Seite 1
RET 230 HCW-1 Electronic Heat / Cool thermostat with auto-changeover based on water temperature Installation Instructions Installatie handleiding User Instructions Instructiesevoor Gebruik Instructions d’installation Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò Instructions d’utilisateur Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Anweisungen für Installati Instrukcja instalacji Benutzeranweisen Instrukcja Użytkownika Instrucciones de instalación...
Seite 2
Index Installation Instructions User Instructions Instructions d’installation 11-17 Instructions d’utilisateur Anweisungen für Installati 19-25 Benutzeranweisen Instrucciones de instalación 27-33 Instrucciones del usuario Instruktions vejledning 35-41 Brugervejleding Installatie handleiding 43-49 Instructiesevoor Gebruik Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò 51-57 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Instrukcja instalacji 59-65 Instrukcja Użytkownika Montavimo instrukcijos 67-73 Informacija Vartotojui...
Installation Instructions Please note This product should only be installed by a suitably qualifi ed electrician or heating installer. The installation must comply with local Building Regulations and wiring Regulations, including any competent person requirements that may exist Specifi cation Thermostat features Temperature range, heating 5-30°C...
Product overview The thermostat is designed for use in systems equipped with fan coils served by a 2-pipe central changeover system. The thermostat controls the operation of a motorized valve which, during heating periods, opens when heat is required and which, during cooling periods, opens when cooling is required.
Seite 5
Fix at a height of approximately 1.5m from the fl oor, away from draughts or heat sources such a fan-coil outlets, sunlight or offi ce equipment. Pipe sensor location Fix the pipe sensor to the fl ow pipe using the clamping ...
Seite 6
Wiring 2-pipe fan coil application ELECTRONICS 1 SPEED PS1 PIPE SENSOR 230 VAC FIXED 3A Note: If HEAT/COOL/FAN outputs are 230V, link terminals L-COM...
Seite 7
Commissioning Prior to re-fi tting the thermostat to the wallplate, the DIL switches on the rear of the unit must be set to the desired setting. DIL Switch options, shown in factory set position. Sw On ON/OFF CHRONO CHRONO 6 CHRONO 3 °C °F...
Seite 8
DIL Switch descriptions Switch 4: If set to On/Off, both heating and cooling operates in on/off mode. If set to Chrono, both heating and cooling operates in chrono-proportional mode. Switch 3: Active only if switch 4 is set to Chrono. This switch determines the number of cycles per hour that the thermostat will impose on the system, the options are three 20 minute cycles or six 10...
Seite 9
Mounting thermostat to the wallplate To mount the thermostat to the wallplate, align the tabs on the top of the thermostat with the apertures in the wallplate and hinge the thermostat down, pressing fi rmly to engage the securing clip in the wallplate. Locking &...
Seite 10
GB - User Instructions Temperature setting dial, RESET read setting off LCD display button Fan runs continuously Fan runs with heat or cool demand Thermostat off LED lit green when thermostat is powered LED lit green during heating or cooling demand LED lit orange when fan running LCD display shows actual room temperature unless knob is moved at which time a...
Seite 11
Instructions d’installation Remarque: Ce produit doit être installé exclusivement par un électricien qualifi é ou un installateur de chauffage compétent et doit être conforme à la version en vigueur des réglementations de câblage IEEE. Specifi cations Thermostat features Plage de températures, chauffage 5-30°C Temp de commutation - Refroidissement à...
Vue d’ensemble du produit Le thermostat est conçu pour être utilisé sur des systèmes équipés d’évaporateurs à ventilation forcée desservis par un système de commutation central 2 tuyaux. Le thermostat commande le fonctionnement d’un robinet motorisé qui, pendant les périodes de chauffage, s’ouvre lorsqu’un chauffage est requis et, pendant les périodes de refroidissement, s’ouvre lorsqu’un refroidissement est requis.
Seite 13
Fixez l’appareil à une hauteur d’environ 1,5 m du sol, à l’écart des courants d’air ou des sources de chaleur telles que radiateurs, fl ammes nues ou lumière directe du soleil. Emplacement du capteur de tuyau Fixer le capteur de tuyau sur le tuyau d’écoulement à ...
