Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips NA221 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NA221:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
NA220, NA221
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips NA221

  • Seite 1 NA220, NA221...
  • Seite 2 English 3 Čeština 18 Dansk 33 Deutsch 47 Eesti 64 Español 79 Français 94 Hrvatski 110 Italiano 125 Latviešu 141 Lietuviškai 156 Magyar 171 Nederlands 186 Norsk 201 Polski 216 Português 232 Română 247 Shqip 262 Slovenščina 277 Slovensky 292 Srpski 307 Suomi 322 Svenska 337...
  • Seite 3 Always make sure heater is free and no food stuck in heater. Warning If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth leakage circuit breaker.
  • Seite 4 Place the appliance on a horizontal, even and stable surface. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
  • Seite 5: Electromagnetic Fields (Emf)

    English Always return the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. Always unplug the appliance after use. Let the appliance cool down for approximately 30 minutes before you handle or clean it.
  • Seite 6: General Description

    English General description 1 Control panel h Increase button a Temperature button Time button b On/off button 2 Frying insert 3 MAX indication c Keep warm button 4 Pan d Light button 5 See-through window e Preset menus 6 Power cord Decrease button 7 Cord wrap g Start/pause button...
  • Seite 7: Using The Appliance

    English 2 Remove any stickers or labels (if applicable) from the appliance. 3 Thoroughly clean the appliance before first use (see chapter "cleaning"). Preparations before first use Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat-resistant surface. Note Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This could disrupt the airflow and affect the frying result.
  • Seite 8: Airfrying

    English Ingredients Min. – Max. Time Temper­ Note amount (min) ature Chicken breast (around 1–4 pieces 18-21 180°C 160 g/6 oz) Whole fish (around 1 piece 200°C 300–400 g / 11–14 oz) Fish filet (around 200 g / 1–3 pieces 21-23 200°C 7 oz)
  • Seite 9 English 1 Remove the pan from the appliance by pulling the handle. 2 Put the frying insert in the pan. 3 Put the ingredients in the pan. Note The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food table’...
  • Seite 10 English 6 Press the power on/off button to switch on the appliance. 7 Press the temperature button. 8 Press the increase or decrease button to choose the temperature. 9 Press the time button. 10 Press the increase or decrease button to choose the time.
  • Seite 11 English 11 (Optional) Press the keep warm button to activate the keep warm function. Note Once the keep warm function is activated, your airfryer will maintain a warm temperature for 30 minutes after the cooking session is completed. 12 Press the start/pause button to start the cooking process. Note During cooking the temperature and time are shown alternately.
  • Seite 12: Cooking Time

    English 15 Empty the contents into a bowl or onto a plate. Caution After the cooking process, the pan, the interior housing and the ingredients are hot. Depending on the type of ingredients in the Airfryer, steam may escape from the pan. Note To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift out the ingredients.
  • Seite 13: Making Home-Made Fries

    English Making home-made fries To make great home-made fries in the Airfryer: Choose a potato variety suitable for making fries, e.g. fresh, (slightly) floury potatoes. It is best to air fry the fries in portions of up to 500 g / 18 oz for an even result. Larger quantities of fries tend to be less crispy than smaller portions.
  • Seite 14 English If food residues stuck to the pan or frying insert, you can soak them in hot water and dishwashing liquid for 10–15 minutes. Soaking loosens the food residues and makes it easier to remove. Make sure you use a dishwashing liquid that can dissolve oil and grease.
  • Seite 15 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Seite 16 English Problem Possible cause Solution Certain types of ingredients need Follow the instructions in this user to be shaken halfway through the manual to prepare home-made cooking time. fries. The Airfryer does not switch on. The appliance is not plugged in. Check if the plug is inserted in the wall outlet properly.
  • Seite 17 15 minutes before you plug it in again. If the problem persists, call the Philips service hot line or contact the Consumer Care Center in your country. The screen on the Airfryer shows The appliance runs into an error.
  • Seite 18: Důležité Informace

    Vždy se ujistěte, že je ohřívač prázdný a že v ohřívači nejsou žádné potraviny. Varování Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj zapojujte pouze do řádně uzemněných zásuvek, které jsou chráněné...
  • Seite 19 čištěním ho vždy odpojte od napájení. Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní podložku. Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v této uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
  • Seite 20: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Čeština Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu autorizovanému společností Philips. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat, jinak záruka nebude platná. Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. Před manipulací nebo čištěním přístroje počkejte alespoň 30 minut, než přístroj vychladne. Dbejte, aby suroviny připravené v tomto přístroji byly zlatožluté, a nikoli tmavé...
  • Seite 21: Všeobecný Popis

    Čeština Všeobecný popis 1 Ovládací panel h Tlačítko pro zvýšení a Tlačítko teploty Tlačítko času b Vypínač 2 Příslušenství na smažení 3 Význam kontrolek MAX c Tlačítko udržování teploty 4 Nádoba d Tlačítko osvětlení 5 Průhledné okénko e Nabídky předvoleb 6 Napájecí...
  • Seite 22: Před Prvním Použitím

    Čeština Před prvním použitím 1 Odstraňte veškerý obalový materiál. 2 Sejměte z přístroje všechny (případné) nálepky nebo štítky. 3 Před prvním použitím přístroj důkladně vyčistěte (viz kapitola „Čištění“). Příprava před prvním použitím Přístroj postavte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch odolný proti žáru. Note Na přístroj ani těsně...
  • Seite 23 Čeština Ingredience Min. – Max. Čas Teplota Poznámka množství (min) Kuřecí stehna (zhruba 2–6 kusy 18-21 180 °C V polovině protřeste, otočte 125 g / 4,5 oz) nebo zamíchejte Kuřecí prsa (zhruba 1–4 kusy 18-21 180 °C 160 g / 6 oz) Celá ryba (zhruba 1 kus 200 °C 300–400 g / 11–14 uncí) Rybí filety (zhruba 200 g / 1–3 kusy 21-23 200 °C...
  • Seite 24 Čeština 1 Zatažením za rukojeť vyjměte nádobu z přístroje. 2 Vložte příslušenství na smažení do nádoby. 3 Do nádoby vložte suroviny. Poznámka Fritéza Airfryer dokáže připravit celou řadu přísad. Správné množství přísad a přibližnou dobu vaření naleznete v „Tabulce pokrmů“. Nepřekračujte množství uvedené v části „Tabulka pokrmů“, ani nádobu nepřeplňujte nad ukazatel „MAX“, protože by to mohlo ovlivnit kvalitu konečného výsledku.
  • Seite 25 Čeština 6 Stisknutím vypínače zapněte přístroj. 7 Stiskněte tlačítko teploty. 8 Stisknutím tlačítka pro zvýšení nebo snížení nastavte teplotu. 9 Stiskněte tlačítko času. 10 Stisknutím tlačítka pro zvýšení nebo snížení nastavte čas.
  • Seite 26 Čeština 11 (Volitelné) Stisknutím tlačítka pro udržování teploty zapněte funkci udržování teploty. Poznámka Po zapnutí funkce udržování teploty bude fritéza Airfryer udržovat teplotu po dobu 30 minut od dokončení vaření. 12 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení spusťte proces vaření. Poznámka Během přípravy pokrmu se střídavě zobrazuje teplota a čas. Poslední...
  • Seite 27 Čeština 15 Nádobu vyprázdněte do mísy nebo na talíř. Upozornění Po přípravě jsou nádoba, plášť vnitřku přístroje a přísady horké. Podle typu přísad ve fritéze Airfryer může z nádoby unikat pára. Note K vyjmutí velkých nebo křehkých přísad použijte kleště, kterými přísady vytáhnete. Zbytky oleje nebo vyškvařený...
  • Seite 28 Čeština Příprava domácích hranolků Postup přípravy skvělých domácích hranolků ve fritéze Airfryer: Vyberte si druh brambor vhodný pro přípravu hranolků, například čerstvé, (mírně) moučné brambory. Nejvhodnější je fritovat hranolky v dávkách po 500 g/ 18 uncí, aby se propekly rovnoměrně. Větší množství hranolek způsobuje, že bývají méně křupavé než menší...
  • Seite 29 Čeština Nádobu vyjměte, aby mohla fritéza Airfryer rychleji vychladnout. 2 Vyjměte příslušenství na smažení z nádoby. 3 Vypečený tuk nebo olej ze dna nádoby zlikvidujte. 4 Nádobu a příslušenství na smažení umyjte v myčce. Můžete je také umýt horkou vodou, čisticím prostředkem na nádobí a neabrazivní houbičkou (viz „Tabulka čištění“).
  • Seite 30: Řešení Problémů

    Řešení problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit s pomocí následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná...
  • Seite 31 Čeština Problém Možná příčina Řešení Necháte-li přístroj zapnutý delší dobu, některé plochy se zahřejí příliš na to, abyste se jich mohli dotknout. Tyto plochy jsou na přístroji označeny následující ikonou: Pokud si stále uvědomujete, kde jsou horké plochy, a nedotýkáte se jich, je používání...
  • Seite 32 15 minut ohřát na pokojovou teplotu, než jej znovu zapojíte do zásuvky. Pokud bude problém přetrvávat, obraťte se na servisní linku společnosti Philips nebo na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi. Na obrazovce fritézy Airfryer se Přístroj zaznamenal chybu. Vypojte přístroj ze zásuvky a znovu zobrazí...
  • Seite 33 Sørg altid for, at varmelegemet er frit, og at der ikke sidder mad fast på det. Advarsel Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret fagmand. Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt, der er beskyttet af en jordafledningsafbryder.
  • Seite 34 Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag. Hvis apparatet anvendes forkert eller til professionelle eller semi- professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips' ansvar for eventuelle skader.
  • Seite 35: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Dansk Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder. Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. Lad apparatet køle af i ca. 30 minutter, før du tager dig af det eller rengør det.
  • Seite 36: Generel Beskrivelse

    Dansk Generel beskrivelse 1 Kontrolpanel h Intensiver-knap a Temperaturknap Tidsknap b Tænd-/sluk-knap 2 Stegeindsats 3 MAX-indikator c Hold varm-knap 4 Beholder d Lysknap 5 Gennemsigtigt vindue e Forudindstillede menuer 6 Netledning Reducer-knap 7 Kabelomvikling g Start/pause-knap 8 Luftudtag Før apparatet tages i brug 1 Fjern al emballagen.
  • Seite 37: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk 2 Fjern alle klistermærker og etiketter (hvis relevant) fra apparatet. 3 Rengør apparatet grundigt, inden du bruger det første gang (se kapitlet "Rengøring"). Forberedelser før første anvendelse Stil apparatet på et stabilt, vandret, plant og varmefast underlag. Bemærk Placer ikke noget oven på eller på siderne af apparatet. Dette kan blokere luftstrømmen og påvirke tilberedningsresultatet.
  • Seite 38 Dansk Ingredienser Min. - Maks. Tempe­ Bemærk mængde (min) ratur Hele fisk (ca. 300-400 g) 1 stk. 200 °C Fiskefilet (ca. 200 g) 1-3 stykker 21 - 23 200 °C Blandede grøntsager 200–500 g 15 - 20 180 °C Indstil tilberedningstiden efter (grofthakkede) din egen smag Ryst, vend eller rør rundt...
  • Seite 39 Dansk 2 Sæt stegeindsatsen i beholderen. 3 Læg ingredienserne i beholderen. Bemærk Din Airfryer kan tilberede en lang række ingredienser. Se de korrekte mængder og omtrentlige tilberedningstider i madtabellen. Overskrid ikke den mængde, der er angivet i afsnittet "Madtabel", og fyld ikke beholderen over MAX-markeringen, da dette kan påvirke kvaliteten af slutresultatet.
  • Seite 40 Dansk 7 Tryk på temperaturknappen. 8 Tryk på op- eller ned-knappen for at vælge temperaturen. 9 Tryk på tidsknappen. 10 Tryk på op- eller ned-knappen for at vælge tiden. 11 (Valgfrit) Tryk på hold varm-knappen for at deaktivere hold-varm-funktionen. Bemærk Når hold varm-funktionen er aktiveret, opretholder din airfryer en varm temperatur i 30 minutter, efter tilberedningen er afsluttet.
  • Seite 41 Dansk 12 Tryk på start/pause-knappen for at starte tilberedningen. Bemærk Under tilberedningen vises temperatur og tid skiftevis. Det sidste tilberedningsminut tælles ned i sekunder. Hvis du ikke indstiller den ønskede tilberedningstid inden for 30 minutter, slukkes apparatet automatisk af sikkerhedshensyn. Visse ingredienser skal rystes eller vendes i løbet af tilberedningen (se "Madtabel").
  • Seite 42 Dansk Afhængigt af, hvilken type ingredienser der tilberedes, kan du have behov for forsigtigt at hælde evt. overskydende olie eller afsmeltet fedt fra beholderen ud efter hver portion, eller før beholderen rystes. Anbring beholderen på et varmebestandigt underlag. Brug grydelapper, når du hælder overskydende olie eller afsmeltet fedt fra.
  • Seite 43 Dansk Det bedste og ensartede resultat fås ved at luftstege pomfritter i portioner på op til 500 g. Større pomfritter har en tendens til at blive mindre sprøde end mindre pomfritter. 1 Skræl kartoflerne, og skær dem i stave (8x8 mm tykkelse). 2 Læg kartoffelstavene i blød i en skål med vand i mindst 30 minutter.
  • Seite 44 Dansk Eventuelle madrester, der har brændt sig fast på varmelegemet, kan fjernes med en blød til mellemhård børste. Brug ikke en stålbørste eller en børste med stive børstehår, da dette kan beskadige varmelegemet. 5 For at undgå ridser skal du forsigtigt tørre apparatets yderside af med en ren og blød klud uden folder.
  • Seite 45: Fejlfinding

    I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
  • Seite 46 15 minutter, før du slutter den til igen. Hvis problemet fortsætter, bedes ud kontakte Philips' servicehotline eller dit lokale Philips Kundecenter. Skærmen på Airfryer viser "E4", Der er opstået en fejl i apparatet.
  • Seite 47: Inhaltsverzeichnis

    Stellen Sie jederzeit sicher, dass sich auf dem Heizelement keine Gegenstände oder Lebensmittel befinden. Warnung Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an, die durch einen...
  • Seite 48 Tischdecken oder Vorhängen. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke und verwenden Sie ausschließlich Original- Zubehörteile von Philips. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt. Die Pfanne und die Zubehörteile werden während und nach dem Gebrauch des Geräts heiß.
  • Seite 49: Elektromagnetische Felder

    Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Servicecenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
  • Seite 50: Rücknahme Von Altgeräten

    Deutsch 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen.
  • Seite 51: Garantie Und Support

    Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Besuchen Sie bitte unsere Website www.home.id/warranty, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen. Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um unser Kundendienstangebot vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
  • Seite 52: Allgemeine Beschreibung

    Deutsch Allgemeine Beschreibung 1 Bedienfeld h Taste „Erhöhen“ a Temperaturtaste Zeittaste b Ein-/Ausschalter 2 Frittiereinsatz 3 MAX-Markierung c KEEP WARM-Taste 4 Pfanne d Lichttaste 5 Fenster zum Durchschauen e Voreingestellte Menüs 6 Netzkabel Taste „Verringern“ 7 Kabelaufbewahrung g Start-/Pausetaste 8 Luftauslässe Vor dem ersten Gebrauch 1 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Seite 53: Vorbereiten Vor Dem Ersten Gebrauch

    Deutsch 2 Entfernen Sie gegebenenfalls Aufkleber oder Etiketten vom Gerät. 3 Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe Kapitel "Reinigung"). Vorbereiten vor dem ersten Gebrauch Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte, ebene und hitzebeständige Oberfläche. Hinweis Legen Sie keine Gegenstände auf oder neben dem Gerät ab.
  • Seite 54: Garen Mit Dem Airfryer

    Deutsch Zutaten Min.- bis Max.- Zeit Tempe­ Hinweis Menge (Min.) ratur Hähnchenkeulen (ca. 2–6 Stück 18 – 21 180 °C Schütteln, wenden oder rühren 125 g) nach der Hälfte der Zeit Hähnchenbrust (ca. 1–4 Stück 18 – 21 180 °C 160 g) Ganzer Fisch (ca. 1 Stück 200 °C 300–400 g) Fischfilet (ca.
  • Seite 55 Deutsch 1 Ziehen Sie die Pfanne am Griff aus dem Gerät. 2 Legen Sie den Frittiereinsatz in die Pfanne. 3 Geben Sie die Zutaten in die Pfanne. Hinweis Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die richtigen Mengen und entsprechenden Garzeiten finden Sie in der Lebensmitteltabelle.
  • Seite 56 Deutsch 6 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. 7 Drücken Sie die Temperaturtaste. 8 Drücken Sie die Taste „Erhöhen“ oder „Verringern“, um die gewünschte Temperatur auszuwählen. 9 Drücken Sie die Zeittaste. 10 Drücken Sie die Taste „Erhöhen“ oder „Verringern“, um die gewünschte Zeit auszuwählen.
  • Seite 57 Deutsch 11 (Optional) Drücken Sie die Warmhaltetaste, um die Warmhaltefunktion zu aktivieren. Hinweis Sobald die Warmhaltefunktion aktiviert ist, bleibt Ihr Airfryer in einer gleichbleibend warmen Temperatur für 30 Minuten, nachdem die Zubereitung abgeschlossen ist. 12 Drücken Sie die Start-/Pausetaste, um den Garvorgang zu starten. Hinweis Während des Garvorgangs werden Temperatur und Zeit abwechselnd angezeigt.
  • Seite 58: Garen Mit Einer Voreinstellung

    Deutsch 15 Leeren Sie den Inhalt in eine Schüssel oder auf einen Teller. Vorsicht Nach dem Garvorgang sind Pfanne, Innengehäuse und Zutaten heiß. Je nach Art der Zutaten im Airfryer kann Dampf aus der Pfanne austreten. Hinweis Um große oder zerbrechliche Zutaten herauszunehmen, verwenden Sie eine Zange, um die Zutaten aus dem Korb zu heben.
  • Seite 59: Zubereiten Von Hausgemachten Pommes Frites

    Deutsch Frühstück 3 Eier, 2 Toasts 160 °C 10 Min. Gemüse 500 g 180 °C 20 Min. Zubereiten von hausgemachten Pommes frites So bereiten Sie köstliche hausgemachte Pommes frites im Airfryer zu: Wählen Sie eine Kartoffelsorte, die sich zur Herstellung von Pommes frites eignet, z. B. frische, (leicht) mehlig kochende Kartoffeln. Garen Sie die Pommes frites am besten in Portionen von bis zu 500 g, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
  • Seite 60 Deutsch 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Tipp Nehmen Sie die Pfanne heraus, damit der Airfryer schneller abkühlt. 2 Nehmen Sie den Frittiereinsatz aus der Pfanne heraus. 3 Entsorgen Sie das ausgeschmolzene Fett oder Öl vom Boden der Pfanne.
  • Seite 61: Aufbewahrung

    In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 62 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Pfanne und die Innenseite des Geräts werden immer heiß, wenn das Gerät eingeschaltet ist, um sicherzustellen, dass die Speisen gar werden. Diese Bereiche sind immer zu heiß zum Anfassen. Wenn Sie das Gerät über eine längere Zeit eingeschaltet lassen, werden einige Bereiche zu heiß, um gefahrlos angefasst zu...
  • Seite 63 Sie es mindestens 15 Minuten lang bei Raumtemperatur aufwärmen, bevor Sie es erneut anschließen. Wenn das Problem weiterhin besteht, rufen Sie die Philips Service-Hotline an oder wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrem Land. Auf dem Display des Airfryers wird Beim Gerät tritt ein Fehler auf.
  • Seite 64: Tähtis

    Eesti Eesti Sisukord Tähtis!____________________________________________________________________________________ Ümbertöötlus _____________________________________________________________________________ Garantii ja tootetugi _______________________________________________________________________ Tutvustus _________________________________________________________________________________ Üldine kirjeldus ___________________________________________________________________________ Enne esimest kasutamist___________________________________________________________________ Ettevalmistused enne esmakordset kasutust ________________________________________________ Seadme kasutamine _______________________________________________________________________ Puhastamine______________________________________________________________________________ Hoiustamine ______________________________________________________________________________ Veaotsing ________________________________________________________________________________ Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
  • Seite 65 Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale. Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest. Viige seade uurimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud hoolduskeskusesse.
  • Seite 66: Ümbertöötlus

