s’effectuer par une ouverture permanente pratiquée sur les murs de la pièce et communicante...
Seite 12
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Réglage des brûleurs sollicitations à la rampe de gaz. Une fois l’installation terminée, contrôler Le réglage du minimum doit toujours être correct et la l’étanchéité des raccordements avec une solution flamme doit toujours rester allumée même en cas de savonneuse.
GENERAL NOTICE We invite you to read this instruction booklet carefully, before installing and using the equipment. It is very important that you keep this booklet together with the equipment for any future consultation. If this equipment should be sold or transferred to another person, make sure that the new user receives the booklet, so that he can learn how to operate the appliance and read the corresponding notice.
Seite 14
1 Rapid burner 3000 W 4 Triple ring burner 3800 W 2 Semi-rapid burner 1750 W 8 Control knob for burner 3 Auxiliary burner 1000 W TECHNICAL CHARACTERISTIC TABLES TAPE BY NORMAL NORMAL I N J E C T O R NOMINAL HEAT BURNERS PASS...
INSTRUCTIONS FOR THE USER It is necessary that all the operations regarding the installation, adjustment and adaptation to the type of gas available are carried out by qualified personnel, in conformity with the regulations in force. The specific instructions are described in the booklet section intended for the installer.
G (fig.6 / 6A). MODEL L (mm) P (mm) Installation room HT60V - HT60TV This appliance is not provided with a device for exhausting the products of combustion. HT75V Regarding room ventilation rules where appliance...
Seite 17
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER Gas connection Adjusting the burners Make sure that the appliance is adjusted for The lowest flame point must always be properly the gas type available (see the label under the adjusted and the flame must remain on even if appliance).
ALLGEMEINE HINWEISE Wir bitten Sie, die vorliegenden Anleitungen vor dem Einbau und Gebrauch des Geräts zu lesen. Es ist sehr wichtig, dass das Handbuch auch in Zukunft verfügbar ist; deshalb sollte es in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden. Bei Weiterverkauf oder Drittabtretung des Geräts sind die Anleitungen mitzuliefern, damit sich der neue Gebraucher über den Betrieb und die entsprechenden Hinweise informieren kann.
Seite 19
1 Schnellbrenner 3000 W 4 Dreifacher Brennkranz 3800 W 2 Mittlerer Brenner 1750 W 8 Bedienungsknöpfe der Brenner 3 Hilfsbrenner 1000 W TECHNISCHE CHARAKTERISTISCHE TABELLEN BETRIEBS D U R C H E M S - DURCHEM SER WÄRMELEISTUNG BRENNER LEISTUNG DRUCK SER DÜSEN UMLEITVENTIL...
ANLEITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCHER Alle Einbau-, Einstell- und Umstellvorgänge auf die verfügbare Gasart müssen von Fachpersonal nach den geltenden Vorschriften vorgenommen werden. Die spezifischen Anleitungen sind im Abschnitt dieses Handbuches enthalten, welcher dem Installationspersonal vorbehalten ist. Gebrauch der Brenner verwenden. Die mit Siebdruck seitlich an den Bedienungsknöpfen Keine verformten oder unstabilen Pfannen auf die angebrachten Symbole zeigen die Übereinstimmung...
Einbaulokal Dieses Gerät verfügt über keine Auslassvorrichtung MODELL L (mm) P (mm) der Verbrennungsprodukte. Daher müssen die HT60V - HT60TV entstehenden Abgase durch eine Abzugshaube oder einen Elektroentlüfter ins Freie abgeleitet HT75V werden, die immer dann in Betrieb genommen HT95V werden, wenn man das Gerät verwendet.
Seite 22
ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR B e i e i n i g e n M o d e l l e n w e r d e n z w e i Brenner einschalten. Rohrverbindungen mitgeliefert: eine zylindrische Den Hahn auf die kleine Flamme drehen. A und eine konische B (Abb.
ADVERTENCIAS GENERALES Le invitamos a leer este manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato. Es muy importante que este manual esté siempre junto al aparato para cualquier consulta futura. En caso de que se venda o ceda el aparato a otra persona, es necesario asegurarse de que junto a él se entregue también el manual para que el nuevo usuario pueda entrar en conocimiento de su funcionamiento y de las advertencias correspondientes.
1 - Quemador rápido de 3000 W 4 - Quemador tripla corona de 3800 W 2 - Quemador semirrápido de 1750 W 8 - Botón de mando del quemador 3 - Quemador auxiliar de 1000 W TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRESIÓN DIÁMETRO POTENCIA...