Seite 14
Câblage Application évaporateur à ventilation forcée 2 tuyaux Electronique Ventilateur Capteur de 1 vitesse tuyau PS1 230 VCA 3A Fixe Remarque: Si les sorties CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT/VENTILATEUR sont de 230V, relier les bornes L – COM...
Seite 15
Instructions Avant de remonter le thermostat sur le support mural, les inter- rupteurs à DRC à l’arrière de l’appareil doivent être placés dans les positions de réglage désirées. Options interrupteurs à DRC, illustrés en position réglés en usine. Tout ou rien CHRONO CHRONO 6 CHRONO 3...
Seite 16
Descriptions des interrupteurs à DRC Interrupteur 4: En position Marche/Arrêt, la phase de chauffage et la phase de refroidissement fonctionnent en mode marche/arrêt. En position Chrono, la phase de chauffage et la phase de refroidissement fonctionnent en mode chrono-proportionnel. Interrupteur 3: Activé uniquement si l’interrupteur 4 est en position Chrono.
Seite 17
Fixation du thermostat au support mural Pour fi xer le thermostat au support mural, aligner les ergots sur la partie supérieure du thermostat aux ouvertures du support mural et rabattre le thermostat, en appuyant fermement pour enclencher le clip de fi xation dans le support mural.
Seite 18
F - Instructions d’utilisateur Cadran de réglage de Bouton REINITIALISER température, lire le réglage sur l’écran LCD Le ventilateur tourne en continu Le ventilateur tourne avec la demande de chauffage ou de refroidissement Thermostat arrêté La diode est allumée en La diode est allumée en vert lorsque le thermostat vert pendant la demande...
Installations- anweisungen Bitte beachten: Dieses Produkt darf nur von einem qualifi zierten Elektriker oder Heizungsinstallateur und gemäß den aktuellen IEEE-Bestimmungen installiert werden. Technische Daten Technische Daten RET 230 HCW-3 Temperaturbereich, Heizen 5-30 °C Umschaltungstemperatur - Kühlen zu Heizen > 30 °C - Heizen zu Kühlen <...
Produktübersicht Der Thermostat ist für den Einsatz in Heiz-und Kühlsystemen im 2-Rohr-System mit Ventilator-Luftkühlern gedacht, wobei die Umschaltung von Heizen auf Kühlen über ein zentrales Umschaltsystem erfolgt. Der Thermostat regelt den Betrieb eines elektrischen Ventils, das während der Heizperiode den Wärmebedarf und während der Kühlperiode den Kühlbedarf regelt.
Befestigen Sie den Thermostaten in einer Höhe von 1,5 m über dem Boden, frei von Luftzug oder Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern, offenen Feuerstellen oder direktem Sonnenlicht. Positionierung des Anlegefühlers Bringen Sie den Anlegefühler mit Hilfe des mitgelieferten Spannbands am Vorlaufrohr an. BYPASS Wichtiger Hinweis: Der Kreislauf, in dem sich der Anlegefühler befi...
Verdrahtung Ventilator-Luftkühlung bei 2-Rohr-Systemen Elektronik Anlegefühler 230 V Wechselstrom 3 A Absicherung Hinweis: Wenn die Ausgänge Heizen / Kühlen / Ventilator mit 230 V versorgt werden, wird die Klemme (L) mit der Klemme (COM) verbunden (gebrückt).
Seite 23
Inbetriebnahme-Instruktion Vor dem erneuten Anbau des Thermostats auf die Wandplatte müssen die DIL-Schalter auf der Geräterückseite auf die gewünschten Werte eingestellt werden. DIL-Schalteroptionen, mit werkseitigen Einstellungen dargestellt: Sw On EIN/AUS CHRONO CHRONO 6 CHRONO 3 °C °F...
Seite 24
DIL-Schalterbeschreibungen Bei Einstellung auf Ein/Aus erfolgt sowohl Schalter 4: der Heiz- als auch der Kühlvorgang im Ein/Aus-Modus. Bei Einstellung auf Chrono erfolgt sowohl der Heiz- als auch der Kühl- vorgang im zeitproportionalen Modus. Nur dann aktiv, wenn Schalter 4 auf Chrono Schalter 3: gestellt ist.
Anbringen des Thermostats an der Wandplatte Zur Anbringung des Thermostats auf die Wandplatte sind die Nasen auf der Thermostatoberseite mit den Aussparungen in der Wandplatte in Übereinstimmung zu bringen und nach unten einzuhängen, und durch Andrücken die Befestigungsklemme in der Wandplatte zu verankern Blockieren &...