    Meie garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.home.id/warranty. Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Kogu toe eeliste kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
  • Seite 67: Üldine Kirjeldus

    Eesti Üldine kirjeldus 1 Juhtpaneel h Suurendamisnupp a Temperatuuri nupp Aja nupp b Toitenupp 2 Frittimistarvik 3 MAX-tähis c Soojas hoidmise nupp 4 Pott d Valgustuse nupp 5 Läbipaistev aken e Eelseadistatud menüüd 6 Toitekaabel Vähendamisnupp 7 Juhtmeümbris g Käivitus-/pausinupp 8 Õhu väljalaskeavad Enne esimest kasutamist 1 Eemaldage kõik pakkematerjalid.
  • Seite 68: Ettevalmistused Enne Esmakordset Kasutust

    Eesti 2 Eemaldage seadmelt kõik kleebised ja sildid (kui neid on). 3 Puhastage seade enne selle esmakordset kasutamist (vt peatükki „puhastamine“). Ettevalmistused enne esmakordset kasutust Paigutage seade stabiilsele, horisontaalsele, tasasele ja kuumakindlale alusele. Märkus Ärge asetage midagi seadme peale või külgedele. See võib õhuvoolu takistada ja frittimistulemust mõjutada.
  • Seite 69 Eesti Koostisained Min–max Temper­ Märkus kogus (min) atuur Kanakoivad (umbes 125 2–6 tükki 18–21 180 °C Raputage, keerake või segage g/4,5 oz) vahepeal Kanarind (umbes 160 g/6 1–4 tükki 18–21 180 °C Terve kala (umbes 1 tükki 200 °C 300-400 g / 11-14 oz) Kalafilee (umbes 200 g / 1–3 tükki 21–23...
  • Seite 70 Eesti 1 Eemaldage pann seadmest, tõmmates seda käepidemest. 2 Asetage frittimistarvik pannile. 3 Asetage toiduained pannile. Märkus Airfryeri abil saate valmistada paljusid erinevaid toite. Sobivaid toidukoguseid ja ligikaudseid valmistamisaegasid kontrollige "Toitude tabelist". Ärge kunagi ületage toitude tabelis näidatud kogust ega täitke korvi üle MAX-tähise, kuna vastasel juhul ei pruugi te saavutada soovitud lõpptulemust.
  • Seite 71 Eesti 6 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-väljalülitamise nuppu. 7 Vajutage temperatuurinuppu. 8 Temperatuuri valimiseks vajutage suurendamise või vähendamise nuppu. 9 Vajutage ajanuppu. 10 Aja valimiseks vajutage suurendamise või vähendamise nuppu.
  • Seite 72 Eesti 11 (Valikuline) Soojanahoidmise funktsiooni aktiveerimiseks vajutage veel kord soojanahoidmise nuppu. Märkus Kui soojanahoidmise funktsioon on aktiveeritud, hoiab fritüür 30 minuti jooksul pärast fritüürimise lõpetamist sooja temperatuuri. 12 Küpsetamisprotsessi alustamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu. Märkus Küpsetamise ajal kuvatakse temperatuuri ja aega kordamööda. Viimase minuti jooksul loeb seade järelejäänud sekundeid.
  • Seite 73 Eesti 15 Tühjendage sisu kaussi või taldrikule. Ettevaatust Pärast küpsetusprotsessi lõppemist on pann, seadme kest ja toiduained kuumad. Olenevalt Airfryeris töödeldavatest toiduainetest võib potist eralduda ka auru. Märkus Suurte või kergesti murenevate toiduainete korvist eemaldamiseks kasutage köögitange. Toiduainetest väljuv liigne õli või rasv koguneb poti põhja. Olenevalt toiduvalmistamise koostisosade tüübist võite pärast iga partiid või enne raputamist pannilt hoolikalt ära valada liigse õli või sulatatud rasva.
  • Seite 74: Puhastamine

    Eesti Koduste friikartulite valmistamine Airfryeris suurepäraste koduste friikartulite valmistamiseks toimige järgmiselt. Valige friikartulite valmistamiseks sobiv kartulisort, nt värsked ja (kergelt) jahused kartulid. Parima tulemuse saamiseks tasub frittida kuni 500-grammiseid (18-untsiseid) portsjoneid. Suuremad friikartulid on tavaliselt vähem krõbedad kui väiksed. 1 1Koorige kartulid ja lõigake need ribadeks (8 × 8 mm / 0,3 tolli). 2 Pange kartuliribad vähemalt 30 minutiks vette seisma.
  • Seite 75: Hoiustamine

    Eesti Kui panni või frittimistarviku külge on kinni jäänud toidujääke, võite neid leotada 10–15 minutit kuumas vees ja nõudepesuvahendis. Leotamine muudab toidujäägid pehmeks ja hõlpsasti eemaldatavaks. Kasutage nõudepesuvahendit, mis lahustab õli ja rasva. Kui pannil või frittimistarvikul on rasvaplekke, mida ei õnnestu kuuma vee ja nõudepesuvahendiga eemaldada kasutage vedelat rasvaeemaldit.
  • Seite 76: Veaotsing

    Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
  • Seite 77 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Teatud toiduaineid on vaja Koduste friikartulite küpsemise ajal raputada. valmistamiseks järgige selles kasutusjuhendis välja toodud juhiseid. Airfryer ei lülitu sisse. Seadme toitekaabel ei ole Kontrollige, kas pistik on vooluvõrku ühendatud. korralikult seinakontakti sisestatud. Ühte seinakontakti on ühendatud Airfryeril on suur nimivõimsus.
  • Seite 78 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Airfryeri ekraanil kuvatakse „E1“. Airfryerit võidi hoiustada liiga Kui seadet hoiustati madala külmas kohas. temperatuuriga keskkonnas, laske sellel enne sisselülitamist vähemalt 15 minutit toatemperatuurini soojeneda. Probleemi püsimisel helistage Philipsi klienditeenindusele või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Seite 79 Asegúrese siempre de que la resistencia esté libre y de que no haya alimentos atascados. Advertencia Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips, personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
  • Seite 80 No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual y utilice únicamente accesorios originales de Philips. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. El recipiente y los accesorios dentro de la cámara de cocción se calientan durante y después de utilizar el aparato.
  • Seite 81: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente reparar el aparato por su cuenta; si lo hiciera, la garantía dejaría de ser válida.
  • Seite 82: Descripción General

    Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrecemos, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general 1 Panel de control e Menú de ajustes a Botón de temperatura predeterminados b Botón de encendido...
  • Seite 83: Antes Del Primer Uso

    Español 4 Recipiente h Botón de aumento de 5 Ventana transparente intensidad 6 Cable de alimentación Botón de tiempo 7 Recogecable 2 Accesorio para freír 8 Salidas de aire 3 Indicación MAX Antes del primer uso 1 Retire todos los materiales de embalaje. 2 Elimine cualquier pegatina o etiqueta (si las hubiera) del aparato.
  • Seite 84 Español Ingredientes Cantidad Tiempo Tempe­ Nota mínima- (min) ratura máxima Taquitos de pollo 200-500 g 10 - 20 200 °C congelados Rodillos de primavera 200-500 g/ 10 - 20 200 °C congelados Hamburguesa (de unos 1-2 unidades 12 - 16 150 °C 150 g/5 oz) Budín de carne 400-600 g 35 - 45 150 °C...
  • Seite 85 Español Freír con aire Precaución Esta Airfryer funciona con aire caliente. No llene el recipiente con aceite, grasa para freír ni con cualquier otro líquido. No toque las superficies calientes. Use el asa para sostener el recipiente. Manipule el recipiente con guantes para horno cuando esté caliente. Este aparato es solo para uso doméstico.
  • Seite 86 Español 5 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 6 Pulse el botón de encendido para encender el aparato. 7 Pulse el botón de temperatura. 8 Pulse el botón de aumento o disminución para seleccionar la temperatura. 9 Pulse el botón de tiempo.
  • Seite 87 Español 10 Pulse el botón de aumento o disminución para seleccionar el tiempo. 11 (Opcional) Pulse el botón de conservación del calor para activar la función. Note Una vez activada la función de conservación del calor, su airfryer mantendrá una temperatura caliente durante 30 minutes tras completar la cocción. 12 Pulse el botón de inicio/pausa para iniciar el proceso de cocinado.
  • Seite 88 Español 14 Retire el recipiente y compruebe si los ingredientes están listos. Precaución El recipiente de la Airfryer estará caliente tras el proceso de cocción. Colóquelo siempre sobre una superficie resistente al calor (por ejemplo, un salvamanteles, etc.) al retirar el recipiente del aparato. Note Si los ingredientes no están listos aún, solo tiene que volver a introducir el recipiente en la Airfryer y añadir unos pocos minutos más.
  • Seite 89 Español Muslos 6 piezas 180 °C 21 min Filete de pescado 3 piezas 200 °C 23 min Magdalena 7 pieza 160 °C 17 min Desayuno 3 huevos, 2 tostadas 160 °C 10 min Verduras 500 g 180 °C 20 min Preparación de patatas fritas caseras Para preparar unas fantásticas patatas fritas caseras en la Airfryer: Elija una variedad de patata adecuada para freír, por ejemplo, patatas frescas y (ligeramente) harinosas.
  • Seite 90 Español 1 Pulse el botón de encendido para apagar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente y deje que al aparato se enfríe. Consejo Retire el recipiente para permitir que la Airfryer se enfríe más rápido. 2 Retire el accesorio para freír del recipiente. 3 Elimine la grasa o el aceite sobrante que haya quedado en el fondo del recipiente.
  • Seite 91: Solución De Problemas

    Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Seite 92 Español Problema Posible causa Solución El recipiente y el interior del aparato siempre se pondrán calientes cuando el aparato esté encendido para preparar de forma adecuada los alimentos. Estas piezas están siempre calientes al tacto. Si deja el aparato encendido durante mucho tiempo, algunas zonas se calientan demasiado para tocarlas.
  • Seite 93 15 minutos antes de volver a conectarlo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico de Philips o con el servicio de atención al cliente de Philips de su país. La pantalla de la Airfryer muestra El aparato presenta un error.
  • Seite 94: Important

    Assurez-vous toujours que le dispositif de chauffe est dégagé et exempt de tout aliment. Avertissement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d'éviter tout accident.
  • Seite 95 à proximité de ce type de matériaux. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans le présent manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. La cuve et les accessoires placés dans la chambre de cuisson sont chauds pendant et après l'utilisation de l'appareil.
  • Seite 96: Champs Électromagnétiques (Cem)

    S'il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi- professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d'emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. Confiez toujours l'appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation.
  • Seite 97: Garantie Et Assistance

    Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web www.home.id/warranty. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance que nous proposons, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
  • Seite 98: Description Générale

    Français Description générale 1 Panneau de commande h Bouton d'augmentation a Thermostat Bouton de temps de cuisson b Bouton marche/arrêt 2 Accessoire friture 3 Voyants MAX c Bouton de maintien au chaud 4 Panoramique d Bouton d'éclairage 5 Fenêtre transparente e Menus prédéfinis 6 Cordon d'alimentation Bouton de diminution...
  • Seite 99: Préparations Avant La Première Utilisation

    Français 2 Le cas échéant, retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil. 3 Nettoyez soigneusement l'appareil avant la première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »). Préparations avant la première utilisation Placez l'appareil sur une surface horizontale, stable, plane et résistante à la chaleur.
  • Seite 100 Français Ingrédients Quantités Min. Temps Tempé­ Remarque – Max. (min) rature Pain de viande 400-600 g 35-45 150 °C Utilisez l'accessoire de cuisson Côtelettes désossées 1-2 pièces 16-20 200 °C Secouez, retournez, ou (environ 190 g / 7 oz) mélangez à mi-cuisson Pilons de poulet (environ 2-6 pièces 18-21 180 °C...
  • Seite 101 Français Cet Airfryer fonctionne avec de l'air chaud. Ne remplissez pas la cuve d'huile, de graisse de friture, ni d'aucun autre liquide. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Tenez la cuve par la poignée. Manipulez la cuve chaude avec des gants de cuisine. Cet appareil est destiné...
  • Seite 102 Français 5 Branchez la fiche sur la prise murale. 6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil. 7 Appuyez sur le bouton du thermostat. 8 Appuyez sur le bouton d'augmentation ou de diminution pour sélectionner la température. 9 Appuyez sur le bouton du minuteur.
  • Seite 103 Français 10 Appuyez sur le bouton d'augmentation ou de diminution pour sélectionner la durée. 11 (Facultatif) Appuyez sur le bouton de maintien au chaud pour activer la fonction de maintien au chaud. Remarque Une fois la fonction de maintien au chaud activée, l'Airfryer maintient la chaleur pendant les 30 minutes qui suivent la fin de la cuisson.
  • Seite 104: Temps De Cuisson

    Français 14 Retirez la cuve et vérifiez que les aliments sont cuits. Attention La cuve de l'Airfryer est chaude après la cuisson. Placez toujours la cuve que vous avez retirée de l'appareil sur une surface résistant à la chaleur (dessous de plat ou autre). Remarque Si les aliments ne sont pas encore cuits, réinsérez la cuve dans l'Airfryer et ajoutez quelques minutes de temps de cuisson.
  • Seite 105: Préparation De Frites Maison

    Français Muffin 7 pièce 160 °C 17 min Petit-déjeuner 3 œufs, 2 tranche 160 °C 10 min de pain grillé Légumes 500 g 180 °C 20 min Préparation de frites maison Pour préparer de délicieuses frites maison dans l'Airfryer : Choisissez une variété de pommes de terre qui convient à la préparation de frites, par ex.
  • Seite 106 Français 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l'appareil, débranchez la fiche de la prise secteur et laissez l'appareil refroidir. Astuce Retirez la cuve pour que l'Airfryer refroidisse rapidement. 2 Retirez l'accessoire friture de la cuve. 3 Jetez la graisse ou l'huile qui se trouve au fond de la cuve. 4 Passez la cuve et l'accessoire friture au lave-vaisselle.
  • Seite 107: Rangement

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Seite 108 Français Problème Cause possible Solution Lorsque l'appareil est allumé, la cuve et l'intérieur de l'appareil deviennent toujours chauds, afin d'assurer une cuisson correcte des aliments. Ces pièces sont toujours trop chaudes pour que vous puissiez les toucher. Si vous laissez l'appareil allumé pendant longtemps, certaines zones seront très chaudes au toucher.
  • Seite 109 15 minutes avant de le rebrancher. Si le problème persiste, appelez la hotline de la SAV Philips ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. L'écran de l'Airfryer indique « E4 », L'appareil rencontre une erreur.
  • Seite 110: Važno

    Obavezno provjerite je li grijač slobodan i uvjerite se da u njemu nema zaglavljene hrane. Upozorenje Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti. Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu, zaštićenu sigurnosnim prekidačem strujnog kruga koji sprječava curenje uzemljenja.
  • Seite 111 Aparat stavite na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu. Ako se aparat nepravilno upotrebljava, ako se upotrebljava za profesionalne ili poluprofesionalne svrhe ili ako se ne upotrebljava u skladu s uputama u korisničkom priručniku, jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips neće biti odgovorna za nastalu štetu.
  • Seite 112: Recikliranje

    Hrvatski Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Ne pokušavajte sami popraviti aparat jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti. Nakon uporabe aparat obavezno iskopčajte. Ostavite aparat da se hladi oko 30 minuta prije nego što ga dotaknete ili čistite.
  • Seite 113: Opći Opis

    Hrvatski Opći opis 1 Upravljačka ploča h Gumb za povećanje a Gumb za temperaturu Gumb za vrijeme b Tipka za 2 Umetak za prženje uključivanje/isključivanje 3 Indikator MAX 4 Posuda c Gumb za održavanje topline 5 Prozorčić za nadzor d Gumb za svjetlo 6 Kabel za napajanje e Prethodno postavljeni izbornici 7 Dio za namatanje kabela...
  • Seite 114: Prije Prve Uporabe

    Hrvatski Prije prve uporabe 1 Uklonite svu ambalažu. 2 Uklonite sve naljepnice ili etikete (ako postoje) s aparata. 3 Prije prve uporabe temeljito očistite aparat (provjerite poglavlje „Čišćenje“). Pripreme prije prve uporabe Aparat stavite na stabilnu, vodoravnu i ravnu površinu otpornu na toplinu. Napomena Nemojte ništa stavljati na aparat niti na njegove bočne strane.
  • Seite 115 Hrvatski Sastojci Min. – maks. Vrijeme Temper­ Napomena količina (min) atura Mesna štruca 400 – 600 g 35 – 45 150 °C Upotrebljavajte dodatak za pečenje Mesni kotleti bez kosti 1 – 2 komada 16 – 20 200 °C Protresite, okrenite ili (oko 190 g / 7 oz) promiješajte na pola puta Pileći bataci (oko 125 g /...
  • Seite 116 Hrvatski Ovo je Airfryer koji prži vrućim zrakom. Posudu nemojte puniti uljem, mašću niti nekom drugom tekućinom. Nemojte dodirivati vruće površine. Za držanje posude upotrebljavajte dršku. Vruću tavu primajte s kuhinjskim rukavicama. Aparat je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Prilikom prve uporabe možda ćete primijetiti malo dima. To je normalno. Aparat ne treba prethodno zagrijavati.
  • Seite 117 Hrvatski 5 Ukopčajte utikač u zidnu utičnicu. 6 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. 7 Pritisnite gumb za temperaturu. 8 Pritisnite gumb za povećanje ili smanjenje kako biste odabrali temperaturu. 9 Pritisnite gumb za vrijeme.
  • Seite 118 Hrvatski 10 Pritisnite gumb za povećanje ili smanjenje kako biste odabrali vrijeme. 11 (Opcionalno) Kako biste aktivirali funkciju za održavanje topline, pritisnite gumb za održavanje topline. Napomena Nakon aktivacije funkcije za održavanje topline Airfryer će održavati toplinu 30 minuta nakon dovršetka kuhanja. 12 Pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje kako biste pokrenuli proces kuhanja.
  • Seite 119 Hrvatski 14 Izvadite posudu i provjerite jesu li sastojci gotovi. Oprez Posuda aparata Airfryer nakon procesa pripreme hrane bit će vrela. Uvijek je stavite na radnu površinu otpornu na toplinu (npr. podmetač ili sl.) nakon vađenja iz aparata. Napomena Ako sastojci nisu gotovi, jednostavno vratite posudu u Airfryer i dodajte još nekoliko minuta.
  • Seite 120: Čišćenje

    Hrvatski Muffin 7 komad 160 °C 17 min Doručak 3 jaja, 2 tosta 160 °C 10 min Povrće 500 g 180 °C 20 min Priprema domaćih krumpirića Priprema odličnih domaćih krumpirića u aparatu Airfryer: Odaberite vrstu krumpira pogodnu za pržene krumpiriće, npr. svježe, (blago) brašnaste krumpire.
  • Seite 121 Hrvatski 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat, iskopčajte utikač iz zidne utičnice i pričekajte da se aparat ohladi. Savjet Izvadite posudu iz aparata Airfryer kako bi se brže ohladio. 2 Izvadite umetak za prženje iz posude. 3 Odložite masnoću ili ulje iz sastojaka s dna posude. 4 Posudu i umetak za prženje operite u perilici posuđa.
  • Seite 122: Pohrana

    U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok...
  • Seite 123 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Ako aparat dugo vremena ostavite uključen, neka područja zagrijat će se previše da bi se mogla dodirnuti. Ta područja na aparatu naznačena su sljedećom ikonom: Sve dok znate za vruća područja i izbjegavate ih dodirivati, aparat je potpuno siguran za uporabu.
  • Seite 124 15 minuta do sobne temperature prije ponovnog ukopčavanja. Ako se problem nastavi, nazovite servisnu službu tvrtke Philips ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Na zaslonu aparata Airfryer Aparat je naišao na pogrešku.
  • Seite 125 Assicurarsi sempre che la resistenza sia pulita e priva di residui di cibo. Avvertenza Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, da personale tecnico dell'assistenza o da personale analogo qualificato, al fine di evitare possibili danni.
  • Seite 126 Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale e utilizzare solo accessori originali Philips. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in funzione. Il recipiente e gli accessori all'interno della camera di cottura diventano caldi durante e dopo l'utilizzo dell'apparecchio;...
  • Seite 127: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Se l'apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell'utente, la garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro autorizzato Philips.
  • Seite 128: Garanzia E Assistenza