Seite 25
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Es necesario que todas las operaciones relativas a la instalación, la regulación y la adaptación al tipo de gas disponible sean ejecutadas por personal cualificado, según las normas en vigor. Las instrucciones específicas se describen en la parte del manual reservada al instalador. USO DE LOS QUEMADORES en el punto de encendido (llama grande fig.
Seite 26
MODELO L (mm) P (mm) se accione cada vez que se utiliza el aparato. HT60V - HT60TV El local donde se instala el aparato debe tener un flujo natural de aire para la combustión regular del HT75V gas y para la ventilación del local; el volumen de...
Seite 27
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR La conexión no debe provocar esfuerzos a la Introduzca un destornillador plano C en el agujero F del grifo (fig. 9) y gire el tornillo by-pass hasta rampa del gas. obtener una regulación correcta del mínimo. Una vez finalizada la instalación, controle la hermeticidad de las conexiones con una En los quemadores que funcionan a gas G30, el...
Seite 28
ADVERTÊNCIA GERAL Antes de instalar e utilizar o aparelho convidamo-lo a ler este manual de instruções. É muito importante conservar o manual junto do aparelho para qualquer futura consulta. Se este equipamento for vendido ou cedido a terceiros, certifique-se que o novo utilizador recebe o livro de instruções também, para que este possa aprender a funcionar com o aparelho.
Seite 29
1 Queimador rápido de 3000 W 4 Triplo queimador de 3800 W 2 Queimador semi-rápido de 1750 W 8 Manípulo de comando do queimador 3 Auxiliar de 1000 W QUADRO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIÂMETRO DIÂMETRO PRESSÃO DE POTÊNCIA FAMÍLIA QUEIMADORES CAUDAL “BY-PASS”...
Seite 30
ISTRUÇÕES PARA O UTENTE É necessário que todas as operações relacionadas com a instalação, regulação e adaptação à família de gás disponível sejam executadas por pessoal qualificado e credenciado segundo os regulamentos em vigor. as instruções específicas são descritas na parte do manual destinada ao instalador UTILIZAÇÃO DOS QUEIMADORES quando este está...
V os ganchos de fixação G Dimensões L (mm) P (mm) (fig. 6 / 6A). HT60V - HT60TV Ligação do gás HT75V Assegurar-se de que o aparelho está preparado para a família de gás disponível, verificando a HT95V placa de características existente no aparelho.
ISTRUÇÕES PARA O INSTALADOR Efectuar as operações de acordo com as Regulação do queimador instruções descritas no parágrafo “transformações A regu lação do mínimo de ve ser sempre de gás e regulações” para a eventual adaptação correcta e a chama deve permanecer acesa com aos diferentes gases.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Wij raden u aan deze gebruikershandleiding te lezen vooraleer het toestel te installeren en te gebruiken. Het is zeer belangrijk deze handleiding in de buurt van het toestel te bewaren om ze indien nodig te kunnen raadplegen. Als het toestel aan iemand anders verkocht of gegeven wordt, moet men ervoor zorgen de handleiding tegelijkertijd mee te geven, zodat de nieuwe gebruiker ingelicht wordt over de werking van het toestel en de bijhorende waarschuwingen leert kennen.
Seite 34
1 Snelle brander van 3000 W 4 Brander triple kroon van 3800 W 2 Halfsnelle brander van 1750 W 8 Bedieningsknop brander 3 Hulpbrander van 1000 W TECHNINCAL KENMERKENDE LIJST DIAMETER DRUK BIJ DIAMETER WARMTEVER- BRANDERS VERBRUIK BYPASS WERKING INJECTOR MODEN (W) KRAAN N°...
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER Alle handelingen in verband met de installatie, de instelling en de aanpassing aan het beschikbare gastype moeten uitgevoerd worden door geschoold personeel, overeenstemmend de van kracht zijnde normen. De specifieke instructies bevinden zich in het deel van de handleiding dat voor de installateur voorbehouden is.
MODEL L (mm) P (mm) behulp van een dampkap of een elektrische ventilator die geactiveerd wordt telkens men het toestel gebruikt. HT60V - HT60TV De ruimte waarin het toestel geïnstalleerd wordt, HT75V moet een natuurlijke luchtaanvoer hebben voor de HT95V...