Seite 26
D - Benutzeranweisung Temperatureinstellscheibe, RESET- lesen Sie die Einstellung Taste • Ventilator läuft ohne von der LCD-Anzeige ab Unterbrechung • Automatik: Ventilator läuft mit Wärme- oder Kühlbedarf • Thermostat aus Grüne LED-Lampe leuchtet bei Thermostatbetrieb Grüne LED-Lampe leuchtet Orange LED-Lampe während Heiz- oder Kühlbedarf leuchtet bei laufendem Ventilator...
Instrucciones de instalación Observe que: Este producto deberá ser instalado solamente por un electricista cuali cado o por un instalador de calefacción competente y deberá instalarse de acuerdo con la edición vigente de las normas de cableado de la IEEE. Especi...
Seite 28
Generalidades sobre el producto El termostato ha sido diseñado para ser utilizado en sistemas provistos de fan-coil servidos por un sistema central de cambio de 2 tuberías. El termostato controla el funcionamiento de una válvula motorizada que, durante los períodos de calefacción, se abre cuando se requiere calor y que, durante los períodos de refrigeración, se abre cuando se requiere refrigeración.
Seite 29
Montarlo a una altura de aproximadamente 1,5 m desde el suelo, lejos de corrientes de aire o de fuentes de calor tales como radiadores, fuegos descubiertos o rayos solares directos. Situación del sensor de tubería Fije el sensor de tubería a la tubería de impulsión utilizando la banda de unión que se suministra.
Cableado Aplicación como fan-coil de 2 tuberías Sistema electrónico Ventilador de 1 Sensor de velocidad tubería PS1 230 VCA 3A fijos Nota: Si las salidas HEAT/COOL/FAN (Calef/Refrig/Ventilador) son a 230V, conecte entre sí los terminales L – COM...
Instrucciones de puesta en marcha Antes de reinstalar el termostato en la placa de pared, los interruptores DIL de la parte posterior de la unidad deben estar puestos en las posiciones deseadas. Opciones de los interruptores DIL, ilustrados en la posición establecida en fábrica.
Seite 32
Descripción de los interruptores DIL Interruptor 4: Si se pone en On/Off, funcionan la calefac- ción y refrigeración en el modo On/Off. Si se pone en Crono, funcionan la calefacción y refrigeración en el modo crono-proporcional. Interruptor 3: Sólo se activa si el interruptor 4 está puesto en Crono.
Seite 33
Montaje del termostato en la placa de pared Para montar el termostato en la placa de pared, alinee las orejetas de la parte superior del termostato con las aberturas de la placa de pared y embisagre el termostato presionando rmemente hacia abajo para enganchar la presilla de seguridad en la placa de pared.
Seite 34
ES - Instrucciones de usuario Cuadrante de ajuste de Botón temperatura; lea en el RESET display LCD El ventilador funciona continuamente El ventilador funciona bajo demanda de calor o frío Termostato desconectado LED iluminado en verde cuando LED iluminado en verde está...
Instruktions vejledning Bemærk: Dette produkt må kun installeres af en uddannet elektriker eller kompetent varmeinstallatør, og installation skal ske i henhold til de gældende IEEE- standarder for trådføring. Speci cations Speci cations Temperaturområde, varme 5-30°C Omkoblingstemperatur - Kulde til varme >...
Produktoversigt Termostaten er udviklet til brug i systemer, der er udstyret med ventilationskonvektorer med et centralt omskiftningssystem med 2 rør. Termostaten styrer en motoriseret ventil, som ved opvarmning åbnes, når der er behov for varme, og ved afkøling åbnes, når der er behov for kulde. Omskiftningen fra varme til kulde opnås automatisk ved, at temperaturen i fremløbsrøret måles.
Seite 37
Monter den i en højde på ca. 1,5 m fra gulvet væk fra lufttræks- eller varmekilder såsom radiatorer, åben ild eller direkte sollys. Rørsensorens placering Monter rørsensoren på gennemstrømningsrøret ved hjælp af den medfølgende fastspændingsrem. Omløb BYPASS Vigtigt: Det er vigtigt, at det kredsløb, som rørsensoren er placeret i, ikke er lukket af, og at der hele tiden cirkulerer vand forbi sensoren.