    Per maggiori informazioni o per consultare la garanzia, visitate il nostro sito web all'indirizzo www.home.id/warranty. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto. Ti diamo il benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
  • Seite 129: Descrizione Generale

    Italiano Descrizione generale 1 Pannello di controllo h Pulsante di aumento a Pulsante della temperatura Pulsante timer b Pulsante on/off 2 Inserto per friggere 3 Indicazione "MAX" c Pulsante di mantenimento 4 Recipiente della temperatura 5 Finestra trasparente d Pulsante luce 6 Cavo di alimentazione e Menu preimpostazioni 7 Avvolgicavo...
  • Seite 130: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Italiano Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 1 Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. 2 Rimuovere tutti gli eventuali adesivi o etichette dall'apparecchio. 3 Pulire accuratamente l'apparecchio quando viene utilizzato per la prima volta (vedere il capitolo "Pulizia"). Prima del primo utilizzo Posizionare l'apparecchio su una superficie orizzontale, piana, stabile e termoresistente.
  • Seite 131 Italiano Ingredienti Quantità Tempo Tempe­ Nota minima - (min) ratura massima Polpettone 400-600 g 35 - 45 150 °C Utilizzare l'accessorio per la cottura in forno Braciole senza osso (circa 1-2 pezzi 16 - 20 200 °C Scuotere, girare o mescolare a 190 g) metà...
  • Seite 132 Italiano la friggitrice Airfryer utilizza aria calda. Non riempire il recipiente di olio, grasso per frittura o altri liquidi. non toccare le superfici calde. Utilizzare l'impugnatura per maneggiare il recipiente Maneggiare il recipiente caldo con guanti da forno. questo apparecchio è esclusivamente per uso domestico. la prima volta che l'apparecchio viene utilizzato potrebbe produrre del fumo.
  • Seite 133 Italiano 5 Inserire la spina nella presa a muro. 6 Premere il pulsante on/off per accendere l'apparecchio. 7 Premere il pulsante della temperatura. 8 Premere il pulsante di aumento o di diminuzione della temperatura per selezionare il valore desiderato. 9 Premere il pulsante timer.
  • Seite 134 Italiano 10 Premere il pulsante di aumento o di diminuzione del timer per selezionare il valore desiderato. 11 (Opzionale) Premere il pulsante di mantenimento della temperatura per attivare la funzione. Nota Una volta attivata la funzione di mantenimento della temperatura, Airfryer manterrà...
  • Seite 135 Italiano 14 Estrarre il recipiente e verificare che gli ingredienti siano pronti. Attenzione Il recipiente di Airfryer è caldo dopo il processo di cottura. Quando si estrae il recipiente dall'apparecchio, posizionarlo sempre su una superficie di lavoro resistente al calore (ad esempio, un sottopentola, ecc.).
  • Seite 136: Preparazione Di Patatine Fritte Fatte In Casa

    Italiano Cosce di pollo 6 pezzi 180 °C 21 min. Filetto di pesce 3 pezzi 200 °C 23 min. Muffin 7 pezzo 160 °C 17 min. Colazione 3 uova, 2 toast 160 °C 10 min. Verdure 500 g 180 °C 20 min.
  • Seite 137 Italiano 1 Premere il pulsante on/off per spegnere l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare l'apparecchio. Consiglio Rimuovere il recipiente per lasciar raffreddare Airfryer più rapidamente. 2 Rimuovere l'inserto per friggere dal recipiente. 3 Eliminare l'olio o il grasso sciolto dal fondo del recipiente. 4 Lavare il recipiente e l'inserto per friggere in lavastoviglie.
  • Seite 138: Risoluzione Dei Problemi

    In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
  • Seite 139 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il recipiente e l'interno dell'apparecchio si surriscaldano quando l'apparecchio è acceso per garantire che il cibo venga cotto adeguatamente. Queste parti sono sempre troppo calde per poter essere toccate. Se si lascia l'apparecchio acceso troppo a lungo, alcune aree potrebbero diventare troppo calde per poter essere toccate.
  • Seite 140 15 minuti prima di ricollegarlo. Se il problema persiste, chiamare l'assistenza telefonica Philips o rivolgersi al centro assistenza clienti del proprio paese. Sullo schermo di Airfryer vengono Sull'apparecchio viene visualizzato Scollegare l'apparecchio e visualizzati i codici "E4", "E6", "E9",...
  • Seite 141: Svarīgi

    Vienmēr pārliecinieties, ka sildītājs ir brīvs un tajā nav iesprūdusi pārtika. Brīdinājums! Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamību. Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktligzdai, kas aprīkota ar noplūdstrāvas aizsargslēdzi.
  • Seite 142 Novietojiet ierīci uz horizontālas, gludas un stabilas virsmas. Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai profesionālā/pusprofesionālā nolūkā vai arī ja tā netiek izmantota atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, garantija zaudē spēku, un Philips neuzņemsies atbildību par iespējamiem bojājumiem.
  • Seite 143: Otrreizējā Pārstrāde

    Latviešu Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja nepieciešama apskate vai remonts. Nemēģiniet patstāvīgi labot ierīci, citādi garantija kļūs nederīga. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms ierīces tīrīšanas vai lietošanas ļaujiet tai atdzist aptuveni 30 minūtes. Gatavojiet sastāvdaļas, līdz tās kļūst zeltaini dzeltenas, nevis tumšas vai brūnas.
  • Seite 144: Vispārīgs Apraksts

    Latviešu Vispārīgs apraksts 1 Vadības panelis h Palielināšanas poga a Temperatūras poga Laika poga b Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 2 Cepšanas ieliktnis 3 MAX atzīme c Siltuma uzturēšanas poga 4 Panna d Apgaismojuma poga 5 Caurspīdīgs lodziņš e Priekšiestatītas izvēlnes 6 Strāvas padeves vads Samazināšanas poga 7 Vada turētājs g Poga Sākt/pauzēt...
  • Seite 145: Sagatavošana Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Latviešu 2 Noņemiet no ierīces visas uzlīmes vai etiķetes (ja tādas ir). 3 Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi iztīriet ierīci (sk. nodaļu “Tīrīšana”). Sagatavošana pirms pirmās lietošanas reizes Novietojiet ierīci uz stabilas, horizontālas, līdzenas un siltumizturīgas virsmas. Piezīme Nenovietojiet neko uz ierīces vai tai blakus. Tas var traucēt gaisa plūsmu un ietekmēt gatavošanas rezultātu.
  • Seite 146 Latviešu Sastāvdaļas Min.–maks. Laiks Temper­ Piezīme daudzums (min) atūra Cāļa stilbiņi (apmēram 2–6 gab. 18–21 180 °C Gatavošanas procesā sakratiet, 125 g / 4,5 unces) apgrieziet vai samaisiet Vistas krūtiņa (apmēram 1–4 gab. 18–21 180 °C 160 g / 6 unces) Vesela zivs (apmēram 1 gab. 200 °C 300–400 g / 11–14 unces) Zivs fileja (apmēram 1–3 gab.
  • Seite 147 Latviešu 1 No ierīces izņemiet pannu, velkot aiz roktura. 2 Ievietojiet pannā cepšanas ieliktni. 3 Ielieciet produktus pannā. Piezīme Airfryer var pagatavot lielu produktu klāstu. Skatiet pārtikas tabulu, lai uzzinātu pareizo daudzumu un aptuveno gatavošanas laiku. Nepārsniedziet sadaļā “Pārtikas tabula” norādīto daudzumu un nepārpildiet pannu virs atzīmes “MAX”, jo tas var ietekmēt rezultātu.
  • Seite 148 Latviešu 6 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 7 Nospiediet temperatūras regulēšanas pogu. 8 Nospiediet palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai izvēlētos temperatūru. 9 Nospiediet laika pogu. 10 Nospiediet palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai izvēlētos laiku.
  • Seite 149 Latviešu 11 (Neobligāti) Nospiediet siltuma uzturēšanas pogu, lai ieslēgtu siltuma uzturēšanas funkciju. Piezīme Kad siltuma uzturēšanas funkcija ir aktivizēta, Airfryer ierīce uzturēs siltu temperatūru 30 minūtes pēc ēdiena pagatavošanas procesa beigām. 12 Lai sāktu gatavošanu, nospiediet sākšanas/pauzes pogu. Piezīme Gatavošanas laikā temperatūra un laiks tiek rādīti pārmaiņus. Pēdējā...
  • Seite 150 Latviešu 15 Iztukšojiet pannas saturu bļodā vai uz šķīvja. Uzmanību! Pēc gatavošanas procesa beigām panna, iekšējais korpuss un produkti ir karsti. Atkarībā no Airfryer ievietoto produktu veida no pannas var izplūst tvaiks. Piezīme Lai izņemtu lielus vai trauslus produktus, izmantojiet standziņas, lai tos izceltu.
  • Seite 151: Tīrīšana

    Latviešu Brokastis 3 olas, 2 grauzdiņi 160 °C 10 min Dārzeņi 500 g 180 °C 20 min Mājās gatavoti fritēti kartupeļi Lai pagatavotu lieliskus fritētus kartupeļus Airfryer ierīcē, rīkojieties, kā norādīts tālāk. Izvēlieties fritēšanai piemērotus kartupeļus, piemēram, svaigus, (mazliet) miltainus kartupeļus. Vienmērīgākam rezultātam vislabāk fritētos kartupeļus gatavot porcijās līdz 500 g/18 uncēm.
  • Seite 152 Latviešu 1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist. Padoms Izņemiet pannu, lai Airfryer ātrāk atdzistu. 2 Izņemiet cepšanas ieliktni no pannas. 3 Atbrīvojiet pannas apakšu no savāktajiem taukiem vai eļļas. 4 Mazgājiet pannu un cepšanas ieliktni trauku mazgājamajā mašīnā. Varat tos arī...
  • Seite 153: Glabāšana

    Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
  • Seite 154 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ja atstājat ierīci ieslēgtu ilgāku laiku, dažas zonas kļūst pārāk karstas, lai tām pieskartos. Šīs zonas ir atzīmētas uz ierīces ar šādu ikonu: Ja jūs zināt karstās zonas un tām nepieskaraties, ierīci ir pavisam droši lietot. Mani fritētie kartupeļi nav tādi, kā...
  • Seite 155 15 minūtes ļaujiet tai pielāgoties istabas temperatūrai pirms atkal pievienojat to elektrotīklam. Ja problēma joprojām pastāv, zvaniet uz Philips klientu apkalpošanas nodaļu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru jūsu valstī. Airfryer ekrānā redzams uzraksts Ierīcei ir radusies kļūda.
  • Seite 156: Svarbu

    Visada įsitikinkite, kad šildytuvas yra laisvas ir jame nėra įstrigusio maisto. Įspėjimas Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, jos techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad būtų išvengta pavojaus. Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį elektros lizdą, apsaugotą įžemėjimo jungtuvu.
  • Seite 157 Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, lygaus ir stabilaus paviršiaus. Jei prietaisą naudosite netinkamai ar profesionaliems arba pusiau profesionaliems tikslams, arba jei jį naudosite ne pagal vartotojo vadovo instrukcijas, garantija nebegalios ir „Philips“ jokiomis aplinkybėmis nebus atsakinga už kilusią žalą.
  • Seite 158: Perdirbimas

    Lietuviškai Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Nebandykite prietaiso taisyti patys, priešingu atveju garantija nebegalios. Baigę naudoti prietaisą, būtinai jį išjunkite iš maitinimo tinklo. Prieš valydami ar tvarkydami prietaisą, palaukite apie 30 minučių, kol jis atvės.
  • Seite 159: Bendrasis Aprašymas

    Lietuviškai Bendrasis aprašymas 1 Valdymo skydelis h Didinimo mygtukas a Temperatūros mygtukas Laiko nustatymo mygtukas b Įjungimo / išjungimo mygtukas 2 Kepimo karštu oru įdėklas 3 Žymė MAX (maksimali riba) c Karščio palaikymo mygtukas 4 Keptuvas d Apšvietimo mygtukas 5 Skaidrus langelis e Išankstinių...
  • Seite 160: Paruošimas Naudoti Pirmą Kartą

    Lietuviškai 2 Nuo prietaiso nuimkite visus lipdukus ar etiketes (jei tokių yra). 3 Prieš primą kartą naudodami prietaisą, kruopščiai jį išvalykite (žr. skyrių „Valymas“). Paruošimas naudoti pirmą kartą Prietaisą pastatykite ant stabilaus, lygaus, horizontalaus ir karščiui atsparaus paviršiaus. Pastaba Nieko nedėkite ant prietaiso viršaus ar iš šonų. Tai trukdo oro srautui ir turi įtakos kepimo karštu oru rezultatui.
  • Seite 161 Lietuviškai Produktai Min.–maks. Trukmė Temper­ Pastaba kiekis (min.) atūra Vištienos kulšelės (apie 2–6 gabalėlių 18-21 180 °C Pakratykite, apverskite ar 125 g / 4,5 unc.) pamaišykite įpusėję ruošti maistą Vištienos krūtinėlė (apie 1–4 gabalėlių 18-21 180 °C 160 g / 6 unc.) Visa žuvis (apie 300–400 g 1 vienetas 200 °C / 11–14 unc.)
  • Seite 162 Lietuviškai 1 Išimkite keptuvą iš prietaiso traukdami už rankenos. 2 Įdėkite kepimo karštu oru įdėklą į keptuvą. 3 Įdėkite produktus į keptuvą. Pastaba Naudojant „AirFryer“ galima paruošti įvairiausių patiekalų. Vadovaukitės maisto lentelėje nurodytų kiekio ir maisto ruošimo laiko rekomendacijomis. Neviršykite kiekio, nurodyto maisto lentelėje, ir niekada nepripildykite keptuvo virš...
  • Seite 163 Lietuviškai 6 Įjunkite prietaisą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. 7 Paspauskite temperatūros mygtuką. 8 Paspauskite didinimo arba mažinimo mygtuką, norėdami pasirinkti reikiamą temperatūrą. 9 Paspauskite laiko mygtuką. 10 Spauskite padidinimo arba sumžinimo mygtuką ir pasirinkite reikiamą laiką.
  • Seite 164 Lietuviškai 11 (Pasirinktinai) Paspauskite šilumos išlaikymo mygtuką, norėdami išjungti šilumos išlaikymo funkciją. Pastaba Įjungus šilumos išlaikymo funkciją, gruzdintuvė palaikys šiltą temperatūrą 30 minučių po to, kai baigsite gaminti maistą. 12 Pradėkite maisto ruošimą, paspaudę paleidimo / pauzės mygtuką. Pastaba Gaminant temperatūra ir laikas rodomi pakaitomis. Paskutinė...
  • Seite 165 Lietuviškai 15 Sudėkite į dubenį arba į lėkštę. Dėmesio Pasibaigus gaminimo procesui, keptuvas, vidinis korpusas ir produktai yra karšti. Atsižvelgiant į „AirFryer“ sudėtų produktų tipą, iš keptuvo gali veržtis garai. Pastaba Norėdami išimti didelius arba trapius produktus, juos iškelkite naudodami žnyples.
  • Seite 166: Valymas

    Lietuviškai Pusryčiai 3 kiaušiniai, 2 160 °C 10 min. skrebučiai 500 g 180 °C 20 min. Naminių bulvyčių kepimas Namuose ruoštų bulvyčių kepimas „Airfryer“ Pasirinkite bulves, tinkančias gruzdinti, pvz., šviežias, (šiek tiek) miltingas bulves. Kad apkeptų vienodai, geriausia bulvytes gruzdinti porcijomis iki 500 g / 18 unc.
  • Seite 167 Lietuviškai Patarimas Išimkite keptuvą, kad „AirFryer“ greičiau atvėstų. 2 Išimkite kepimo karštu oru įdėklą iš keptuvo. 3 Išpilkite išbėgusius riebalus ar aliejų iš keptuvo dugno. 4 Išplaukite keptuvą ir kepimo karštu oru įdėklą indaplovėje. Taip pat galite juos plauti karštu vandeniu su indų plovikliu ir nešiurkščia kempine (žr. „Valymo lentelė“).
  • Seite 168: Laikymas

    Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Šio prietaiso išorė...
  • Seite 169 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Jei saugositės šių vietų ir jų neliesite, naudoti prietaisą bus visiškai saugu. Nepavyksta tinkamai paruošti Naudojote netinkamos rūšies Kad pasiektumėte geriausių naminių bulvyčių. bulves. rezultatų, naudokite šviežias ir miltingas bulves. Jei bulves reikia laikyti, jokiu būdu nelaikykite jų šaltoje vietoje, pvz., šaldytuve.
  • Seite 170 15 min. leiskite jam pastovėti kambario temperatūroje ir tik tuomet prijunkite prie elektros lizdo. Jei problema nedingsta, skambinkite į „Philips“ techninės priežiūros karštąją liniją arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. „AirFryer“ ekrane rodoma „E4“, Prietaisas susiduria su klaida.
  • Seite 171: Fontos

    Minden használatkor ellenőrizze, hogy a fűtőelem szabadon van, és nincsenek ételdarabok rátapadva. Figyelmeztetés Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips vagy annak a szervizképviselője vagy egy hivatalos szakszerviz köteles kicserélni. A készüléket kizárólag olyan földelt fali aljzathoz csatlakoztassa, amelyet földzárlat-megszakító véd.
  • Seite 172 Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagokra vagy azok közelébe (pl. asztalterítőre vagy függöny mellé). Csak a jelen felhasználói kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket, és csak eredeti Philips tartozékokat használjon. Ne hagyja a működő készüléket felügyelet nélkül. A sütőedény és a főzőkamrába helyezett tartozékok a készülék használata közben és után felforrósodnak, ezért mindig óvatosan kezelje őket.
  • Seite 173: Elektromágneses Mezők (Emf)

    A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért. A készüléket kizárólag hivatalos Philips szakszervizbe vigye átvizsgálásra, illetve javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
  • Seite 174: Általános Leírás

    Magyar Az általunk biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás 1 Kezelőpanel h Növelés gomb a Hőmérséklet-szabályozó gomb Idő gomb b Be-/kikapcsoló gomb 2 Sütőbetét 3 MAX kijelzés c Melegen tartás gomb 4 Sütőedény d Világítás gomb...
  • Seite 175: Teendők Az Első Használat Előtt

    Magyar Teendők az első használat előtt 1 Távolítson el minden csomagolóanyagot. 2 Távolítsa el a készülékre ragasztott összes matricát vagy címkét (ha vannak ilyenek). 3 Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg a készüléket (lásd a „Tisztítás” c. részt). Előkészületek az első használat előtt A készüléket stabil, vízszintes, sík és hőálló...
  • Seite 176 Magyar Alapanyagok Min. – max. Idő Hőmér­ Megjegyzés mennyiség (perc) séklet Hamburger (kb. 150 g/5 1–2 darab 12 – 16 150 °C uncia) Fasírt 400–600 g 35 – 45 150 °C Használja a sütőtartozékot Csont nélküli hússzeletek 1–2 darab 16 – 20 200 °C Rázza meg, forgassa át vagy (kb.
  • Seite 177 Magyar Ez egy Airfryer, amely forró levegővel működik. A sütőedénybe ne töltsön olajat, sütőzsírt vagy egyéb folyadékot. Ne érjen a készülék felforrósodott részeihez! A fogantyúnál fogja meg a sütőedényt. A forró sütőedény megfogásához használjon sütőkesztyűt. A készülék kizárólag háztartási használatra készült. A készülék első...
  • Seite 178 Magyar 5 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba. 6 Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombbal. 7 Nyomja meg a hőmérséklet-kiválasztó gombot. 8 A növelés vagy csökkentés gombbal válassza ki a hőmérsékletet. 9 Nyomja meg az idő gombot.
  • Seite 179 Magyar 10 A növelés vagy csökkentés gomb megnyomásával válassza ki az időt. 11 (Opcionális) Nyomja meg a melegen tartás gombot a melegen tartás funkció bekapcsolásához. Megjegyzés Ha a melegen tartás funkció be van kapcsolva, az Airfryer a sütés befejezésétől számítva 30 percen át fenntartja a meleg hőmérsékletet. 12 A sütés megkezdéséhez nyomja meg az indítás/szüneteltetés gombot.
  • Seite 180 Magyar 14 Húzza ki a sütőedényt, és ellenőrizze, hogy a hozzávalók átsültek-e. Vigyázat! A sütési folyamatot követően az Airfryer sütőedénye forró. Amikor kiveszi a sütőedényt a készülékből, mindig hőálló munkafelületre (pl. alátétre stb.) helyezze. Megjegyzés Ha a hozzávalók még nem sültek meg, egyszerűen csúsztassa vissza a sütőedényt az Airfryerbe, és növelje néhány perccel a sütési időt.
  • Seite 181: Tisztítás