Seite 37
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATEUR schroefdraad voorzien: gas cilindervorming naar de minimumpositie. mannelijk (figuur 7). Als dat niet het geval is, moet men het minimum op De aansluiting mag de gasinlaatbuis niet belasten. de volgende manier regelen: Eens de installatie voltooid, controleer de de brander aansteken;...
VŠEOBECNÁ OPATŘENÍ Vyzýváme Vás, abyste si pozorně prostudovali tento manuál ještě před instalováním a použitím spotřebiče. Je velmi důležité, aby byl tento manuál uschován v blízkosti spotřebiče pro případ, že bude v budoucnu potřebné do něj nahlédnout. Pokud se spotřebič prodá nebo bude převezen jiné osobě, je potřebné...
Seite 39
1 Rychlý (turbo) hořák na 3000 W 4 trojitý korunkový hořák na 3800 W 2 Polorychlý hořák na 1750 W 8 regulační ovládací kolečko hořáku 3 Pomocný hořák na 1000 W TABULKA – TECHNICKÉ PARAMETRY PRŮMĚR PRŮMĚR PROVOZ. TEPELNÝ TEPELNÝ BY-PASS HOŘÁKY TLAK...
POKYNY PRO UŽIVATELE Je třeba, aby všechny činnosti spojené s instalací, nastavením a přizpůsobením spotřebiče na typ plynu, který je k dispozici, vykonával kvalifikovaný personál podle platných zákonných nařízení. Specifické pokyny jsou popsány v části manuálu určené pro servisní techniky provádějící odbornou instalaci.
Tento spotřebič není vybaven zařízením na MODEL L (mm) P (mm) odvádění produktů spalování, proto je nutné HT60V - HT60TV odvádět výpary a zplodiny ven pomocí nástavce nebo elektrického ventilátoru, které se zapnou HT75V vždy, když se začne spotřebič používat. Místnost, HT95V ve které...
Seite 42
POKYNY PRO SERVISNÍHO TECHNIKA potrubí pomocí pevných kovových trubek, v Nastavení minimálního plamene musí být vždy souladu s platnými zákonnými nařízeními, nebo přesné a plamen musí zůstat zapálený i při drsném pomocí ohybných ocelových hadic, v souladu s přechodu z maximální pozice do minimální pozice. platnými předpisy.
Seite 43
VŠEOBECNÉ OPATRENIA Vyzývame Vás, aby ste si pozorne preštudovali túto manuálnu príručku ešte pre inštalovaním a použitím zariadenia. Je veľmi dôležité, aby táto manuálna príručka bola uschovaná v blízkosti zariadenia pre prípad, ak bude v budúcnosti potrebné do nej nahliadnuť. Ak sa zariadenie predá alebo bude prevezené inej osobe, je potrebné...
Seite 44
1 Rýchly (turbo) horák na 3000 W 4 trojitý korunkový horák na 3800 W 2 Polorýchly horák na 1750 W 8 regulačné ovládacie koliesko horáka 3 Pomocný horák na 1000 W TABUĽKA – TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY PRIEMER PREVÁDZ. TEPELNÝ PRIEMER TEPELNÝ HORÁKY BY-PASS TLAK...
POKYNY PRE UŽÍVATEĽA Je potrebné, aby všetky činnosti spojené s inštaláciou, nastavením a prispôsobením spotrebiča na typ plynu ktorý je k dispozícii, vykonával kvalifikovaný personál podľa platných zákonných nariadení. Špecifické pokyny sú popísané v časti manuálnej príručky vyhradenej pre inštalatéra spotrebiča. POUŽITIE HORÁKOV zapnutí...
V zaisťovacích háčikov G (Obr.6/6A). Miestnosť na inštalovanie MODEL L (mm) P (mm) Tento spotrebič nie je vybavený zariadením na HT60V - HT60TV odvádzanie produktov spaľovania, preto je nutné odvádzať tieto výpary a dymy vonku pomocou HT75V nástavca alebo elektrického ventilátora, ktoré HT95V sa zapnú...
Seite 47
POKYNY PRE INŠTALATÉRA Zariadenie musí byť pripojené na plynové Nastavenie horákov rozvodové potrubie pomocou pevných kovových Nastavenie minimálneho plameňa musí byť vždy tr ub ie k, v s úl ad e s pl at ný mi zá ko nn ým i presné...