Seite 38
Ledningsføring Ventilationskonvektor med 2 rør Elektronik Ventilator med 1 PS1- hastigheder rørsensor 230 VAC fast 3A Bemærk: Hvis VARME/KULDE/VENTILATOR-effekten er 230 V, skal klemmerne L – COM forbindes...
Seite 39
Aktiveringsinstruktioner Før termostaten monteres på vægpladen igen, skal DIL-kon- takterne bag på enheden indstilles til den ønskede indstilling. DIL-kontaktindstillinger, vist i fabriksindstillingen. Sw On CHRONO TIL/FRA CHRONO 6 CHRONO 3 °F °C...
Seite 40
DIL-kontaktbeskrivelser Hvis den er indstillet til On/Off, kører både Kontakt 4: varme- og kuldefunktionen i on/off-tilstand. Hvis den er indstillet til Chrono, kører både varme- og kuldefunktionen i tidsmæssigt proportional tilstand. Kun aktiv, hvis kontakt 4 er indstillet til Kontakt 3: Chrono.
Seite 41
Montering af termostaten på vægpladen For at montere termostaten på vægpladen, skal tapperne oven på termostaten rettes ind med åbningerne i vægpladen, og termostaten skal hængsles fast. Dette gøres ved at trykke godt til for at fæstne holderen til vægpladen. Låsning og begrænsning For at låse eller begrænse indstillingsområdet skal ...
Seite 42
DK - Brugervejleding Temperaturindstillingshjul, RESET- afl æs indstillingen i LCD- knap displayet Ventilatoren kører uafbrudt Ventilatoren kører med både varme og kulde Termostat fra Lysdioden lyser grønt, når termostaten anvendes Lysdioden lyser grønt ved Lysdioden lyser orange, opvarmning og afkøling når ventilatoren kører LCD-display, viser den faktiske rumtemperatur, medmindre grebet fl...
Installatie handleiding N.B.: Dit product dient te worden geïnstalleerd door een vakkundige installateur conform de thans geldende IEEE-voorschriften voor bekabeling. Technische specifi caties Omschrijving Instelbereik, verwarming 5-30°C Omschakeltemperatuur - Koeling naar verwarming > 30°C - Verwarming naar koeling < 16°C Selectieschakelaar uit/auto &...
Productoverzicht De thermostaat is ontworpen voor systemen met fancoils en een centrale omschakeling van koelen naar verwarmen. De thermostaat regelt een afsluiter. De afsluiter opent bij warmtevraag als de thermostaat in de verwarmingsstand staat en bij koelvraag als de thermostaat in de koelstand staat.
Seite 45
Rondom de thermostaat dient een vrije ruimte van minimaal 140 mm te worden aangehouden. Locatie van de pijpsensor Bevestig de leidingsensor op de aanvoerleiding met behulp van de meegeleverde klemband. Kortsluit BYPASS Belangrijke opmerking: Het is belangrijk dat de leidingsensor wordt gemonteerd op een plek waar altijd stroming is.
Seite 46
Aansluiting Toepassing van 2-pijps fancoil Elektronica 1 standen ventilator Leidingsensor 230 V AC Vast 3 A N.B.: Wanner de contacten voor verwarmen, koelen en de ventilator 230 V moeten uitsturen dan moeten de klemmen L en COM worden doorgelust.
Inbedrijfstelling Voordat de thermostaat op de grondplaat wordt gemonteerd, moeten de DIP-schakelaars aan de achterkant van de ther- mostaat op de gewenste instelling worden gezet. Functies DIP-schakelaars. Sw On CHRONO AAN/UIT CHRONO 6 CHRONO 3 °F °C...
Seite 48
Beschrijvingen van DIP-schakelaars Indien ingesteld op Aan/Uit dan worden de Schakelaar 4: koeling en verwarming aan/uit geregeld. Op chrono worden zowel koeling als verwarm- ing chronoproportioneel geregeld. Alleen actief indien schakelaar 4 is ingesteld Schakelaar 3: op Chrono. Deze schakelaar bepaalt het aantal schakelingen per uur, de opties zijn 3 schakelingen per uur of 6 schakelingen per uur.