    Magyar Csirke alsócomb 6 db 180 °C 21 perc Halfilé 3 db 200 °C 23 perc Muffin 7 darab 160 °C 17 perc Reggeli 3 tojás, 2 pirítós 160 °C 10 perc Zöldség 500 g 180 °C 20 perc Házi hasábburgonya készítése Az Airfryer készülékben való...
  • Seite 182 Magyar 1 Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a készülék kikapcsolásához, húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, majd hagyja lehűlni a készüléket. Tipp Az Airfryer gyorsabban lehűl, ha kiveszi belőle a sütőedényt. 2 Vegye ki a sütőbetétet a sütőedényből. 3 Öntse ki a felesleges zsírt vagy olajat a sütőedény aljából. 4 Tisztítsa meg mosogatógépben a sütőedényt és a sütőbetétet.
  • Seite 183: Tárolás

    és/vagy elteszi a készüléket. Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
  • Seite 184 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A sütőedény és a készülék belseje mindig felforrósodik, amikor a készüléket bekapcsolják annak érdekében, hogy az étel kellően megsüljön. Ezek az alkatrészek mindig túl forrók ahhoz, hogy megérintse őket. Ha hosszabb ideig bekapcsolva hagyja a készüléket, néhány része túl forróvá...
  • Seite 185 15 percen át, mielőtt újra csatlakoztatja. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a Philips szerviz forródrótját, vagy forduljon az országa vevőszolgálatához. Az Airfryer kijelzőjén „E4”, „E6”, A készülékben hiba jelentkezik. Húzza ki a készülék hálózati „E9”, „E12”...
  • Seite 186: Belangrijk

    Zorg dat het verwarmingselement niet bedekt is en dat er geen voedsel tussen zit geklemd. Waarschuwing Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een Philips-dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact, beschermd door een aardlekschakelaar.
  • Seite 187 Zet het apparaat niet op of in de buurt van brandbare materialen, zoals een tafelkleed of gordijnen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing en gebruik alleen originele Philips-accessoires. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. De pan en accessoires in de bereidingsruimte worden heet tijdens en na gebruik van het apparaat;...
  • Seite 188: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
  • Seite 189: Introductie

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van onze ondersteuning. Algemene beschrijving 1 Bedieningspaneel Knop omlaag a Temperatuurknop g Start-/pauzeknop b Aan-uitknop h Knop omhoog c Warmhoudknop...
  • Seite 190: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands 4 Pan 7 Snoeropbergruimte 5 Transparant venster 8 Luchtuitlaatopeningen 6 Voedingskabel Voor het eerste gebruik 1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2 Verwijder eventuele stickers of labels (indien van toepassing) van het apparaat. 3 Maak het apparaat grondig schoon voordat u het voor de eerste gebruikt (zie hoofdstuk 'Schoonmaken').
  • Seite 191 Nederlands Ingrediënten Min. – Max. Tijd Tempe­ Opmerking hoeveelheid (min) ratuur Hamburger (ongeveer 1-2 stuks 12 - 16 150°C 150 g/5 oz) Gehaktbrood 400–600 g 35 - 45 150°C Gebruik het bakaccessoire Karbonades zonder bot 1-2 stuks 16 - 20 200°C Schud, draai of roer halverwege (ongeveer 190 g/7 oz)
  • Seite 192 Nederlands Dit is een Airfryer en dit apparaat werkt met hete lucht. Vul de pan niet met olie, frituurvet of een andere vloeistof. Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik de handgreep om de pan vast te houden. Draag ovenwanten als u de hete pan wilt verplaatsen. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 193 Nederlands 5 Steek de stekker in het stopcontact. 6 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 7 Druk op de temperatuurknop. 8 Druk op de knop omhoog/omlaag om de temperatuur te selecteren. 9 Druk op de tijdknop.
  • Seite 194 Nederlands 10 Druk op de knop omhoog/omlaag om de gewenste tijd te selecteren. 11 (Optioneel) Druk op de warmhoudknop om de warmhoudfunctie te activeren. Opmerking Zodra de warmhoudfunctie is geactiveerd, houdt de airfryer de temperatuur 30 minuten lang op peil nadat de bereiding is voltooid. 12 Druk op de start-/pauzeknop om de bereiding te starten.
  • Seite 195 Nederlands 14 Haal de pannen eruit en controleer of de etenswaren gaar zijn. Let op De pan van de Airfryer is heet na het koken. Plaats deze altijd op een hittebestendige ondergrond (bijv. een onderzetter e.d.) wanneer u de pan uit het apparaat haalt. Opmerking Als de etenswaren nog niet klaar zijn, schuift u eenvoudigweg de pan terug in de Airfryer en voegt u wat extra minuten toe.
  • Seite 196: Zelfgemaakte Frites Maken

    Nederlands Visfilet 3 stuks 200°C 23min Muffins 7 stuk 160°C 17min Ontbijt 3 eieren, 2 toasts 160°C 10min Groenten 500 g 180°C 20min Zelfgemaakte frites maken Ga als volgt te werk om zelfgemaakte frites in de Airfryer te bereiden: Kies een aardappelsoort die geschikt is voor het maken van frites, bijvoorbeeld verse, (enigszins) kruimige aardappelen.
  • Seite 197 Nederlands 1 Druk op de aan-uitknop om het apparaat uit te schakelen. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Haal de pan eruit als u de Airfryer sneller wilt laten afkoelen. 2 Haal het bakrekje uit de pan. 3 Haal het gesmolten vet of de olie van de bodem van de pan en gooi het weg.
  • Seite 198: Opbergen

    Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 199 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De pan en de binnenzijde van het apparaat worden altijd heet wanneer het apparaat is ingeschakeld. Hierdoor wordt het gerecht goed gaar. Deze onderdelen zijn altijd te heet om aan te raken. Als u het apparaat langere tijd ingeschakeld laat, worden bepaalde delen te heet om aan te raken.
  • Seite 200 Als het probleem zich blijft voordoen, bel dan de helpdesk van Philips of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Op het scherm van de Airfryer Het apparaat geeft een...
  • Seite 201 Sørg alltid for at varmeapparatet står for seg selv, og at mat ikke sitter fast i det. Advarsel Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt, beskyttet av en jordfeilbryter.
  • Seite 202 Sett apparatet på et flatt, jevnt og stabilt underlag. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader.
  • Seite 203: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Norsk Ta alltid med apparatet til et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse eller reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet selv. Dette vil føre til at garantien blir ugyldig. Koble alltid fra apparatet etter bruk. La apparatet avkjøles i ca. 30 minutter før du håndterer eller rengjør det.
  • Seite 204: Generell Beskrivelse

    Norsk Generell beskrivelse 1 Kontrollpanel h Økningsknapp a Temperaturknapp Tidsknapp b Av/på-knapp 2 Friteringsinnlegg 3 MAX-indikator c Varmholdingsknapp 4 Panne d Lysknapp 5 Gjennomsiktig vindu e Forhåndsinnstilte menyer 6 Nettledning Reduksjonsknapp 7 Ledningsholder g Start/stopp-knapp 8 Luftuttak Før bruk første gang 1 Fjern all emballasje.
  • Seite 205: Bruke Apparatet

    Norsk 2 Fjern eventuelle klistremerker eller etiketter (om gjeldende) fra apparatet. 3 Rengjør apparatet grundig før det brukes for første gang (se avsnittet "Rengjøring"). Forberedelser før første gangs bruk Plasser apparatet på en stabil, vannrett, jevn og varmebestandig overflate. Merk Ikke plasser noen gjenstander oppå...
  • Seite 206 Norsk Ingredienser Min. – maks. Temper­ Merk mengde (min) atur Kyllingklubber (ca. 125 g / 2–6 stykk 18–21 180 °C Riste, snu eller røre halvveis 4,5 oz) Kyllingbryst (ca. 160 g / 1–4 stykk 18–21 180 °C 6 oz) Hel fisk (rundt 1 stykke 200 °C 300–400 g/ 11–14 oz) Fiskefilet (ca. 200 g / 7 oz) 1–3 stykk 21–23 200 °C Blandede grønnsaker...
  • Seite 207 Norsk 1 Fjern pannen fra apparatet ved å trekke i håndtaket. 2 Ha friteringsinnlegget i pannen. 3 Legg ingrediensene i pannen. Merk Med Airfryer kan du tilberede en rekke ulike ingredienser. Se i mattabellen for riktige mengder og tilnærmet steketid. Ikke overstig mengden angitt i avsnittet Mattabell eller overfyll pannen over MAX-merket da det kan påvirke kvaliteten på...
  • Seite 208 Norsk 6 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 7 Trykk på temperaturknappen. 8 Trykk på opp- eller nedknappen for å velge temperaturen. 9 Trykk på timerknappen. 10 Trykk på opp- eller nedknappen for å velge tiden.
  • Seite 209 Norsk 11 (Valgfritt) Trykk på varmholdingsknappen for å aktivere varmholdingsfunksjonen. Merk Når varmholdingsfunksjonen er aktivert, holder Airfryer-enheten maten varm i 30 minutter etter at stekingen er fullført. 12 Trykk på start/pause-knappen for å starte stekeprosessen. Merk Under stekingen vises temperatur og tid vekselvis. Det siste stekeminuttet teller ned i sekunder.
  • Seite 210 Norsk 15 Tøm innholdet ut i en skål eller på en tallerken. Forsiktig Etter stekeprosessen er pannen, innsiden og ingrediensene varme. Det kan komme damp fra pannen, avhengig av typen ingredienser du har i Airfryer. Merk Bruk en mattang til å løfte ut store eller skjøre ingredienser. Overflødig olje eller fettrester fra ingrediensene samles opp nederst i pannen.
  • Seite 211 Norsk Lage hjemmelaget pommes frites Slik lager du god, hjemmelaget pommes frites i Airfryer: Velg poteter som egner seg godt til å lage pommes frites av, for eksempel nypoteter med en litt melaktig konsistens. Det er best å luftsteke pommes frites i porsjoner på opptil 500 g / 18 oz for å få...
  • Seite 212 Norsk Du kan bløtlegge pannen eller friteringsinnlegget i varmt vann med oppvaskmiddel i 10–15 minutter for å fjerne matrester som sitter fast. Matrester blir enklere å fjerne etter bløtlegging. Sørg for at du bruker et oppvaskmiddel som løser opp olje og fett. Hvis du ikke får til å fjerne matrester fra pannen eller friteringsinnlegget med varmt vann og oppvaskmiddel, kan du bruke flytende avfettingsmiddel.
  • Seite 213: Mulig Årsak

    Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 214 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Det er for mye ingredienser i Følg instruksjonene i denne pannen. brukerhåndboken for å tilberede hjemmelaget pommes frites. Visse typer av ingredienser må Følg instruksjonene i denne ristes halvveis i steketiden. brukerhåndboken for å tilberede hjemmelaget pommes frites.
  • Seite 215 15 minutter før du kobler den til igjen. Ring Philips' servicetelefonnummer eller kontakt forbrukerstøtten i landet du bor i hvis problemet vedvarer. Skjermen på Airfryer viser «E4», Det oppstår en feil i apparatet.
  • Seite 216: Ważne

    Zawsze upewniaj się, że grzałka jest czysta i nie utknęła w niej żywność. Ostrzeżenie Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymiany musi dokonać dystrybutor produktów marki Philips, pracownik serwisu lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
  • Seite 217 Nie umieszczaj urządzenia na łatwopalnych materiałach, takich jak obrus lub zasłona, ani w ich pobliżu. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji, i korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów marki Philips. Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Patelnia i akcesoria umieszczone wewnątrz komory gotowania nagrzewają...
  • Seite 218: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    Ustaw urządzenie na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni. Używanie tego urządzenia w celach profesjonalnych lub półprofesjonalnych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w takich przypadkach. Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips.
  • Seite 219: Recykling

    Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.home.id/warranty. Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać ze świadczonej przez nas obsługi, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
  • Seite 220: Opis Ogólny

    Polski Opis ogólny 1 Panel sterowania h Przycisk zwiększania a Przycisk regulacji temperatury Przycisk czasu b Włącznik/wyłącznik 2 Wkład do smażenia 3 Wskaźnik MAX c Przycisk utrzymywania ciepła 4 Patelnia d Przycisk podświetlenia 5 Przezroczyste okienko e Menu zaprogramowanych 6 Przewód zasilający ustawień...
  • Seite 221: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski Przed pierwszym użyciem 1 Usuń wszystkie elementy opakowania. 2 Usuń wszystkie nalepki i etykiety (jeśli dotyczy) z urządzenia. 3 Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia (patrz rozdział „Czyszczenie”). Przygotowanie do pierwszego użycia Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej i poziomej powierzchni odpornej na wysokie temperatury.
  • Seite 222 Polski Składniki Ilość min. – Czas Tempe­ Uwaga maks. (min) ratura Pieczeń 400–600 g 35–45 150°C Użyj akcesorium do pieczenia Kotlety mięsne bez kości 1–2 sztuk 16–20 200°C Potrząśnij, obróć lub wymieszaj (około 190 g / 7 uncji) w połowie czasu smażenia Udka z kurczaka (około 2–6 sztuk 18–21...
  • Seite 223 Polski To urządzenie Airfryer wykorzystuje gorące powietrze. Nie napełniaj patelni olejem, tłuszczem do smażenia ani innym płynem. Nie dotykaj gorących powierzchni. Użyj uchwytu, aby przytrzymać patelnię. Do wyjmowania i podnoszenia patelni należy używać rękawic ochronnych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Podczas pierwszego użycia z urządzenia może wydostawać...
  • Seite 224 Polski 5 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 6 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. 7 Naciśnij przycisk regulacji temperatury. 8 Naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania temperatury, aby wybrać żądaną temperaturę. 9 Naciśnij przycisk czasu.
  • Seite 225 Polski 10 Naciśnij przycisk wydłużania lub skracania czasu, aby wybrać żądany czas. 11 (Opcjonalnie) Naciśnij przycisk utrzymywania ciepła, aby włączyć funkcję utrzymywania ciepła. Uwaga Po włączeniu funkcji utrzymywania ciepła, urządzenie Airfryer będzie utrzymywało ciepłą temperaturę przez 30 minut po zakończeniu sesji gotowania.
  • Seite 226 Polski 14 Wyciągnij patelnię i sprawdź, czy składniki są gotowe. Przestroga Patelnia urządzenia Airfryer jest gorąca po zakończeniu smażenia. Po wyjęciu z urządzenia należy zawsze odkładać ją na powierzchnię żaroodporną (np. podstawkę pod garnek). Uwaga Jeśli składniki nie są jeszcze gotowe, wsuń patelnię z powrotem do urządzenia wielofunkcyjnego Airfryer, a następnie dodaj kilka minut.
  • Seite 227: Czyszczenie

    Polski Nóżki kurczaka 6 sztuki 180°C 21 min Filet z ryby 3 sztuki 200°C 23 min Babeczki 7 sztuka 160°C 17 min Śniadania 3 jajka, 2 opiekane 160°C 10 min kromki chleba Warzywa 500 g 180°C 20 min Przygotowanie domowych frytek Aby przygotować pyszne domowe frytki w urządzeniu Airfryer: Wybierz odmianę...
  • Seite 228 Polski 1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie. Wskazówka Wyjmij patelnię, aby urządzenie Airfryer szybciej ostygło. 2 Wyjmij wkład do smażenia z patelni. 3 Usuń wytopiony tłuszcz lub olej z patelni. 4 Patelnię...
  • Seite 229: Przechowywanie

    W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Seite 230 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Patelnia i wewnętrzna część urządzenia zawsze nagrzewają się po włączeniu urządzenia, aby można było prawidłowo przygotować jedzenie. Te części są zawsze gorące i nie należy ich dotykać. Jeśli urządzenie jest włączone przez dłuższy czas, niektóre obszary bardzo się...
  • Seite 231 Zadzwoń na linię serwisową Philips lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju, jeśli problem się utrzymuje. Na ekranie urządzenia Airfryer Urządzenie napotyka problem. Odłącz urządzenie od zasilania i pojawia się...
  • Seite 232: Importante

    Aviso Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pela Philips, pelo técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos. Este aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra, protegida...
  • Seite 233 Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual e utilize apenas acessórios originais Philips. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. O recipiente e os acessórios no interior da câmara de preparação ficam quentes durante e após a utilização do aparelho.
  • Seite 234: Campos Eletromagnéticos (Cem)

    Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a validade.
  • Seite 235: Introdução

    Português informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.home.id/warranty. Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da nossa assistência, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral 1 Painel de controlo b Botão de alimentação...
  • Seite 236: Antes Da Primeira Utilização

    Português 2 Acessório de fritura d Botão da luz 3 Indicação MAX e Menus predefinidos 4 Recipiente Botão para diminuir 5 Janela transparente g Botão iniciar/interromper 6 Cabo de alimentação h Botão para aumentar 7 Suporte para enrolar o cabo 8 Saídas de ar Botão do tempo Antes da primeira utilização...
  • Seite 237 Português Ingredientes Quantidade Tempo Tempe­ Nota mín./máx. (min) ratura Nuggets de frango 200 - 500 g 10-20 200 °C congelados Crepes chineses 200 - 500 g 10-20 200 °C congelados Hambúrguer 1-2 unidades 12-16 150 °C (aproximadamente 150 g) Rolo de carne 400 - 600 g 35-45 150 °C Utilize o acessório de cozedura...
  • Seite 238 Português Esta airfryer funciona com ar quente. Não encha o recipiente com óleo, gordura para fritar, nem qualquer outro líquido. Não toque nas superfícies quentes. Utilize a pega para segurar no recipiente. Manuseie o recipiente quando quente usando luvas de forno. Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
  • Seite 239 Português 5 Ligue a ficha à tomada elétrica. 6 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. 7 Prima o botão da temperatura. 8 Prima o botão para aumentar ou diminuir para escolher a temperatura. 9 Prima o botão do tempo.
  • Seite 240 Português 10 Prima o botão de aumentar ou diminuir para selecionar o tempo. 11 (Opcional) Prima o botão de manter quente para ativar a função de manter quente. Nota Assim que a função de manter quente estiver ativada, a Airfryer mantém uma temperatura quente durante 30 minutos após a conclusão da utilização.
  • Seite 241 Português 14 Retire os recipientes e verifique se os ingredientes já estão prontos. Atenção O recipiente da Airfryer está quente após o processo de preparação. Quando retirar o recipiente do dispositivo, coloque-o sempre numa superfície resistente ao calor (por exemplo, base, etc.). Nota Se os ingredientes ainda não estiverem prontos, basta introduzir novamente o recipiente na Airfryer e adicionar alguns minutos.
  • Seite 242: Limpeza