Seite 48
На изделие имеется сертификат Ростеста. Срок службы бытовой техники ARDO составляет 10 лет от даты производства, при условии ее нормальной эксплуатации в бытовых условиях в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации и гарантийного талона. При покупке просим Вас изучить основную инструкцию по эксплуатации и проверить правильность...
Seite 49
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Перед тем как устанавливать прибор и начать им пользоваться, просим Вас внимательно прочитать инструкцию по использованию. Очень важно, чтобы инструкция хранилась вместе с прибором, чтобы к ней можно было обращаться в будущем в случае возникновения каких-либо вопросов. В случае продажи или передачи прибора другому лицу проверьте, чтобы...
Seite 50
1 Быстрая конфорка 3000 Вт 4 Тройная конфорка 3800 Вт 2 Полубыстрая конфорка 1750 Вт 8 Ручка управления конфорки 3 Вспомогательная конфорка 1000 Вт ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК Диаметр Рабочее Диаметр Производительность Конфорки Расход газа байпаса давление форсунки по теплу (Вт) вентиля...
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Все работы по установке, регулировке и переналадке для соответствующего типа газа должны выполняться квалифицированным персоналом в соответствии с действующими нормами. Специальные инструкции приведены в разделе, предназначенном для установщика. ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВЫМИ КОНФОРКАМИ нажмите на нее. Символы, изображенные рядом с ручк ами, При...
прокладку S (рис. 5). Вставьте варочную поверхность в отверстие Модель Ширина (мм) Глубина (мм) для встраивания и закрепите винтами V, HT60V-HT60TV вставленными в кронштейны крепления G (рис. 6/6А). HT75V HT95V Помещение для установки Этот прибор не соединен с оборудованием для...
Е с т е с т в е н ны й п р и т о к в о з д у х а д о л ж е н соответствующую действующим нормам вилку. происходить напрямую через вентиляционные Электрическое подключение можно произвести о...
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Радимо уважно прочитати ці інструкції перед установкою та експлуатацією плити. Важливо: зберігайте інструкцію для будь-якої подальшої консультації. Якщо ваш прилад перейде до іншого власника, не забувайте передати йому і цей посібник, щоб новий користувач також завжди міг правильно експлуатувати робочу поверхню . Цей...
1. Пальник швидкий - 3000 Вт 4. Пальник “потрійна корона” - 3800 Вт 2. Пальник напів-швидкий - 1750 Вт 8. Ручка управління пальником 3. Пальник допоміжний - 1000 Вт ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Діаметр Робочий Діаметр Потужність Пальники Споживання by–pass Тиск форсунки (Вт) крана...
Seite 56
ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА Увага: слід, щоб всі операції по установці, наладці та регулюванню газу виконувались виключно кваліфікованим персоналом згідно діючих нормативів. Відповідні інструкції наведені у розділі “Установлення”. КОРИСТУВАННЯ ПАЛЬНИКАМИ Під час приготування з жиром та маслом Символ біля ручок вказує на пальники, якими уважно...
Seite 57
виводити їх назовні через витяжку або HT60V електровентилятор, які включаються кожного HT60TV разу, коли працює плита. Приміщення, в якому встановлюється прилад, HT75V повинне мати природний приплив повітря для HT95V нормального горіння газу і для вентиляції самого приміщення; об”єм потрібного повітря...
Seite 58
ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ З УСТАНОВЛЕННЯ Виконати наступні дії: Підключення до газу Зняти решітки і пальники Пересвідчитись, що робоча поверхня З допомогою ключа типу “L” відкрутити відлагоджена для газу, що у вашій мережі форсунку “U” (рис.8) і замінити її на (див. етикетку на задній частині приладу). підходящу...
INSTRUKCJA I WSKAZÓWKI DO INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI PŁYT KUCHENNYCH DO ZABUDOWY Szanowni Państwo, Pragniemy skorzystać z okazji i serdecznie podziękować za zakupienie naszego produktu, oraz życzyć zadowolenia z jego użytkowania. Jesteśmy pewni, że to nowe urządzenie - nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne - wykonane z materiałów najlepszej jakości, jak najlepiej spełni Państwa potrzeby.
Seite 60
1 Palnik szybko gotujący 3000 W 4 Palnik Potrójna Korona 3800 W 2 Palnik średni 1750 W 8 Pokrętło sterowania palnika 3 Palnik pomocniczy 1000 W TABELA Z CHARAKTERYSTYKĄ TECHNICZNĄ ŚREDNICA WYDAJNOŚĆ ŚREDNICA WYDAJNOŚĆ PALNIKI ĆIŚNIENIE BY-PASS CIEPLNA DYSZY CIEPLNA (W) POKRĘTŁA NAZWA mbar...
INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA Istotne jest aby wszystkie działania związane z instalacją, regulacją, dostosowaniem do odpowiedniego typu gazu były wykonywane przez wykwalifikowany personel, znający obowiązujące normy instalacyjne. Szczegółowe instrukcje są opisane w części przeznaczonej dla instalatora. UŻYCIE PALNIKÓW Nie wolno używać sprayów w pobliżu działającego Symbole nadrukowane obok pokręteł...
MIEJSCE INSTALACJI MODEL L (mm) P (mm) UWAGA! Podc zas uż ytkowania płyty kuchennej gazowej HT60V - HT60TV wydzielane jest ciepło oraz wilgoć. Pomieszczenie, HT75V w którym zainstalowane zostało urządzenie powinno HT95V posiadać odpowiednią (zgodną z wymogami Prawa Budowlanego) wentylację nawiewno – wywiewną np.
INSTRUKCJE DLA INSTALATORA niebezpośrednią, tzn. z pomieszczeń znajdujących się wielobiegunowego z minimalnym otwarciem styków obok tego, w którym zainstalowane jest urządzenie, równym 3 mm. ZMIANA I REGULACJA GAZU pod warunkiem, że pomieszczenia te posiadają bezpośrednią wentylację, nie są narażone na pożary i INSTALACJA PŁYTY nie są...
Seite 64
Nie posiadanie wymaganych dokumentów powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych. Jakiekolwiek modyfikacje, naprawy wykonane przez obce serwisy nie autoryzowane przez ARDO S.A. lub osoby postronne powodują utratę praw gwarancyjnych w okresie trwania gwarancji. Uszkodzenia mechaniczne lub uszkodzenia powstałe wskutek błędnego lub niewłaściwego użytkowania urządzenia powodują...
Seite 65
BENDRI NURODYMAI Prašome perskaityti šią prietaiso naudojimo instrukciją prieš jį pajungiant ir pradedant juo naudotis. Saugokite šią instrukciją, kad galėtumėte pasiskaityti ateityje, jei kiltų kokių nors klausimų dėl prietaiso naudojimo. Jei parduosite ar perduosite prietaisą kitam asmeniui, būtinai perduokite ir instrukcijų knygelę, kad kitas asmuo susipažintų su prietaiso veikimu bei atitinkamais nurodymais.
Seite 66
1 Didelis degiklis 3000 W 4 Trigubos liepsnos degiklis 3800 W 2 Vidutinis degiklis 1750 W 8 Degiklio valdymo rankenėlė 3 Mažas degiklis 1000 W TECHNINIŲ CHARAKTERISTIKŲ LENTELĖ Purkštukų Kranelių Šiluminis Degikliai Slėgis Pralaidumas skersmuo skersmuo našumas W Dujos N° Pavadinimas mbar 1/100 mm...
Seite 67
INSTRUKCIJA VARTOTOJUI Pagal galiojančius nuostatus visus prietaiso prijungimo, reguliavimo ir pritaikymo prie atitinkamos dujų rūšies darbus galii atlikti tik kvalifikuoti meistrai. Atitinkamoje instrukcijos dalyje aprašyti specifiniai nurodymai, skirti prijungimo specialistui. DEGIKLIŲ NAUDOJIMAS Šalia veikiančio prietaiso nenaudokite puškiklių. Nega lima a nt degi klių d ėti nes tabi lių ar Šal ia rankenėliŲ...
MODELIS (mm) (mm) talpa nemažesnė kaip 20 m Oro srautas turi pastoviai sklisti iš vėdinimo angų HT60V - HT60TV sienose, kurios sujungtos su išore. HT75V Ventiliacija gali būti iš gretimos patalpos; šiuo HT95V atveju reikia užtikrinti, kad atitiktų galiojančius standartus.
Seite 69
INSTRUKCIJA MONTUOTOJUI PRIEŽIŪRA Prijungimas prie elektros tinklo Laikantis galiojančių normų prijungti prie elektros tinklo gali tik kvalifikuotas meistras. Vožtuvų sutepimas El ek tr os t in kl o įt ampa p at al po je t ur i at it ik ti Jei vožtuvas sunkiai sukinėjasi, reikia jį...