Seite 49
Monteren van de thermostaat op de grondplaat Zet de thermostaat met de nokken in de uitsparingen van de grondplaat en druk de thermostaat aan de onderzijde stevig aan om de klem vast te klikken. Blokkeren & Begrenzen Draai om het instelbereik te vergrendelen of begrenzen ...
Seite 50
NL - Gebruikershandleiding Instelknop, lees instelling RESET- af van LCD-display knop Ventilator continu Ventilator draait tijdens koel- en warmtevraag Thermostaat uitgeschakeld LED brandt groen wanneer de thermostaat is ingeschakeld LED brandt groen bij koel- of warmtevraag LED brandt oranje wanneer de ventilator is ingeschakeld LCD-display toont de kamertemperatuur tenzij de knop wordt verdraaid, dan wordt de ingestelde temperatuur tijdelijk getoond.
Seite 51
Ï ä ç ã ß å ò å ã ê á ô Ü ó ô á ó ç ò Ð á ñ á ê á ë ï ý ì å ó ç ì å é þ ó ô å : Á...
Seite 52
Γενική εικόνα του προϊόντος Ο θερμοστάτης είναι σχεδιασμένος για χρήση σε συστήματα fan coils που εφοδιασμένα με εξυπηρετούνται από κεντρικό σύστημα μεταγωγής σωλήνων Ο θερμοστάτης ελέγχει τη λειτουργία μηχανοκίνητης βαλβίδας η οποία κατά τις περιόδους θέρμανσης ανοίγει όταν απαιτείται θερμότητα και...
Seite 53
1,5 m Στερεώστε σε ύψος περίπου από το δάπεδο μακριά από ρεύματα ή πηγές θερμότητας όπως σώματα καλοριφέρ, γυμνή φλόγα ή άμεσο ηλιακό φως . Τοποθέτηση αισθητήρα σωλήνα Στερεώστε τον αισθητήρα σωλήνα στο σωλήνα ροής χρησιμοποιώντας την ταινία σύσφιγξης που...
Seite 54
Ç ë å ê ô ñ é ê Þ ó ý í ä å ó ç Εφαρμογή fan coil 2 σωλήνων Σημείωση: Εάν οι έξοδοι HEAT/COOL/FAN ( ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ είναι 230V, L – COM. συνδέστε τους ακροδέκτες...
Seite 55
Ï ä ç ã ß á Πριν από την επανεγκατάσταση του θερμοστάτη στον πίνακα DIL στο πίσω μέρος της μονάδας πρέπει να τοίχου οι διακόπτες τοποθετούνται στην επιθυμητή ρύθμιση . Επιλογές διακόπτη DIL που παρουσιάζονται στη θέση ρύθμισης του εργοστασίου...
Seite 56
Περιγραφή διακοπτών DIL Εάν ρυθμιστεί σε On/Off, τόσο η θέρμανση Διακόπτης 4: όσο και η ψύξη λειτουργούν με τρόπο εντός εκτός Εάν ρυθμιστεί σε Chrono, τόσο η θέρμανση όσο και η ψύξη λειτουργούν με χρονοαναλογικό τρόπο. Είναι ενεργοποιημένος μόνο εάν ο Διακόπτης...
Seite 57
Εγκατάσταση θερμοστάτη σε πίνακα ελέγχου Για την εγκατάσταση του θερμοστάτη στον πίνακα τοίχου ευθυγραμμίστε τα αυτιά στο πάνω μέρος του θερμοστάτη με τα ανοίγματα στον πίνακα τοίχου και περιστρέψτε τον θερμοστάτη προς τα κάτω, πιέζοντας σταθερά για να πιάσει το κλιπ ασφάλειας στον πίνακα τοίχου . Ασφάλιση...
Seite 58
G R - Ï ä ç ã ß å ò ÷ ñ Þ ó ç ò Πλήκτρο Δίσκος ρύθμισης θερμοκρασίας , RESET διαβάστε από την οθόνη LCD Ο ανεμιστήρας λειτουργεί συνεχώς Ο ανεμιστήρας λειτουργεί με τη ζήτηση θερμότητας ή ψύξης Θερμοστάτης...
Instrukcja instalacji Prosimy pami ta : ę ć Produkt ten powinien być instalowany wy cznie przez łą wykwali kowanego elektryka lub instalatora ogrzewania. Montaż należy przeprowadzać zgodnie z aktualnymi przepisami dotyczącymi przewodów elektrycznych IEEE. Specy kacja Specy kacja Zakres temperatur, grzanie 5-30°C Zmiana temperatury - Ch odzenie na grzanie...