    Português Coxas de frango 6 peças 180 °C 21 min. Filete de peixe 3 peças 200 °C 23 min. Queque 7 unidade 160 °C 17 min. Pequeno-almoço 3 ovos, 2 torradas 160 °C 10 min. Vegetais 500 g 180 °C 20 min. Preparar batatas fritas caseiras Para preparar ótimas batatas fritas caseiras na Airfryer: Escolha uma variedade de batatas apropriada para fritar, por exemplo, batatas frescas (ligeiramente) farinhentas.
  • Seite 243 Português 1 Prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho, retire a ficha da tomada elétrica e deixe o aparelho arrefecer. Dica Retire o recipiente para deixar a Airfryer arrefecer mais rapidamente. 2 Retire o acessório de fritura do recipiente. 3 Elimine a gordura libertada ou o óleo do fundo do recipiente.
  • Seite 244: Armazenamento

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Seite 245 Português Problema Possível causa Solução Se deixar o aparelho ligado durante um período de tempo demasiado longo, algumas áreas ficarão demasiado quentes para lhes tocar. Estas áreas estão identificadas no aparelho com o seguinte ícone: Se souber quais são as áreas quentes e evitar tocar-lhes, a utilização do aparelho é...
  • Seite 246 15 minutos antes de o voltar a ligar à tomada. Se o problema persistir, contacte a linha de assistência da Philips ou contacte o centro de apoio ao cliente no seu país. O ecrã da Airfryer apresenta "E4", O aparelho apresenta um erro.
  • Seite 247: Important

    Asigură-te întotdeauna că elementul de încălzire este liber şi că nu există alimente blocate în acesta. Avertisment În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, reprezentantul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol.
  • Seite 248 şi nici în apropierea acestora. Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual şi foloseşte numai accesorii Philips originale. Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Tava şi accesoriile plasate în interiorul camerei de preparare se încălzesc în timpul şi după...
  • Seite 249: Reciclarea

    Philips refuză orice răspundere pentru dauna provocată. Pentru verificare sau reparaţii, du întotdeauna aparatul la un centru de service Philips autorizat. Nu încerca să repari aparatul personal, deoarece acest lucru va determina anularea garanţiei. Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
  • Seite 250: Introducere

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală 1 Panou de control Buton de reducere a Buton pentru temperatură g Butonul Start/pauză...
  • Seite 251: Înainte De Prima Utilizare

    Română 4 Tigaie 7 Dispozitiv de înfăşurare pentru 5 Fereastră de vizualizare stocarea cablului 6 Cablu de alimentare 8 Orificii de ieşire a aerului Înainte de prima utilizare 1 Îndepărtează toate materialele de ambalare. 2 Îndepărtează toate autocolantele sau etichetele de pe aparat (dacă este cazul).
  • Seite 252 Română Ingrediente Cantitate min. Timp Tempe­ Note – max. (min) ratură Hamburger (circa 150 g/5 1-2 buc. 12 - 16 150°C Chiftele 400-600 g 35 - 45 150°C Foloseşte accesoriul de copt Cotlete fără os (circa 190 1-2 buc. 16 - 20 200°C Agită, întoarce sau amestecă...
  • Seite 253 Română Acest aparat Airfryer funcţionează cu aer fierbinte. Nu umple tava cu ulei, grăsime de gătit sau alte lichide. Nu atinge suprafeţele fierbinţi. Utilizează mânerul pentru a ţine tava. Manevrează tava fierbinte cu mănuşi pentru cuptor. Acest aparat este exclusiv pentru uz casnic. În timpul primei utilizări, acest aparat poate produce puţin fum.
  • Seite 254 Română 5 Introdu ştecărul în priză. 6 Apasă butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul. 7 Apasă butonul de temperatură. 8 Apasă butonul de mărire sau micşorare pentru a alege temperatura. 9 Apasă butonul pentru timp.
  • Seite 255 Română 10 Apasă butonul de mărire sau micşorare pentru a alege timpul. 11 (Opţional) Apasă butonul de păstrare la cald pentru a activa funcţia de păstrare la cald. Notă După activarea funcţiei de păstrare la cald, aparatul tău Airfryer va menţine o temperatură...
  • Seite 256 Română 14 Trage tava afară şi verifică dacă ingredientele sunt gata. Atenţie După procesul de preparare, tava Airfryer este fierbinte. Pune întotdeauna tava pe o suprafaţă termorezistentă (de exemplu, un suport pentru oale etc.) atunci când o scoţi din dispozitiv. Notă...
  • Seite 257: Curăţarea

    Română File de peşte 3 buc. 200°C 23 min. Brioşe 7 bucată 160°C 17 min. Mic dejun 3 ouă, 2 felii de 160°C 10 min. pâine prăjită Legume 500 g 180°C 20 min. Prepararea în casă a cartofilor prăjiţi Pentru a prepara cartofi prăjiţi de casă excelenţi în Airfryer: Alege o varietate de cartofi adecvată...
  • Seite 258 Română 1 Apasă butonul de pornire/oprire pentru a opri aparatul, scoate cablul din priză şi lasă aparatul să se răcească. Sfat Scoate tava pentru a permite răcirea mai rapidă a aparatului Airfryer. 2 Pune inserţia pentru prăjire în tavă. 3 Elimină grăsimea topită sau uleiul din partea inferioară a tăvii. 4 Curăţă...
  • Seite 259: Depozitarea

    Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Seite 260 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Dacă laşi aparatul pornit prea mult timp, unele porţiuni devin prea fierbinţi pentru a fi atinse. Aceste porţiuni sunt marcate pe aparat cu următoarea pictogramă: Cât timp cunoşti care sunt zonele fierbinţi şi eviţi să le atingi, aparatul poate fi utilizat în perfectă...
  • Seite 261 15 minute înainte de a-l reconecta. Dacă problema persistă, apelează serviciul de asistenţă telefonică Philips sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Ecranul aparatului Airfryer afişează Aparatul are o eroare. Scoate aparatul Airfryer din priză şi „E4”, „E6”„E9”„E12”.
  • Seite 262: E Rëndësishme

    Gjithmonë sigurohuni që nxehësi është i lirë dhe brenda tij nuk ka ngecur asnjë ushqim. Paralajmërim Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”, agjenti i tij i servisit apo persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangen rreziqet.
  • Seite 263 Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër përveç atij të përshkruar në këtë manual dhe përdorni vetëm aksesorë origjinalë të Philips. Mos e lini pajisjen në punë pa mbikëqyrje. Tigani dhe aksesorët e vendosur brenda hapësirës së gatimit nxehen gjatë...
  • Seite 264: Riciklimi

    "Philips" refuzon çdo lloj përgjegjësie për dëmin e shkaktuar. Gjithmonë dërgojeni pajisjen në pikë servisi të autorizuar nga Philips për kontroll ose riparim. Mos tentoni ta riparoni vetë pajisjen, përndryshe garancia bëhet e pavlefshme.
  • Seite 265: Hyrje

    Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofrojmë, regjistrojeni produktin në faqen www.Philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm 1 Paneli i kontrollit Butoni i uljes a Butoni i temperaturës g Butoni i nisjes/pauzës...
  • Seite 266: Përpara Përdorimit Të Parë

    Shqip 4 Tigani 7 Mbështjellëse kordoni 5 Dritarja e tejdukshme 8 Vrimat e daljes së ajrit 6 Kordoni elektrik Përpara përdorimit të parë 1 Hiqni të gjithë materialin e paketimit. 2 Hiqni çdo ngjitëse ose etiketë (nëse ka) nga pajisja. 3 Pastrojeni plotësisht pajisjen përpara përdorimit të...
  • Seite 267 Shqip Përbërësit Sasia min.- Koha Temper­ Shënim maks. (min) atura Role të ngrira 200–500 g 10-20 200°C Hamburger (rreth 150 g/5 1–2 copë 12-16 150°C Copë mishi 400-600 g 35-45 150°C Përdorni aksesorin e pjekjes Thela mishi pa kockë 1–2 copë 16-20 200°C Tundini, kthejini ose trazojini...
  • Seite 268 Shqip Kjo është një fritezë që punon me ajër të nxehtë. Mos e mbushni tiganin me vaj, yndyrë skuqjeje apo ndonjë lëng tjetër. Mos i prekni sipërfaqet e nxehta. Përdorni dorezën për të mbajtur tiganin. Kapeni tiganin e nxehtë me doreza të sigurta për furrë. Kjo pajisje është...
  • Seite 269 Shqip 5 Futeni spinën në prizë. 6 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur pajisjen. 7 Shtypni butonin e temperaturës. 8 Shtypni butonin e rritjes ose uljes për të zgjedhur temperaturën. 9 Shtypni butonin e kohës.
  • Seite 270 Shqip 10 Shtypni butonin e rritjes ose të uljes për të zgjedhur kohën. 11 (Opsionale) Shtypni sërish butonin e mbajtjes ngrohtë për të aktivizuar funksionin e mbajtjes ngrohtë. Shënim Pasi të aktivizohet funksioni i mbajtjes së ngrohtë, friteza do të mbajë një temperaturë...
  • Seite 271 Shqip 14 Nxirrni tiganin dhe kontrolloni nëse përbërësit janë gati. Kujdes Tigani i fritezës është i nxehtë pas procesit të gatimit. Gjithmonë vendoseni mbi një sipërfaqe pune rezistente ndaj nxehtësisë (p.sh. trivetë etj.) kur e hiqni tiganin nga pajisja. Shënim Nëse përbërësit nuk janë...
  • Seite 272: Pastrimi

    Shqip Filetë peshku 3 copë 200°C 23 min Kek i vogël 7 copë 160°C 17 min Mëngjes 3 vezë, 2 bukë të 160°C 10 min thekura Perime 500 g 180°C 20 min Skuqja e patateve të shtëpisë Për patate fantastike shtëpie në Airfryer: Zgjidhni një...
  • Seite 273 Shqip 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur pajisjen, hiqni spinën nga priza dhe lëreni pajisjen të ftohet. Këshillë Hiqeni tiganin që Airfryer të ftohet më shpejt. 2 Hiqeni tepsinë e skuqjes nga tigani. 3 Hidheni yndyrën ose vajin e përdorur nga fundi i tiganit. 4 Pastrojeni tiganin dhe tepsinë...
  • Seite 274: Vendruajtja

    Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
  • Seite 275 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Tigani dhe brendësia e pajisjes mund të nxehen gjithnjë kur pajisja ndizet për t'u siguruar që ushqimi të gatuhet siç duhet. Këto pjesë janë gjithmonë shumë të nxehta për t'u prekur. Nëse e lini pajisjen të ndezur për një...
  • Seite 276 Nëse problemi vazhdon, telefononi linjën e shërbimit të Philips ose qendrën e shërbimit të klientit për shtetin ku ndodheni. Ekrani i Airfryer tregon "E4", "E6", Pajisja shfaq një gabim. Hiqeni dhe rifuteni në prizë...
  • Seite 277: Pomembno

    Vedno se prepričajte, da je grelnik prost in v njem ni zataknjenih živil. Opozorilo Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo družba Philips, njen servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Aparat priključite samo v ozemljeno stensko vtičnico, zaščiteno z odklopnikom za ozemljitveni tok.
  • Seite 278 Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z uporabniškim priročnikom, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo. Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni servis.
  • Seite 279: Recikliranje

    Če potrebujete več informacij ali želite uveljaviti jamstvo, obiščite naše spletno mesto www.home.id/warranty. Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi v celoti izkoristili vse prednosti naše podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome.
  • Seite 280: Splošni Opis

    Slovenščina Splošni opis 1 Nadzorna plošča h Gumb za zvišanje a Gumb za temperaturo Gumb za časovnik b Gumb za vklop/izklop 2 Vstavek za cvrtje 3 Oznaka MAX c Gumb za ohranjanje toplote 4 Posoda d Gumb za luč 5 Prozorno okno e Prednastavljeni meniji 6 Napajalni kabel Gumb za znižanje...
  • Seite 281: Priprava Pred Prvo Uporabo

    Slovenščina 2 Z aparata odstranite vse (morebitne) nalepke in etikete. 3 Pred prvo uporabo aparat temeljito očistite (glejte poglavje "Čiščenje"). Priprava pred prvo uporabo Aparat postavite na stabilno, vodoravno, ravno in na vročino odporno površino. Opomba Na aparat ali zraven njega ne postavljajte predmetov. To lahko ovira pretok zraka in vpliva na rezultate cvrtja.
  • Seite 282 Slovenščina Sestavine Najmanjša – Čas Tempe­ Opomba največja (min) ratura količina Piščančja bedra (pribl. 2–6 kosov 18–21 180 °C Na polovici pretresite, obrnite 125 g/4,5 oz) ali premešajte. Piščančja prsa (pribl. 1–4 kosi 18–21 180 °C 160 g/6 oz) Cela riba (pribl. 1 kos 200 °C 300–400 g/11–14 oz) Ribji file (pribl.
  • Seite 283 Slovenščina 1 Posodo vzemite iz aparata tako, da povlečete ročaj. 2 V posodo namestite vstavek za cvrtje. 3 Sestavine položite v posodo. Opomba Airfryer lahko pripravi pestro izbiro sestavin. Ustrezne količine in približne čase priprave poiščite v "Preglednici s hrano". Ne prekoračite količin, navedenih v "Preglednici s hrano", in ne polnite posode prek oznake "MAX", saj lahko poslabšate kakovost pripravljene hrane.
  • Seite 284 Slovenščina 6 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 7 Pritisnite gumb za temperaturo. 8 Pritiskajte gumb za zvišanje ali znižanje, da izberete želeno temperaturo. 9 Pritisnite gumb za časovnik. 10 S pritiskanjem gumba za zvišanje ali znižanje izberite želeni čas.
  • Seite 285 Slovenščina 11 (Izbirno) Pritisnite gumb za ohranjanje toplote, da aktivirate funkcijo ohranjanja toplote. Opomba Potem ko aktivirate funkcijo ohranjanja toplote, cvrtnik na vroč zrak ohranja toploto 30 minut po koncu priprave. 12 Pritisnite gumb za zagon/premor, da začnete pripravo jedi. Opomba Med pripravo jedi se izmenično prikazujeta temperatura in čas.
  • Seite 286 Slovenščina 15 Vsebino izpraznite v skledo ali na krožnik. Previdno Po končani pripravi so posoda, notranje ohišje in sestavine vroče. Glede na vrsto sestavin v Airfryerju lahko iz posode izhaja para. Opomba Ko želite odstraniti večje ali krhke sestavine, jih dvignite s prijemalkami. Odvečno olje ali stopljena maščoba iz sestavin se nabira na dnu posode.
  • Seite 287: Čiščenje

    Slovenščina Priprava domačega krompirčka Za pripravo odličnega domačega krompirčka v cvrtniku Airfryer: Izberite vrsto krompirja, ki je primerna za prečen krompirček, na primer svež, (rahlo) mokast krompir. Za enakomeren rezultat je najbolje cvreti krompir z vročim zrakom v porcijah do 500 g/18 oz. Večje količine krompirčka so običajno manj hrustljave od manjših.
  • Seite 288 Slovenščina Nasvet Odstranite posodo, da se bo Airfryer hitreje ohladil. 2 Iz posode odstranite vstavek za cvrtje. 3 Zavrzite stopljeno maščobo ali olje, ki se je nabralo na dnu posode. 4 Posodo in vstavek za cvrtje pomijte v pomivalnem stroju. Lahko ju pomijete tudi z vročo vodo, detergentom za pomivanje posode in mehko gobico (glejte "Preglednico čiščenja").
  • Seite 289: Shranjevanje

    To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok...
  • Seite 290 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Če poznate vroča mesta in se jih ne dotikate, je aparat popolnoma varen za uporabo. Moj domači krompirček ni takšen, Niste uporabili prave vrste Za najboljše rezultate uporabite kot sem pričakoval. krompirja. svež, mokast krompir. Krompirja ne hranite v hladnem okolju, kot je hladilnik.
  • Seite 291 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Na zaslonu cvrtnika Airfryer je Morda je Airfryer shranjen na Če je bil aparat shranjen v okolju z prikazano "E1". prehladnem mestu. nizko temperaturo, počakajte vsaj 15 minut, da se segreje na sobno temperaturo, preden ga znova priključite.
  • Seite 292: Dôležité

    úroveň. Vždy sa uistite, či má ohrievač dostatok miesta a či v ňom nezostalo jedlo. Varovanie Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť spoločnosť Philips, poskytovateľ servisných služieb výrobcu alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky s prerušovačom zemného spojenia.
  • Seite 293 že zariadenie necháte bez dozoru, zariadenie vždy odpojte od zdroja napájania. Zariadenie umiestnite na stabilný, vodorovný a hladký povrch. V prípade, že zariadenie používate nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo na poloprofesionálne účely alebo ak ho používate v rozpore s pokynmi v tomto návode, záruka stráca platnosť a spoločnosť Philips nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody.
  • Seite 294: Elektromagnetické Polia (Emf)

    Slovensky Zariadenie vždy vráťte do servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú alebo opravia. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť sami, inak záruka stráca platnosť. Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete. Pred manipuláciou alebo čistením nechajte zariadenie približne 30 minút vychladnúť.
  • Seite 295: Všeobecný Opis

    Slovensky Všeobecný opis 1 Ovládací panel h Tlačidlo zvýšenia a Tlačidlo nastavenia teploty Tlačidlo času b Vypínač 2 Fritovacia vložka 3 Indikátor MAX c Tlačidlo udržiavania teploty 4 Nádoba d Tlačidlo svetla 5 Priehľadné okienko e Predvolené ponuky 6 Sieťový kábel Tlačidlo zníženia 7 Ovinutie šnúry g Tlačidlo zapnutia/pozastavenia...
  • Seite 296: Prípravy Pred Prvým Použitím

    Slovensky 2 Zo zariadenia odstráňte všetky nálepky a štítky (ak sú prítomné). 3 Pred prvým použitím zariadenie očistite (pozri kapitolu „Čistenie“). Prípravy pred prvým použitím Zariadenie položte na stabilný, horizontálny, rovný a teplu odolný povrch. Poznámka Navrch ani na alebo k bokom zariadenia nič neumiestňujte. Mohli by dôjsť k zablokovaniu prúdenia vzduchu a následnému zhoršeniu výsledkov prípravy jedla.
  • Seite 297 Slovensky Suroviny Min. – max. Čas Teplota Poznámka množstvo (min) Kuracie prsia (cca. 160 g) 1 – 4 kusy 18 – 21 180°C Celé ryby (pribl. 1 kus 200°C 300 – 400 g) Rybie filety (cca. 200 g) 1 – 3 kusy 21 – 23 200°C Zmiešaná zelenina 200 – 500 g 15 – 20 180°C Dobu varenia nastavte podľa...
  • Seite 298 Slovensky 1 Nádobku vyberte zo zariadenia potiahnutím za rukoväť. 2 Vložte fritovaciu vložku do nádoby. 3 Suroviny vložte do nádoby. Poznámka Fritéza Airfryer dokáže pripraviť veľké spektrum surovín. Pozrite si časť „Tabuľka potravín“, kde nájdete správne množstvá a približné časy varenia. Neprekračujte množstvá...
  • Seite 299 Slovensky 6 Stlačením tlačidla vypínača zapnite spotrebič. 7 Stlačte tlačidlo teploty. 8 Stlačením tlačidla zvýšenia alebo zníženia zvoľte teplotu. 9 Stlačte tlačidlo času. 10 Stlačením tlačidla zvýšenia alebo zníženia zvoľte čas.
  • Seite 300 Slovensky 11 (Voliteľné) Stlačením tlačidla udržiavania teploty aktivujete funkciu udržiavania teploty. Poznámka Po aktivácii funkcie udržiavania teploty bude fritéza udržiavať teplotu 30 minút po skončení prípravy jedla. 12 Stlačením tlačidla spustenia/pozastavenia spustíte prípravu jedla. Poznámka Počas prípravy sa striedavo zobrazuje teplota a čas. Posledná...
  • Seite 301 Slovensky 15 Obsah vyprázdnite do misky alebo na tanier. Upozornenie Po tepelnej príprave sú nádoba, kryt vnútra a suroviny horúce. V závislosti od typu surovín vo fritéze Airfryer môže z nádoby vychádzať para. Poznámka Na vybratie veľkých alebo krehkých prísad použite kliešte. Zvyšný olej alebo tuk zo surovín sa zachytáva na dne nádoby. V závislosti od typu varených surovín môžete opatrne vyliať...
  • Seite 302: Čistenie

    Slovensky Príprava domácich hranolčekov Na prípravu skvelých domácich hranolčekov vo fritéze Airfryer: Vyberte typ zemiakov, ktoré sú vhodné na prípravu hranolčekov (t. j. čerstvé, (mierne) sypké zemiaky). Rovnomerné výsledky dosiahnete, ak budete pripravovať hranolčeky po porciách s hmotnosťou max. 500 gramov. Väčšie porcie zvyknú byť menej chrumkavé...
  • Seite 303 Slovensky Ak chcete, aby teplovzdušná fritéza Airfryer vychladla rýchlejšie, vyberte nádobu. 2 Vyberte fritovaciu vložku z nádoby. 3 Vylejte vytopený tuk alebo olej z dna nádoby. 4 Nádobu a fritovaciu vložku umyte v umývačke riadu. Môžete ich umyť aj horúcou vodou, prostriedkom na umývanie riadu a jemnou špongiou (pozri časť...
  • Seite 304: Odkladanie

    Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť s nižšie uvedenými informáciami, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Seite 305 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Ak zariadenie necháte dlhšie zapnuté, niektoré časti sa zohrejú na teplotu nebezpečnú na dotyk. Tieto oblasti sú na zariadení označené nasledujúcou ikonou: Ak budete horúce miesta na pamäti a vyhýbať sa im, zariadenie je úplne bezpečné na používanie. Moje domáce hranolčeky nevyšli Nepoužili ste správny typ Ak chcete dosiahnuť...
  • Seite 306 15 minút. Ak problém pretrváva, zavolajte servisnú linku spoločnosti Philips alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Na obrazovke teplovzdušnej V spotrebiči sa vyskytla chyba.
  • Seite 307: Važno

    Uvek proverite da li je grejni element slobodan i da nema ostataka hrane na grejnom elementu. Upozorenje Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni kompanija Philips, njen servisni agent ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
  • Seite 308 Aparat nemojte da koristite ni u jednu svrhu osim one opisane u ovom priručniku i koristite isključivo originalne Philips dodatke. Nikada nemojte da ostavljate aparat da radi bez nadzora. Posuda i dodaci u komori za kuvanje postaju vrući tokom i nakon upotrebe aparata, uvek pažljivo rukujte.
  • Seite 309: Recikliranje

    će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost ni za kakva nastala oštećenja. U slučaju ispitivanja ili popravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni centar. Nemojte pokušavati da sami popravite aparat, jer će u suprotnom garancija biti poništena.
  • Seite 310: Opšti Opis

    Srpski Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudimo, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis 1 Kontrolna tabla g Dugme za a Dugme za temperaturu pokretanje/pauziranje b Dugme za h Dugme za povećavanje uključivanje/isključivanje Dugme za vreme c Dugme za održavanje 2 Umetak za prženje...
  • Seite 311: Pre Prve Upotrebe

    Srpski 8 Otvor za izlaz vazduha Pre prve upotrebe 1 Uklonite svu ambalažu. 2 Uklonite sve nalepnice ili oznake sa aparata (ako ih ima). 3 Temeljno očistite aparat pre prve upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje“). Pripreme pre prve upotrebe Aparat stavite na stabilnu, horizontalnu i ravnu površinu otpornu na toplotu. Napomena Nemojte ništa da stavljate na aparat niti pored njega.
  • Seite 312 Srpski Sastojci Min. – Maks. Vreme Temper­ Napomena količina (min) atura Rolat od mesa 400–600 g 35–45 150°C Koristite dodatak za pečenje Mesni odresci bez kostiju 1–2 komada 16–20 200°C Protresite, okrenite ili (približno 190 g / 7 oz) promešajte na pola pripreme Mali pileći bataci 2–6 komada 18–21...
  • Seite 313 Srpski 1 Izvadite posudu iz aparata tako što ćete povući ručku. 2 Stavite umetak za prženje u posudu. 3 Stavite sastojke u posudu. Napomena U aparatu Airfryer možete da pripremate širok opseg namirnica. Pogledajte Tabelu hrane za odgovarajuće količine i približna vremena pripreme.
  • Seite 314 Srpski 6 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. 7 Pritisnite dugme za temperaturu. 8 Pritisnite dugme za povećavanje ili smanjivanje da biste odabrali temperaturu. 9 Pritisnite dugme za vreme. 10 Pritisnite dugme za povećavanje ili smanjivanje da biste odabrali vreme.
  • Seite 315 Srpski 11 (Opciono) Pritisnite dugme za održavanje temperature da biste aktivirali funkciju održavanja temperature. Napomena Kada se funkcija održavanja temperature aktivira, Airfryer će održavati temperaturu 30 minuta nakon završetka sesije kuvanja. 12 Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje da biste pokrenuli proces pripreme.
  • Seite 316 Srpski 15 Ispraznite sadržaj u činiju ili na tanjir. Oprez Nakon procesa pripreme, vrući su posuda, unutrašnjost kućišta i namirnice. U zavisnosti od vrste namirnica u aparatu Airfryer, para može da izlazi iz posude. Napomena Koristite mašice da biste uklonili velike ili krhke namirnice. Višak ulja ili masnoća iz namirnica sakuplja se na dnu posude.
  • Seite 317: Čišćenje

    Srpski Doručak 3 jajeta, 2 tosta 160°C 10 min Povrće 500 g 180°C 20 min Pravljenje domaćeg pomfrita Da biste napravili odličan domaći pomfrit u aparatu Airfryer: Odaberite vrstu krompira koja je pogodna za pravljenje pomfrita, npr. sveži, (blago) brašnjavi krompiri. Najbolje je da krompire pržite na vazduhu u porcijama do 500 g / 18 oz radi dobijanja ravnomernijih rezultata.
  • Seite 318 Srpski Savet Izvadite posudu da biste omogućili da se Airfryer brže ohladi. 2 Uklonite umetak za prženje iz posude. 3 Uklonite masnoću ili ulje sa dna posude. 4 Operite posudu i umetak za prženje u mašini za pranje sudova. Takođe možete da očistite vrućom vodom sa deterdžentom za sudove i neabrazivnim sunđerom (pogledajte „Tabelu čišćenja“).
  • Seite 319: Odlaganje

    U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Seite 320 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Ako ste svesni vrućih delova i izbegavate da ih dodirujete, aparat je potpuno bezbedan za upotrebu. Moj domaći pomfrit ne ispada kao Niste upotrebili odgovarajuću Da biste dobili najbolje rezultate, što je očekivano. vrstu krompira. koristite sveže brašnjave krompire.
  • Seite 321 15 minuta pre nego što ga ponovo uključite. Ako problem potraje, pozovite Philips servisnu liniju za pomoć ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Na ekranu aparata Airfryer se Aparat je naišao na grešku.
  • Seite 322: Tärkeää

    Kun laitat ruoka-aineksia kattilaan, älä ylitä siihen merkittyä ainesten enimmäismäärää. Varmista aina, että lämmitin on vapaa eikä siihen ole tarttunut ruokaa. Varoitus Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Philips, valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla vaarallinen. Kytke laite vain vikavirtasuojakytkimellä suojattuun maadoitettuun seinäliitäntään.
  • Seite 323 Aseta laite vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy, eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista. Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
  • Seite 324: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai huonosta kunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa www.home.id/warranty. Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Pääset hyödyntämään tukipalvelujamme, kun rekisteröit tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
  • Seite 325: Yleiskuvaus

    Suomi Yleiskuvaus 1 Ohjauspaneeli h Lisäyspainike a Lämpötilapainike Aikapainike b Virtapainike 2 Paisto-osa 3 MAX-merkki c Lämpimänäpitopainike 4 Kattila d Valopainike 5 Läpinäkyvä ikkuna e Esiasetusvalikot 6 Virtajohto Vähennyspainike 7 Johtoteline g Käynnistyspainike 8 Ilmanpoistoaukot Ennen käyttöönottoa 1 Poista kaikki pakkausmateriaalit.
  • Seite 326: Käyttöönoton Valmistelu

    Suomi 2 Irrota mahdolliset tarrat tai etiketit laitteesta. 3 Puhdista laite perusteellisesti ennen käyttöönottoa (katso kohtaa Puhdistus). Käyttöönoton valmistelu Aseta laite tukevalle, vaakasuoralle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. Huomautus Älä aseta mitään laitteen päälle tai sivuille. Muussa tapauksessa ilmankierto voi estyä ja paistotulos heiketä. Älä...
  • Seite 327 Suomi Ainekset Vähimmäis- ja Aika Lämpöti­ Huomautus enimmäismää­ (min) rät Kanankoivet (noin 125 g) 2–6 kpl 18–21 180 °C Ravista tai sekoita. Kananrinta (noin 160 g) 1–4 kpl 18–21 180 °C Kokonainen kala (noin 1 kpl 200 °C 300–400 g) Kalafilee (noin 200 g) 1–3 kpl 21–23 200 °C Vihannekset (reiluina 200–500 g 15–20...
  • Seite 328 Suomi 1 Poista kattila laitteesta vetämällä kahvasta. 2 Aseta paisto-osa kattilaan. 3 Laita ainekset kattilaan. Huomautus Airfryerilla voit valmistaa monenlaista ruokaa. Katso valmistusaineiden oikea määrä ja ohjeelliset kypsennysajat ruokataulukosta. Älä ylitä ruokataulukossa annettua määrää tai täytä kattilaa MAX-merkin yli, koska tämä voi heikentää paistotulosta. 4 Aseta kattila takaisin Airfryeriin.
  • Seite 329 Suomi 6 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. 7 Paina lämpötilapainiketta. 8 Valitse haluamasi lämpötila painamalla lisäys- tai vähennyspainiketta. 9 Paina aikapainiketta. 10 Valitse haluamasi aika painamalla lisäys- tai vähennyspainiketta.
  • Seite 330 Suomi 11 (Valinnainen) Ota lämpimänäpitotoiminto käyttöön painamalla lämpimänäpitopainiketta. Huomautus Kun lämpimänäpitotoiminto on otettu käyttöön, Airfryer pysyy lämpimänä 30 minuutin ajan kypsennyksen jälkeen. 12 Aloita ruoan kypsentäminen painamalla käynnistys-/keskeytyspainiketta. Huomautus Ruoanvalmistuksen aikana lämpötila ja aika näkyvät vuorotellen. Viimeisen minuutin kesto esitetään sekunteina. Jos et aseta haluttua valmistusaikaa 30 minuutin sisällä, laitteen virta katkaistaan automaattisesti turvallisuussyistä.
  • Seite 331 Suomi 15 Tyhjennä sisältö kulhoon tai lautaselle. Huomio Ruoanvalmistuksen jälkeen kattila, laitteen sisäpuoli ja ainekset ovat kuumia. Kattilasta saattaa tulla höyryä sen mukaan, minkä tyyppistä ruokaa Airfryerissa on valmistettu. Huomautus Suurikokoiset tai hauraat ruoka-aineet kannattaa nostaa pihdeillä. Ruoasta irronnut ylimääräinen öljy ja sulanut rasva kerääntyy kattilan pohjalle.
  • Seite 332: Puhdistus

    Suomi Ranskanperunoiden valmistaminen itse Erinomaisten ranskanperunoiden valmistaminen Airfryerilla: Valitse ranskanperunoiden valmistukseen sopiva perunalajike. Esimerkiksi hieman jauhoiset perunat sopivat tähän tarkoitukseen. Ranskanperunat kannattaa valmistaa enintään 500 gramman erissä niin, että ne kypsyvät tasaisesti. Suuremmista määristä ranskalaisia tulee yleensä vähemmän rapeita kuin pienemmistä annoksista. 1 Kuori perunat ja leikkaa ne suikaleiksi (10 x 10 mm).
  • Seite 333 Suomi Vihje Airfryer jäähtyy nopeammin, kun poistat siitä kattilan. 2 Poista paisto-osa kattilasta. 3 Poista ylimääräinen öljy tai sulanut rasva kattilan alaosasta. 4 Pese kattila ja paisto-osa astianpesukoneessa. Voit pestä ne myös kuumalla vedellä, astianpesuaineella ja hankaamattomalla sienellä (katso lisätietoja puhdistustaulukosta).
  • Seite 334: Säilytys

    Ennen kuin siirrät laitetta tai varastoit sen, varmista aina, että Airfryerin irrotettavat osat on kiinnitetty paikalleen. Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteen ulkopuoli kuumenee Sisäpuolen lämpö...
  • Seite 335 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Jos laite on käytössä pitkään, jotkin osat kuumenevat niin paljon, että niihin ei voi koskea. Nämä alueet on merkitty laitteeseen tällä kuvakkeella: Laitetta on turvallista käyttää, kun tiedät kuumat osat etkä koske niihin. Itsetehdyt ranskanperunat eivät Et käyttänyt oikeanlaista Saat parhaan tuloksen käyttämällä...
  • Seite 336 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kattilassa on vielä rasvajäämiä Kattilassa kuumenevat edellisestä paistokerrasta. rasvajäämät aiheuttavat valkoista savua. Puhdista kattila ja paisto- osa aina perusteellisesti jokaisen käyttökerran jälkeen. Leivityspinta tai kuorrute ei Pienet määrät kiertoilman mukana tarttunut ruokaan kunnolla. kulkevaa leivitettä voivat aiheuttaa valkoista savua.
  • Seite 337 Se alltid till att värmaren inte vidrörs och att ingen mat fastnat i värmaren. Varning Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Anslut endast apparaten till ett jordat vägguttag som skyddas av en jordfelsbrytare.
  • Seite 338 Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma. Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation.
  • Seite 339: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    åberopa garantin kan du besöka vår webbplats www.home.id/warranty. Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av den support vi erbjuder.
  • Seite 340: Allmän Beskrivning

    Svenska Allmän beskrivning 1 Kontrollpanel h Ökningsknapp a Temperaturknapp Tidsknapp b På/av-knapp 2 Tillagningsinsats 3 MAX-indikering c Varmhållningsknapp 4 Panna d Ljusknapp 5 Genomskinligt fönster e Snabbvalsmenyer 6 Nätkabel Minskningsknapp 7 Sladdhållare g Start/paus-knapp 8 Luftutblås Före första användningen 1 Ta bort allt förpackningsmaterial.
  • Seite 341: Använda Apparaten

    Svenska 2 Ta bort alla dekaler eller etiketter (om tillämpligt) från apparaten. 3 Rengör apparaten noggrant före första användning (se kapitlet ”Rengöring”). Förberedelser före första användning Placera apparaten på en stabil, plan och jämn värmetålig yta. Anteckning Placera inte något ovanpå eller på sidorna av apparaten. Det kan störa luftflödet och påverka friteringsresultatet.
  • Seite 342 Svenska Ingredienser Min.–max. Tempe­ Anteckning mängd (min) ratur Hel fisk (cirka 300–400 g) 1 st. 200 °C Fiskfilé (cirka 200 g) 1–3 st. 21–23 200 °C Blandade grönsaker 200–500 g 15–20 180 °C Ställ in tillagningstiden efter (grovhackade) smak Skaka, vänd eller rör om halvvägs Muffins (cirka 50 g) 1–7 st.
  • Seite 343 Svenska 2 Placera tillagningsinsatsen i pannan. 3 Lägg ingredienserna i pannan. Anteckning Din Airfryer kan tillaga en stor mängd ingredienser. Se Livsmedelstabell för rätt kvantiteter och ungefärliga tillagningstider. Överskrid inte mängden som anges i avsnittet Livsmedelstabell och fyll inte pannan över MAX-indikeringen eftersom det kan påverka slutresultatets kvalitet.
  • Seite 344 Svenska 7 Tryck på temperaturknappen. 8 Tryck på öknings- eller minskningsknappen för att välja önskad temperatur. 9 Tryck på tidsknappen. 10 Tryck på öknings- eller minskningsknappen för att välja önskad tid. 11 Tryck på varmhållningsknappen för att aktivera varmhållningsfunktionen (valfritt). Anteckning När varmhållningsfunktionen har aktiverats bibehåller din Airfryer värmen i 30 minuter efter att tillagningen har slutförts.
  • Seite 345 Svenska 12 Tryck på start-/pausknappen för att starta tillagningsprocessen. Anteckning Under tillagningen visas temperatur och tid växelvis. Den sista tillagningsminuten räknar ned i sekunder. Om du inte ställer in rätt tillagningstid inom 30 minuter, stängs apparaten av automatiskt av säkerhetsskäl. Du kan behöva skaka eller vända på...
  • Seite 346 Svenska Beroende på vilken typ av ingredienser som tillagas kanske du försiktigt vill hälla av överflödig olja eller smält fett från pannan efter varje omgång eller innan du skakar. Ställ pannan på en värmetålig yta. Använd ugnsvantar för att hälla bort överflödig olja eller smält fett. För tillbaka pannan i pannan.
  • Seite 347 Svenska 1 Skala potatisen och skär den i stavar (10 x 10 mm tjocka). 2 Blötlägg potatisstavarna i en skål med vatten och låt dem ligga i minst 30 minuter. 3 Töm skålen och torka potatisstavarna med en kökshandduk eller pappershandduk. 4 Häll en matsked matolja i skålen, lägg stavarna i skålen och blanda tills stavarna är täckta av oljan.
  • Seite 348 Svenska Om det behövs kan du ta bort livsmedelsrester som har fastnat på värmeelementet med en mjuk till medelhård borste. Använd inte en stålborste eller hård borste eftersom det kan skada värmeelementet. 5 För att förhindra repor ska du försiktigt torka apparatens utsida med en slät, ren och mjuk trasa.
  • Seite 349: Möjlig Orsak

    I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 350 15 minuter innan du ansluter den igen. Ring Philips servicenummer eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land om problemet kvarstår. Skärmen på Airfryern visar E4, E6, Ett fel har uppstått i Airfryern. Koppla ur apparaten och anslut E9, E12.
  • Seite 351: Önemli

    Isıtıcının boş olduğundan ve ısıtıcıya herhangi bir yiyecek sıkışmadığından daima emin olun. Uyarı Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek için kablonun Philips, servis temsilcisi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. Cihazı, sadece topraklama kaçağı devre kesiciyle korunan topraklı bir duvar prizine takın.
  • Seite 352 Cihazı masa örtüsü veya perde gibi yanabilen maddelerin üzerine veya yakınına koymayın. Cihazı, bu kılavuzda belirtilenin dışında, başka herhangi bir amaçla kullanmayın ve yalnızca orijinal Philips aksesuarları ile kullanın. Cihazı çalışır durumdayken gözetimsiz bırakmayın. Tava ve pişirme haznesinin içine yerleştirilen aksesuarlar, cihaz kullanılırken ve kullanıldıktan sonra sıcak olur.
  • Seite 353: Geri Dönüşüm

    şekillerde kullanılması durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu reddedecektir. Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirir.
  • Seite 354: Giriş

    Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Sunduğumuz destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklama 1 Kontrol paneli Azaltma düğmesi a Sıcaklık düğmesi g Başlat/duraklat düğmesi b Açma/kapama düğmesi h Artırma düğmesi c Sıcak tutma düğmesi...
  • Seite 355: İlk Kullanımdan Önce