Opis urz dzenia ą Termostat ten zaprojektowany jest do stosowania w systemach wyposa onych w klimakonwektory wentylatorowe obs ugiwane ż ł przez 2-rurowy centralny system zmiany. Termostat ten steruje dzia aniem nap dzanego silnikiem elektrycznym zaworu, który ł ę podczas okresów grzania otwiera si , gdy wymagane jest ciep o, ę...
Seite 61
Zamontuj urządzenie w odległości około 1,5 m od podłogi, z dala od przeciągów oraz źródeł ciepła, takich jak grzejniki, otwarty ogień czy bezpośrednie światło słoneczne. Miejsce umieszczenia czujnika rurowego Przumocuj czujnik do rury zasilaj cej przy u yciu ą ż dostarczonej opaski mocuj cej.
Seite 62
Instalacja przewodów Zastosowanie 2-rurowego klimakonwektora wentylatorowego Elektronika Wentylator Czujnik predkosciach rurowy PS1 230 V (prad zmienny), 3 A Uwaga: Je eli grzanie/ch odzenie/wentylator posiadaj wyj cia dla 230 V, nale y ż ł ą ś ż po czy ko cówki L – COM łą...
Seite 63
Instrukcja Przed ponownym zamocowaniem termostatu do p yty na ciennej, ł ś prze czniki DIL na tylnej stronie urz dzenia musz by us- łą ą ą ć tawione w wymaganej pozycji. Opcje prze cznika DIL pokazane w pozycji nastawienia fabryc- łą...
Seite 64
Opisy prze czników DIL łą Prze cznik 4: łą Je eli jest nastawiony na On/Off ż (W czone/Wy czone), zarówno grzanie, łą łą jak i ch odzenie dzia a w trybie On/Off ł ł (W czone/Wy czone). Je eli jest nas- łą...
Seite 65
Monta termostatu na p ycie na ciennej ż ł ś Aby zamontować termostat na płycie na ciennej, nale ś ży ustawi termostat pokr ć ętłem do góry i wykorzystuj c otwory w ą płycie na ciennej zawiesi na zawiasach, wciskaj ś...
Seite 66
PL - Instrukcja Użytkownika Przycisk Tarcza nastawiania temperatury, resetowania nastawion warto ą ść pokazuje (RESET) Wentylator pracuje w wy wietlacz LCD ś sposób ciągły Wentylator pracuje, gdy wymagane jest grzanie lub ch odzenie ł Termostat jest wy czony łą Dioda zielona wieci, gdy ś...
Montavimo instrukcijos Į sid m kite: ė ė Šį gaminį prijungti gali tik kvali kuotas elektrikas arba kompetentingas šildymo sistemos instaliuotojas, o prijungimas turi būti suderintas su IEEE elektros laidų montavimo reglamento dabartine redakcija. Speci kacija Speci kacija Temperat ros diapazonas, šildymas ū...
Gaminio aprašymas Termostatas yra skirtas naudoti sistemose su ventiliatoriniais, konvektoriais, prijungtais prie 2 vamzdži pagrindin s keitimo ų ė sistemos. Termostatas reguliuoja vožtuvo su pavara veikim : ą vožtuvas šildymo ir v sinimo periodais atsidaro, kai yra ė b tina kiekvienu atveju aktyvuoti atitinkam temperat r . ū...
Seite 69
Pritvirtinkite prietais apie 1,5 m aukštyje nuo grind , ą ų atokiau nuo skersv jo ar šilumos šaltini , pvz., ė ų radiatori , atviros ugnies ar tiesiogini saul s spinduli . ų ų ė ų Vamzdžio daviklio tvirtinimas Pritvirtinkite vamzdžio daviklį...
Seite 70
Laidai 2 vamzdži ventiliatorinio konvektoriaus pritaikymas ų Pastaba: Jei ŠILDYMO/V SINIMO/V DINIMO režimas – galia yra 230 V, jungtys L Ė Ė – COM...