    Türkçe 4 Tava 7 Kablo sarma yeri 5 Şeffaf pencere 8 Hava çıkışları 6 Güç kablosu İlk kullanımdan önce 1 Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. 2 Cihazdaki yapışkanları veya etiketleri (varsa) çıkarın. 3 İlk kullanımdan önce cihazı iyice temizleyin (bkz. "Temizlik" bölümü). İlk kullanımdan önce yapılacak hazırlıklar Cihazı...
  • Seite 356 Türkçe Malzemeler Min. – Maks. Süre Sıcaklık miktar (dk) Hamburger (yaklaşık 150 1-2 parça 12-16 150°C g/5 oz) Rulo köfte 400-600 g 35-45 150°C Pişirme aksesuarını kullanın Kemiksiz pirzola (yaklaşık 1-2 parça 16-20 200°C Sürenin yarısında sallayın, 190 g/7 oz) çevirin veya karıştırın Baget tavuk (yaklaşık 125 2-6 parça...
  • Seite 357 Türkçe Bu, sıcak havayla çalışan bir Airfryer'dır. Tavayı yağ, kızartma yağı veya başka bir sıvıyla doldurmayın. Sıcak yüzeylere dokunmayın. Tavayı tutmak için sapını kullanın. Sıcak tavayı fırın eldiveniyle tutun. Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır. İlk kullanımında cihaz bir miktar duman çıkarabilir. Bu normaldir. Cihazın önceden ısıtılması...
  • Seite 358 Türkçe 5 Fişi prize takın. 6 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. 7 Sıcaklık düğmesine basın. 8 Sıcaklığı seçmek için artırma veya azaltma düğmesine basın. 9 Süre düğmesine basın.
  • Seite 359 Türkçe 10 Süreyi seçmek için artırma veya azaltma düğmesine basın. 11 (İsteğe bağlı) Sıcak tutma işlevini etkinleştirmek için sıcak tutma düğmesine basın. Sıcak tutma işlevi etkinleştirildiğinde Airfryer'ınız, pişirme işlemi tamamlandıktan sonra 30 dakika boyunca sıcaklığını korur. 12 Pişirme işlemini başlatmak için başlat/duraklat düğmesine basın. Pişirme sırasında sıcaklık ve süre değişimli olarak gösterilir.
  • Seite 360 Türkçe 14 Tavayı çekip çıkarın ve malzemelerin hazır olup olmadığını kontrol edin. Dikkat Pişirme işleminden sonra Airfryer tavası sıcak olur. Tavayı cihazdan çıkarırken mutlaka ısıya dayanıklı bir çalışma yüzeyine (ör. nihale gibi) koyun. Malzemeler henüz hazır değilse tavayı tekrar Airfryer'ın içine yerleştirin ve birkaç...
  • Seite 361: Temizlik

    Türkçe Muffin 7 parça 160°C 17 dk Kahvaltı 3 yumurta, 2 160°C 10 dk kızarmış ekmek Sebze 500 g 180°C 20 dk Ev yapımı patates kızartması yapma Airfryer'da ev yapımı harika patates kızartmaları yapmak için: Kızartma yapmaya uygun patatesler seçin ör. taze, nispeten daha olgun patatesler.
  • Seite 362 Türkçe 1 Cihazı kapatmak için açma/kapatma düğmesine basın, fişi prizden çıkarın ve cihazı soğumaya bırakın. İpucu Airfryer'ın daha hızlı soğuması için tavayı çıkarın. 2 Kızartma aparatını tavadan çıkarın. 3 Tavanın tabanındaki süzülmüş yağı dökün. 4 Tavayı ve kızartma aparatını bulaşık makinesinde yıkayın. Bunları ayrıca sıcak su, bulaşık deterjanı...
  • Seite 363: Saklama

    Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası neden Çözüm...
  • Seite 364 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Cihazı daha uzun süre açık bırakırsanız bazı alanlar dokunulamayacak kadar ısınır. Bu alanlar cihazın üzerinde aşağıdaki simgeyle işaretlenmiştir: Sıcak bölgelerin farkında olduğunuz ve bunlara dokunmaktan kaçındığınız sürece, cihazın kullanımı tamamen güvenlidir. Ev yapımı patates kızartmaları Doğru patates türünü...
  • Seite 365 önce en az 15 dakika oda sıcaklığında ısınmasını bekleyin. Sorun devam ederse Philips servis yardım hattını arayın veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Airfryer'ın ekranında "E4", "E6", Cihaz bir hatayla karşılaşıyor.
  • Seite 366: Σημαντικό

    Ελληνικά Ελληνικά Περιεχόμενα Σημαντικό! _______________________________________________________________________________ Ανακύκλωση______________________________________________________________________________ Εγγύηση και υποστήριξη___________________________________________________________________ Εισαγωγή _________________________________________________________________________________ Γενική περιγραφή _________________________________________________________________________ Πριν την πρώτη χρήση ____________________________________________________________________ Προετοιμασίες πριν από την πρώτη χρήση _________________________________________________ Χρήση της συσκευής ______________________________________________________________________ Καθάρισμα _______________________________________________________________________________ Αποθήκευση ______________________________________________________________________________ Αντιμετώπιση προβλημάτων ______________________________________________________________ Σημαντικό! Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη...
  • Seite 367 Ελληνικά Προειδοποίηση Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, τον εκπρόσωπο επισκευών της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα, η οποία προστατεύεται από ρελέ.
  • Seite 368: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα...
  • Seite 369: Ανακύκλωση

    δικαιώματά σας ως καταναλωτή βάσει της νομοθεσίας. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να επικαλεστείτε την εγγύηση, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.home.id/warranty. Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχουμε, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
  • Seite 370: Γενική Περιγραφή

    Ελληνικά Γενική περιγραφή 1 Πίνακας ελέγχου g Κουμπί έναρξης/παύσης a Κουμπί θερμοκρασίας h Κουμπί αύξησης b Κουμπί Κουμπί χρόνου ενεργοποίησης/απενεργοποίη­ 2 Εξάρτημα τηγανίσματος σης 3 Ένδειξη MAX 4 Οριζόντια κίνηση c Κουμπί διατήρησης 5 Διαφανές παράθυρο θερμοκρασίας 6 Καλώδιο ρεύματος d Κουμπί...
  • Seite 371: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Ελληνικά Πριν την πρώτη χρήση 1 Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. 2 Αφαιρέστε τυχόν αυτοκόλλητα ή ετικέτες (αν υπάρχουν) από τη συσκευή. 3 Καθαρίστε σχολαστικά τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός"). Προετοιμασίες πριν από την πρώτη χρήση Τοποθετήστε...
  • Seite 372 Ελληνικά Υλικά Ελάχ. – Μέγ. Χρόνος Θερμο­ Σημείωση ποσότητα (λεπτά) κρασία Κατεψυγμένα σπρινγκ 200-500 γρ. 10-20 200°C ρολ Χάμπουργκερ (περίπου 1–2 τεμάχια 12-16 150°C 150 γρ./5 oz) Ρολό με κιμά 400-600 γρ. 35-45 150°C Χρησιμοποιήστε το αξεσουάρ ψησίματος Μπριζολάκια χωρίς 1–2 τεμάχια 16-20 200°C Ανακινήστε, γυρίστε...
  • Seite 373 Ελληνικά Τηγάνισμα σε αέρα Προσοχή Αυτό το Airfryer λειτουργεί με ζεστό αέρα. Μην βάζετε λάδι, λιπαρές ουσίες για τηγάνισμα ή άλλο υγρό στον κάδο. Μην ακουμπάτε τις θερμές επιφάνειες. Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να κρατήσετε τον κάδο. Πιάστε τον καυτό κάδο με γάντια φούρνου. Αυτή...
  • Seite 374 Ελληνικά 5 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 6 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 7 Πατήστε το κουμπί θερμοκρασίας. 8 Πατήστε το κουμπί αύξησης ή μείωσης για να επιλέξετε την απαιτούμενη θερμοκρασία. 9 Πατήστε το κουμπί χρόνου.
  • Seite 375 Ελληνικά 10 Πατήστε το κουμπί αύξησης ή μείωσης για να επιλέξετε τον χρόνο. 11 (Προαιρετικό) πατήστε το κουμπί διατήρησης θερμοκρασίας για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας. Σημείωση Μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας, το Airfryer διατηρεί μια ζεστή θερμοκρασία για 30 λεπτά μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας...
  • Seite 376 Ελληνικά 14 Τραβήξτε προς τα έξω τον κάδο και ελέγξτε αν τα υλικά είναι έτοιμα. Προσοχή Ο κάδος του Airfryer είναι καυτός μετά τη διαδικασία μαγειρέματος. Να τον τοποθετείτε πάντα πάνω σε πυρίμαχη επιφάνεια (π.χ. σουπλά κατσαρόλας κ.λπ.) όταν τον αφαιρείτε από τη συσκευή. Σημείωση...
  • Seite 377: Καθάρισμα

    Ελληνικά Μπριζολάκια 2 τεμάχια 200°C 20 λεπτά Κοπανάκια 6 τεμάχια 180°C 21 λεπτά κοτόπουλου Φιλέτο ψαριού 3 τεμάχια 200°C 23 λεπτά Μάφιν 7 τεμάχιο 160°C 17 λεπτά Πρωινό 3 αυγά, 2 φέτες 160°C 10 λεπτά ψωμί Λαχανικά 500 γρ. 180°C 20 λεπτά...
  • Seite 378 Ελληνικά Ο κάδος διαθέτει αντικολλητική επίστρωση. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη ή διαβρωτικά καθαριστικά, καθώς μπορεί να καταστρέψουν την αντικολλητική επιφάνεια. Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Να αφαιρείτε το λάδι και το λίπος από το κάτω μέρος του κάδου μετά από κάθε χρήση. 1 Πατήστε...
  • Seite 379: Αποθήκευση

    Ελληνικά 6 Καθαρίστε την αντίσταση με ένα βουρτσάκι καθαρισμού, για να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα φαγητού. 7 Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής με ζεστό νερό και ένα μη διαβρωτικό σφουγγαράκι. 8 Αν παρατηρήσετε υπολείμματα νερού στο εσωτερικό του παράθυρου ένδειξης, ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 200°C (400°F) και το χρονόμετρο στα...
  • Seite 380 Ελληνικά διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το εξωτερικό μέρος της συσκευής Η θερμότητα στο εσωτερικό Αυτό είναι φυσιολογικό. Όλες οι θερμαίνεται κατά τη χρήση. μεταφέρεται στα εξωτερικά λαβές και οι διακόπτες που πρέπει...
  • Seite 381 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Έχετε συνδέσει πολλές συσκευές Το Airfryer έχει υψηλή ισχύ. στην ίδια πρίζα. Δοκιμάστε μια άλλη πρίζα και ελέγξτε τις ασφάλειες. Παρατηρώ κάποια σημάδια Μπορεί να εμφανιστούν ορισμένα Για να αποφύγετε την πρόκληση ξεφλουδίσματος στο εσωτερικό σημάδια...
  • Seite 382 δωματίου τουλάχιστον για 15 λεπτά πριν τη συνδέσετε στην πρίζα. Αν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Στην οθόνη του Airfryer Η συσκευή παρουσιάζει κάποιο Αποσυνδέστε τη συσκευή από την...
  • Seite 383: Важно

    ниво, обозначено върху кофата. Винаги се уверявайте, че нагревателят е свободен и в него няма заседнала храна. Предупреждение Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от Philips, негов представител или лица с подобна квалификация, за да се избегнат опасни ситуации.
  • Seite 384 Не поставяйте уреда върху или близо до леснозапалими материали, като покривки или пердета. Не използвайте уреда за цели, различни от указаните в ръководството, и използвайте само оригинални аксесоари на Philips. Не оставяйте уреда да работи без надзор. Кофата и аксесоарите, поставени вътре в камерата за готвене, се...
  • Seite 385: Рециклиране

    полупрофесионални цели, както и ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в ръководството за потребителя, гаранцията става невалидна и Philips не поема отговорност за каквито и да било причинени щети. За проверка или ремонт винаги носете уреда в упълномощен от Philips сервиз.
  • Seite 386: Гаранция И Поддръжка

    законови права като потребител. За повече информация или за позоваване на гаранцията посетете нашия уебсайт www.home.id/warranty. Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от нас поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
  • Seite 387: Преди Първата Употреба

    Български 1 Контролен панел h Бутон за увеличаване a Бутон за температурата Бутон за време b Бутон за вкл./изкл. 2 Приставка за пържене 3 Означение MAX c Бутон за поддържане на 4 Кофа топлината 5 Прозрачен прозорец d Бутон за светлина 6 Захранващ...
  • Seite 388 Български Продукти Мин. – макс. Време Темпер­ Забележка количество (мин) атура Тънки замразени 200 – 500 г 14– 25 180°C картофки за пържене (7 x7 мм/0,3x0,3 инча) Домашно приготвени 200 – 500 г 30– 33 180°C пържени картофки (с дебелина 10 х 10 мм/0,4 х...
  • Seite 389 Български Продукти Мин. – макс. Време Темпер­ Забележка количество (мин) атура Домашен хляб 400 – 600 г 40– 50 160°C Използвайте приставката за печене. Формата на тестото трябва да бъде възможно най-плоска, за да се избегне докосването на хляба до нагревателния елемент...
  • Seite 390 Български 3 Сложете продуктите в кофата. Забележка Airfryer може да приготвя голям набор от продукти. Консултирайте се с "Таблица на храните" за правилните количества и приблизителните времена на готвене. Не превишавайте количеството, посочено в раздел "Таблица на храните", и не препълвайте кофата над индикацията "МАХ", тъй като това...
  • Seite 391 Български 8 Натиснете бутона за увеличаване или намаляване, за да изберете необходимата температура. 9 Натиснете бутона за време. 10 Натиснете бутона за увеличаване или намаляване, за да изберете времето. 11 (По избор) Натиснете бутона за поддържане на топлината, за да активирате...
  • Seite 392 Български Някои продукти изискват разклащане или обръщане на половината от времето за готвене (вижте "Таблица на храните"). За да разбъркате съставките, извадете кофата и я разклатете над топлоустойчива повърхност с цел безопасност. След това поставете кофата обратно в уреда. За да поставите готвенето на пауза, натиснете отново бутона за старт/пауза.
  • Seite 393 Български Готвене с предварителна настройка 1 Следвайте стъпки от 1 до 6 в главата "Пържене с горещ въздух". 2 Натиснете бутона за желаната предварителна настройка. 3 Започнете процеса на готвене, като натиснете бутона за старт/пауза. Забележка По време на готвене, ако искате да преминете към друга предварително зададена...
  • Seite 394: Почистване

    Български 1 Обелете картофите и нарежете на продълговати парчета за пържене (10 x 10 мм/0,4 x 0,4 инча). 2 Накиснете нарязаните картофи в купа с вода за поне 30 минути. 3 Изпразнете купата и изсушете нарязаните картофи с кърпа за съдове или домакинска...
  • Seite 395 Български Ако остатъци от храната залепнат по кофата или приставката за пържене, можете да ги накиснете в гореща вода и веро за 10 – 15 минути. Накисването размеква остатъците от храна и така те могат по-лесно да се изчистят. Уверете се, че използвате веро, което може да...
  • Seite 396: Съхранение

    В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
  • Seite 397 Български Проблем Възможна причина Решение Моите домашно приготвени Използвали сте неподходящ За да получите най-добри пържени картофки не се сорт картофи. резултати, използвайте пресни, получиха така, както очаквах. леко сипкави картофи. Ако трябва да съхранявате картофите, не ги слагайте на студено, като...
  • Seite 398 минути, преди да го включите отново. Ако проблемът не бъде решен, позвънете на пряката телефонна линия за обслужване на Philips или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. На екрана на Airfryer се показва Уредът отчита грешка.
  • Seite 399: Важно

    Македонски Македонски Содржина Важно____________________________________________________________________________________ Рециклирање ____________________________________________________________________________ Гаранција и поддршка____________________________________________________________________ Вовед ____________________________________________________________________________________ Општ опис _______________________________________________________________________________ Пред првото користење __________________________________________________________________ Подготовки пред прва употреба __________________________________________________________ Користење на апаратот___________________________________________________________________ Чистење__________________________________________________________________________________ Складирање______________________________________________________________________________ Решавање проблеми _____________________________________________________________________ Важно Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го користите апаратот...
  • Seite 400 Македонски Предупредување Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени компанијата Philips, нејзин сервисер или други лица со слични квалификации за да се избегне опасност. Апаратот приклучувајте го само во заземјен ѕиден штекер, заштитен со земјоспојно реле.
  • Seite 401 поништена и Philips нема да прифати одговорност за настанатата штета. Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш носете го во овластен сервисен центар на Philips. Не обидувајте се сами да го поправате апаратот, во спротивно гаранцијата ќе биде поништена.
  • Seite 402: Рециклирање

    вашите законски права како потрошувач. За повеќе информации или за активирање на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.home.id/warranty. Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome.
  • Seite 403: Општ Опис

    Македонски Општ опис 1 Контролна табла h Копче за зголемување a Копче за температура Копче за време b Копче за 2 Решетка за пржење вклучување/исклучување 3 Ознака MAX 4 Тава c Копче за одржување топлина 5 Провиден прозорец d Копче за светло 6 Кабел...
  • Seite 404: Пред Првото Користење

    Македонски Пред првото користење 1 Отстранете ја целата амбалажа. 2 Отстранете ги налепниците или ознаките (ако ги има) од апаратот. 3 Темелно исчистете го апаратот пред првата употреба (видете го поглавјето „чистење“). Подготовки пред прва употреба Ставете го апаратот на стабилна, хоризонтална и рамна површина којашто е...
  • Seite 405 Македонски Состојки Мин. – макс. Време Темпер­ Забелешка количина (мин.) атура Хамбургер (приближно 1–2 парчиња 12-16 150 °C 150 g/5 oz) Ролат од месо 400-600 g 35-45 150 °C Користете го додатокот за печење Месни котлети без коска 1–2 парчиња 16-20 200 °C Протресете, превртете...
  • Seite 406 Македонски Ова е Airfryer којшто пржи со врел воздух. Немојте да ја полните тавата со масло, маст за пржење или друга течност. Не допирајте ги жешките површини. Држете го садот за рачката. Носете заштитни ракавици кога ракувате со врелата тава. Овој...
  • Seite 407 Македонски 5 Вметнете го приклучокот во ѕидниот штекер. 6 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го вклучите апаратот. 7 Притиснете го копчето за температура. 8 Притиснете го копчето за зголемување или намалување за да изберете температура. 9 Притиснете го копчето за време.
  • Seite 408 Македонски 10 Притиснете го копчето за зголемување или намалување за да изберете време. 11 (Изборно) Притиснете го копчето за одржување топлина за да ја активирате функцијата за одржување топлина. Забелешка Кога ќе ја активирате функцијата за одржување топлина, вашиот Airfryer ќе...
  • Seite 409 Македонски 14 Извлечете го садот и проверете дали состојките се готови. Внимание Садот на Airfryer е жежок по процесот на готвење. Секогаш ставајте ја на работна површина отпорна на топлина (на пр. подлога итн.) кога ќе ја извадите од апаратот. Забелешка...
  • Seite 410: Чистење

    Македонски Месни котлети 2 парчиња 200 °C 20 мин. Пилешки батаци 6 парчиња 180 °C 21 мин. Филе од риба 3 парчиња 200 °C 23 мин. Мафини 7 парче 160 °C 17 мин. Појадок 3 јајца, 2 тоста 160 °C 10 мин.
  • Seite 411 Македонски Садот е обложен со нелеплив слој. Немојте да користите метален кујнски прибор или абразивни материјали за чистење бидејќи може да го оштетат нелепливиот слој. Исчистете го апаратот по секоја употреба. Отстранете ги маслото и маснотиите од дното на садот по секоја употреба. 1 Притиснете...
  • Seite 412: Складирање

    Во ова поглавје се опишани најчестите проблеми со кои може да се соочите при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да пронајдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја.
  • Seite 413 Македонски Проблем Можна причина Решение Надворешноста на апаратот се Топлината од внатрешноста се Тоа е нормално. Рачките и вжештува за време на шири кон надворешните ѕидови. копчињата коишто ги допирате употребата. за време на употребата нема да бидат топли на допир. Садот...
  • Seite 414 Македонски Проблем Можна причина Решение Забележувам лупење на Во садот на Airfryer може да се Можете да спречите одредени места во појават мали дамки поради оштетување со правилно внатрешноста на мојот Airfryer. случајни допири или гребење на спуштање на решетката за површината...
  • Seite 415 загрее на собна температура најмалку 15 минути пред повторно да го приклучите. Ако проблемот не се отстрани, јавете се во сервисниот центар на Philips или контактирајте со центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Екранот на Airfryer прикажува Апаратот наиде на грешка.
  • Seite 416: Важная Информация