Seite 71
Paleidimas Prieš tvirtinant termostat prie sienin s plokšt s, DIL reikia ą ė ė perstatyti prie renginio nugar l s ir sureguliuoti pagal norim į ė ė ą pad t . ė į DIL perjungiklio pad tys, gamyklin s reguliavimo pad tys. ė...
Seite 72
DIL jungikli aprašymai ų Nusta ius On/Off, ir šildymo, ir v sinimo č ė 4 jungiklis: funkcijos veikia on/off režimu. Nusta ius č Chrono, abi – šildymo ir v sinimo funkcijos ė veikia laikui proporcingu režimu. Veikia tik tuomet, kai 4 jungiklis yra nustaty- 3 jungiklis: tas Chrono pad t .
Seite 73
Termostato tvirtinimas prie sienos Jei norite pritvirtinti termostat prie sienos, prid kite ter- ą ė mostato viršuje esan ias kilpeles prie sienos kiaurymi č ų ir, švelniai spausdami žemyn, patikrinkite, ar termostato laikiklis užsifi ksavo. Blokavimas ir ribojimas Jei norite užfi ksuoti ar apriboti parametr nustatymus, ų...
Seite 74
LT - Informacija Vartotojui Temperat ros nustatymo ū RESET skal ; nustatyt skai i ė ą č ų mygtukas Ventiliatorius veikia neper- matysite LCD traukiamai Ventiliatorius veikia šildymo ar v sinimo režimu ė Termostatas išjungtas LED indikatorius dega žaliai, Šildymo arba v sinimo metu ė...
Seite 75
Istruzioni per l’uso Nota: L’installazione di questo prodotto deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti qualifi cati o da installatori specializzati in impianti di riscaldamento, in conformità con le ultime prescrizioni della normativa IEEE. Specifi cazioni Caratteristiche del termostato Intervallo temperatura, riscaldamento 5-30°C Temperatura di commutazione - Da freddo a caldo...
Descrizione prodotto Il termostato è progettato principalmente per l’impiego in sistemi a fan-coil con un sistema di commutazione centralizzato a 2 tubi. Il termostato comanda l’azionamento della valvola motorizzata che, durante i periodi di riscaldamento, si apre per consentire il riscaldamento e che, durante i periodi di raffreddamento, si apre per consentire il raffreddamento.
Seite 77
Installarlo ad un’altezza di circa 1,5 m da terra, al riparo da correnti d’aria o fonti di calore quali ad esempio radiatori, fi amme libere o luce solare diretta. Posizione del sensore nella tubazione Fissare il sensore alla tubazione di portata utilizzando ...
Seite 78
Cablaggio Applicazioni con fan-coil a 2 tubi Elettronica Ventilatore Sensore tubazione PS1 velocità 230 V c.a. fissa 3A Nota: Se le uscite RISCALDAMENTO/RAFFREDDAMENTO/VENTILATORE sono a 230 V, collegare i terminali L – COM...
Messa in servizio Prima di rimontare il termostato sulla staffa a parete, occorre im- postare gli interruttori DIL sul retro dell’unità, sui valori desiderati. Opzioni interruttori DIL, mostrate nelle posizioni di impostazione di fabbrica. Sw On CHRONO On/Off CHRONO 6 CHRONO 3 °F °C...
Seite 80
Descrizione interruttori DIL Se impostato su On/Off, il riscaldamento e Interruttore 4: raffreddamento operano entrambi in modalità on/off. Se impostato su Chrono, il riscalda- mento e raffreddamento operano entrambi in modalità di regolazione crono-proporzionale. Attivo solo se l’interruttore 4 è impostato su Interruttore 3: Chrono.
Seite 81
Montaggio termostato sulla staffa a parete Per montare il termostato sulla staffa a parete, allineare le linguette sulla parte superiore del termostato con le aperture della staffa e ruotare il termostato verso il basso, premendo saldamente per agganciare il fermo di fi ssaggio sulla staffa. Bloccaggio e esclusioni Per bloccare o escludere l’intervallo di impostazione ruotare ...
Seite 82
I - Istruzioni per l’utente Pomello di regolazione temperatura, Pulsante lettura impostazione disinserimento RESET Funzionamento continuato display LCD del ventilatore Funzionamento del ventilatore in base alle richieste di riscaldamento o raffreddamento Termostato disinserito Accensione LED di colore verde all’alimentazione del Accensione LED di colore termostato verde durante la richiesta di...