    Русский Русский Оглавление Важная информация _____________________________________________________________________ Утилизация ______________________________________________________________________________ Гарантия и поддержка ___________________________________________________________________ Введение_________________________________________________________________________________ Общее описание _________________________________________________________________________ Перед первым использованием __________________________________________________________ Перед первым использованием __________________________________________________________ Использование прибора__________________________________________________________________ Очистка __________________________________________________________________________________ Хранение ________________________________________________________________________________ Поиск и устранение неисправностей ______________________________________________________ Важная информация Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим...
  • Seite 417 Русский Предупреждение В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. В целях безопасности замена должна выполняться компанией Philips, сервисным агентом или специалистами аналогичной квалификации. Подключайте прибор только к заземленной розетке, защищенной автоматическим выключателем в случае утечки на землю. Убедитесь, что сетевая вилка должным образом вставлена в розетку...
  • Seite 418: Электромагнитные Поля (Эмп)

    полупрофессионального оборудования, а также при нарушении правил данной инструкции по эксплуатации гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни было причиненный ущерб. Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в...
  • Seite 419: Утилизация

    использования или ненадлежащего ухода. Наша гарантия не влияет на ваши права потребителя в соответствии с законом. Чтобы получить дополнительную информацию или предъявить требование по гарантии, посетите наш веб-сайт www.home.id/warranty. Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами нашей поддержки, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome.
  • Seite 420: Общее Описание

    Русский Общее описание 1 Панель управления h Кнопка увеличения a Кнопка выбора температуры Кнопка настройки времени b Кнопка 2 Решетка для жарки включения/выключения 3 Индикатор MAX 4 Противень c Кнопка режима поддержания 5 Окошко для просмотра температуры 6 Шнур питания d Кнопка...
  • Seite 421: Перед Первым Использованием

    Русский Перед первым использованием 1 Удалите все упаковочные материалы. 2 Снимите с прибора все наклейки и ярлыки (если имеются). 3 Перед первым использованием очистите прибор (см. раздел Очистка). Перед первым использованием Прибор необходимо ставить на горизонтальную ровную поверхность, устойчивую к высоким температурам. Примечание...
  • Seite 422 Русский Ингредиенты Мин. – макс. Время Темпе­ Примечание количество (мин) ратура Гамбургер (около 150 г) 1–2 шт. 12–16 150 °C Мясной рулет 400–600 г 35–45 150 °C Нужно использовать приспособление для выпечки Мясные отбивные без 1–2 шт. 16–20 200 °C Встряхнуть, повернуть или косточки (около 190 г) помешать в середине приготовления...
  • Seite 423 Русский Приготовление в аэрогриле Внимание! Этот аэрогриль работает за счет горячего воздуха. Не наливайте масло, фритюр и другие жидкости в противень. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Держите противень за ручку. Удерживайте горячий противень термостойкими ухватками. Прибор предназначен только для домашнего использования. При...
  • Seite 424 Русский 5 Вставьте сетевую вилку в розетку. 6 Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы начать работу с прибором. 7 Нажмите кнопку выбора температуры. 8 С помощью кнопок увеличения или уменьшения выберите температуру. 9 Нажмите кнопку выбора времени.
  • Seite 425 Русский 10 С помощью кнопки увеличения или уменьшения выберите необходимое значение времени. 11 (Необязательно) Нажмите кнопку режима поддержания температуры, чтобы активировать эту функцию. Примечание После активации функции поддержания температуры аэрогриль будет поддерживать температуру в течение 30 минут после завершения приготовления. 12 Нажмите кнопку пуска/паузы, чтобы начать процесс приготовления. Примечание...
  • Seite 426 Русский 14 Выдвиньте противень и убедитесь, что ингредиенты готовы. Внимание! Поле приготовления противень аэрогриля будет горячим. Всегда ставьте его на термостойкую поверхность (например, подставку и др.) после извлечения из устройства. Примечание Если ингредиенты еще не готовы, просто задвиньте противень обратно в аэрогриль и увеличьте время приготовления на несколько минут.
  • Seite 427: Очистка

    Русский Ножки 6 шт. 180 °C 21 минута Рыбное филе 3 шт. 200 °C 23 минуты Кекс 7 шт. 160 °C 17 мин Завтрак 3 яйца, 2 тоста 160 °C 10 мин Овощи 500 г 180 °C 20 минут Приготовление домашнего картофеля фри Для приготовления вкусного домашнего картофеля фри в аэрогриле: Выберите картофель, который подходит для приготовления фри, т. е. свежий...
  • Seite 428 Русский Противень имеет антипригарное покрытие. Не используйте металлические кухонные чистящие средства и абразивные чистящие материалы; в противном случае вы можете повредить антипригарное покрытие. Всегда очищайте устройство после использования. Сливайте масло и жир с нижней части противня после каждого использования. 1 Нажмите кнопку включения/отключения для отключения прибора, отсоедините...
  • Seite 429: Хранение

    Поиск и устранение неисправностей В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб- странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
  • Seite 430 Русский Проблема Возможная причина Решение Во время использования Тепло внутри прибора Это нормально. Все ручки и прибора внешняя часть корпуса нагревает и его внешний корпус. регуляторы, которыми нужно становится горячим. пользоваться во время готовки, не будут нагреваться. Противень и внутренние компоненты...
  • Seite 431 Русский Проблема Возможная причина Решение Несколько приборов Аэрогриль использует высокое подключены к одной розетке. напряжение. Попробуйте подключить его к другой розетке и проверьте состояние кабеля. Внутри аэрогриля появились Вы могли случайно Предотвратить повреждение пузыри/царапины. повредить/поцарапать можно, должным образом внутреннее покрытие противня устанавливая...
  • Seite 432 комнатной температурой, прежде чем снова включить его в сеть. Если проблема не устранена, позвоните по горячей линии Philips или в центр поддержки потребителей в вашей стране. На дисплее появилось На приборе произошла ошибка. Отсоедините прибор от сообщение "E4", "E6", "E9", "E12".
  • Seite 433: Важлива Інформація

    Слідкуйте, щоб нагрівач був вільний і щоб до нього не прилипала їжа. Попередження Якщо кабель живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його потрібно замінити лише у Philips, звернувшись до сервісного агента компанії або кваліфікованих осіб. Під’єднуйте пристрій лише до заземленої розетки, захищеної...
  • Seite 434 скатертини або занавісок). Не використовуйте пристрій для інших цілей, ніж описано в цьому посібнику користувача, і користуйтеся лише оригінальними аксесуарами Philips. Не залишайте пристрій працювати без нагляду. Під час і після використання пристрою чаша й аксесуари, розміщені всередині відділення для приготування їжі, нагріваються. Завжди...
  • Seite 435: Переробка

    Поставте пристрій на горизонтальну, рівну і стійку поверхню. Якщо пристрій використовується неналежно, у професійних чи напівпрофесійних цілях або іншим чином всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно в сервісному...
  • Seite 436: Вступ

    Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку ми пропонуємо, зареєструйте свій виріб на вебсайті www.philips.com/welcome. Загальний опис 1 Панель керування e Попередньо налаштовані a Кнопка налаштування меню температури Кнопка зменшення b Кнопка увімк./вимк.
  • Seite 437: Перед Першим Використанням

    Українська 2 Вставка для смаження 6 Кабель живлення 3 Позначка MAX 7 Пристосування для 4 Чаша намотування шнура 5 Прозоре віконце 8 Отвори виходу повітря Перед першим використанням 1 Зніміть весь пакувальний матеріал. 2 Зніміть із пристрою етикетки або наклейки (за наявності). 3 Перед...
  • Seite 438 Українська Інгредієнти Мін. – макс. Час (хв) Темпер­ Примітка кількість атура Заморожені курячі 200–500 г 10–20 200 °C шматочки Заморожені налисники 200–500 г 10–20 200 °C Гамбургер (приблизно 1–2 шт. 12–16 150 °C 150 г) М’ясний хлібець 400–600 г 35–45 150 °C Використовуйте форму для випікання М’ясні відбивні без 1–2 шт.
  • Seite 439 Українська Приготування в мультипечі Увага! Ця мультипіч працює із використанням гарячого повітря. Не наливайте в чашу олію, жир для смаження або іншу рідину. Не торкайтеся гарячих поверхонь. Тримайте чашу за ручку. Щоб узяти гарячу чашу, використовуйте рукавички для печі. Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Під...
  • Seite 440 Українська 5 Вставте штекер у розетку. 6 Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку увімкнення/вимкнення. 7 Натисніть кнопку температури. 8 Натисніть кнопку збільшення або зменшення, щоб вибрати потрібну температуру. 9 Натисніть кнопку часу.
  • Seite 441 Українська 10 Щоб вибрати час, натискайте кнопку збільшення чи зменшення. 11 (Додатково) Натисніть кнопку збереження тепла, щоб активувати цю функцію. Примітка Щойно буде активовано функцію збереження тепла, мультипіч підтримуватиме теплу температуру протягом 30 хвилин після завершення приготування. 12 Щоб почати приготування, натисніть кнопку пуску/паузи. Примітка...
  • Seite 442 Українська 14 Витягніть чашу і перевірте, чи страва готова. Увага! Після приготування чаша мультипечі гаряча. Завжди кладіть чашу на жаростійку робочу поверхню (наприклад, підставку тощо), коли виймаєте її з пристрою. Примітка Якщо страва ще не готова, просто вставте чашу назад у мультипіч і додайте...
  • Seite 443: Чищення

    Українська Курячі гомілки 6 шт. 180 °C 21 хв Філе риби 3 шт. 200 °C 23 хв Мафіни 7 шт. 160 °C 17 хв Сніданок 3 яйця, 2 тости 160 °C 10 хв Овочі 500 г 180 °C 20 хв Приготування картоплі фрі по-домашньому Щоб приготувати смачну картоплю фрі по-домашньому у мультипечі: Вибирайте такий сорт картоплі, який підходить для приготування картоплі...
  • Seite 444 Українська 1 Натисніть кнопку увімкнення живлення, щоб вимкнути пристрій, вийміть штекер із розетки й дайте пристрою охолонути. Порада Щоб мультипіч швидше охолонула, вийміть чашу. 2 Вийміть вставку для смаження з чаші. 3 Утилізуйте топлений жир чи олію із дна чаші. 4 Помийте...
  • Seite 445: Зберігання

    У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
  • Seite 446 Українська Проблема Можлива причина Вирішення Чаша і внутрішня частина пристрою завжди нагріваються, коли пристрій увімкнено, щоб забезпечити належне приготування їжі. Ці частини надто гарячі для дотику. Якщо залишити пристрій увімкненим довший час, деякі ділянки стають надто гарячими для дотику. Ці ділянки позначено...
  • Seite 447 Українська Проблема Можлива причина Вирішення У мультипечі видно плями У чаші мультипечі можуть Можна запобігти пошкодженню, злущеного матеріалу. з’явитися невеликі плями через понизивши вставку для випадкове торкання або смаження у чаші належним дряпання покриття (наприклад, чином. У разі встановлення під час чищення за допомогою вставки...
  • Seite 448 принаймні протягом 15 хвилин, перш ніж знову під’єднати його до мережі. Якщо проблему не вдасться вирішити, зателефонуйте на гарячу лінію служби підтримки Philips або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у вашій країні. На екрані мультипечі Виникла помилка на пристрої. Від’єднайте пристрій від розетки...
  • Seite 449: Маңызды Ақпарат

    Ешқашан табада көрсетілген максималды деңгейден асатын тамақ көлемін салмаңыз. Пештің таза болуын және онда тағам қалдықтарының болмауын әрқашан тексеріңіз. Ескерту Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін, оны Philips, оның қызмет агенті немесе сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс.
  • Seite 450 Қуат сымын ыстық жерлерден аулақ ұстаңыз. Құрылғыны дастарқан немесе перде сияқты тез жанатын материалдардың үстіне немесе жанына қоймаңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта сипатталғаннан басқа ешқандай мақсаттарда пайдаланбаңыз, тек түпнұсқа Philips керек-жарақтарын пайдаланыңыз. Істеп тұрғанда, құрылғыны қадағалаусыз қалдыруға болмайды. Пісіру камерасының ішіне қойылған таба мен керек-жарақтар...
  • Seite 451: Электромагниттік Өрістер (Эмө)

    қолданса, пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданбаса, кепілдік жарамсыз болады және Philips компаниясы болған зақымдарға байланысты кез келген жауапкершіліктен бас тартады. Құрылғыны тексеру немесе жөндеу үшін, оны тек Philips компаниясының қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз, әйтпесе кепілдік жарамсыз болады.
  • Seite 452: Кепілдік Және Қолдау Көрсету

    қызмет көрсету салдарынан ақау болса, бұл кепілдік жарамсыз. Біздің кепілдік тұтынушы ретіндегі заңды құқықтарыңызға әсер етпейді. Кепілдікті пайдалану туралы қосымша ақпаратты www.home.id/warranty веб- сайтымыздан қараңыз. Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Біз ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз.
  • Seite 453: Жалпы Сипаттамасы

    Қазақша Жалпы сипаттамасы 1 Басқару панелі h Көбейту түймесі a Температура түймесі Уақыт түймесі b Қосу/өшіру түймесі 2 Қуыруға арналған қосалқы бөлік c Keep warm (Жылы етіп ұстау) 3 MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткіші түймесі 4 Таба d Жарық түймешігі 5 Мөлдір терезе e Алдын...
  • Seite 454: Алғаш Рет Қолданар Алдында

    Қазақша Алғаш рет қолданар алдында 1 Барлық қаптау материалын алып тастаңыз. 2 Құралдың барлық жапсырмаларын немесе белгілерін (егер болса) алып тастаңыз. 3 Алғаш рет қолданар алдында, құралды тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз). Алғаш рет қолданар алдындағы дайындықтар Құралды тұрақты, көлденең, тегіс және жылуға төзімді беткі қабаттарға қойыңыз.
  • Seite 455 Қазақша Азық түрлері Ең аз – ең көп Уақыт Темпер­ Ескертпе көлем (мин) атура Салмасы бар 200/500 г 10-20 200°C мұздатылған құймақтар Гамбургер (шамамен 1-2 бөлік 12-16 150°C 150 г/5 унция) Ет орамасы 400-600 г 35-45 150°C Пісіруге арналған керек- жарақты...
  • Seite 456 Қазақша Аэрогриль функциясы Сақ болыңыз Бұл — ыстық ауамен жұмыс істейтін аэрогриль. Табаға май, қуыруға арналған май немесе басқа сұйықтық құймаңыз. Ыстық беттерді ұстамаңыз. Табаны ұстау үшін тұтқаны пайдаланыңыз. Ыстық табаны ыстыққа төзімді пешке арналған қолғаппен ұстаңыз. Бұл құрылғы тек үйде қолдануға жасалған. Құрылғыны...
  • Seite 457 Қазақша 5 Тығынды қабырға розеткасына қосыңыз. 6 Құралды қосу үшін, қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз. 7 Температура түймесін басыңыз. 8 Қажетті температураны таңдау үшін арттыру немесе азайту түймесін басыңыз. 9 Уақыт түймесін басыңыз.
  • Seite 458 Қазақша 10 Уақытты таңдау үшін арттыру немесе азайту түймесін басыңыз. 11 (Міндетті емес) Жылы ұстау функциясын белсендіру үшін жылы ұстау түймесін басыңыз. Ескертпе Жылы ұстау функциясы белсендірілгеннен кейін аэроқуырғышыңыз пісіру сеансы аяқталғаннан кейін 30 минут бойы жылы температураны сақтайды. 12 Пісіру процесін бастау үшін бастау/уақытша тоқтату түймесін басыңыз. Ескертпе...
  • Seite 459 Қазақша 14 Табаны шығарып алыңыз да, ингредиенттер дайын екенін тексеріңіз. Сақ болыңыз Пісіру процесі аяқталғаннан кейін аэрогриль табасы ыстық болады. Табаны құралдан шығарған кезде оны әрқашан ыстыққа төзімді жұмыс бетіне (мысалы, қойғыш, т.б.) қойыңыз. Ескертпе Ингредиенттер әлі дайын болмаса, табаны аэрогрильдің ішіне қарай сырғытып, қосымша...
  • Seite 460: Тазалау

    Қазақша Жанышталған ет 2 бөлік 200°C 20 минут Құстың саны 6 бөлік 180°C 21 минут Балық сүбесі 3 бөлік 200°C 23 минут Маффин 7 бөлік 160°C 17 минут Таңғы ас 3 жұмыртқа, 2 160°C 10 минут қуырылған нан Көкөніс 500 г 180°C 20 минут...
  • Seite 461 Қазақша Табаның жабыспайтын қабаты бар. Металдан жасалған ас үй ыдыстарын немесе абразивті тазалаушы заттарды пайдаланбаңыз, себебі бұл жабыспайтын қабатты зақымдауы мүмкін. Құрылғыны қолданған сайын тазалаңыз. Әрбір қолданыстан кейін табаның түбіндегі майды алып тастаңыз. 1 Құралды өшіру үшін қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз да ашаны розеткадан...
  • Seite 462: Сақтау

    Оны алып жүру және/немесе сақтау алдында аэрогрильдің алынбалы бөліктерінің бекітілгенін тексеріңіз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
  • Seite 463 Қазақша Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Құралдың сыртқы жағы Ішкі қызуы сыртқы Бұл — қалыпты жағдай. пайдалану кезінде қызады. қабырғаларына беріледі. Пайдалану кезінде ұстауыңыз керек барлық тұтқалар ұстауға болатындай салқын болады. Тағам дұрыс пісуі үшін құрал қосылған кезде таба мен құралдың ішкі жағы әрқашан ыстық...
  • Seite 464 Қазақша Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Аэрогриль ішінде кейбір Қабатын байқаусызда ұстап Қуыруға арналған қосалқы алынып қалған дақтарды немесе қырнап алуға бөлікті табаға тиісінше түсіру көремін. байланысты аэрогрильдің арқылы зақымның алдын алуға табасында аздаған шағын болады. Егер қуыруға арналған дақтар пайда болуы мүмкін қосалқы...
  • Seite 465 жазуы пайда болады. сақталған болуы мүмкін. орта температурасы төмен кезде сақталса, оны желіге қайта қоспас бұрын, кемінде 15 минут бойы бөлме температурасына дейін жылытыңыз. Мәселе шешілмесе, Philips шұғыл байланыс желісіне қоңырау шалыңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Аэрогриль экранында «E4», «E6», Құралда...
  • Seite 466 ‫עברית‬ ‫עברית‬ ‫תוכן העניינים‬ _____________________________________________________________________________________‫חשוב‬ _____________________________________________________________________________________‫מחזור‬ ____________________________________________________________________________‫אחריות ותמיכה‬ _____________________________________________________________________________________‫מבוא‬ _________________________________________________________________________________‫תיאור כללי‬ _______________________________________________________________________‫לפני השימוש הראשון‬ _________________________________________________________________‫הכנות לפני השימוש הראשון‬ _____________________________________________________________________________‫שימוש במכשיר‬ ______________________________________________________________________________________‫ניקוי‬ _____________________________________________________________________________________‫אחסון‬ _______________________________________________________________________________‫פתרון בעיות‬ ‫חשוב‬ .‫לפני השימוש במכשיר, יש לקרוא בקפידה מידע חשוב זה ולשמור אותו לעיון בעתיד‬ ‫סכנה‬ ‫אין להניח את המכשיר על גבי כיריים גז או חשמל או כל סוג של תנור חשמל וכיריים‬ .‫חשמליות...
  • Seite 467 ‫עברית‬ .‫המשטחים הנגישים עלולים להתחמם במהלך השימוש‬ ‫ילדים בני 8 ומעלה ומבוגרים בעלי יכולות פיזיות, תחושתיות או שכליות מוגבלות, או‬ ‫מבוגרים חסרי ניסיון וידע, יכולים להשתמש במכשיר זה רק אם השימוש נעשה תחת‬ ‫השגחה או לאחר שקיבלו הדרכה על אופן השימוש הבטוח בו והם מבינים את‬ .‫הסיכונים...
  • Seite 468 ‫פגם נובע משימוש לא נכון או תחזוקה לקויה. האחריות שלנו אינה משפיעה על זכויותיך‬ ‫במסגרת החוק כצרכן. למידע נוסף או להפעלת האחריות, נא לבקר באתר האינטרנט שלהו‬ .www.home.id/warranty ‫בכתובת‬ ‫מבוא‬ !‫ברכותינו על רכישתך וברוך בואך למשפחת מוצרי פיליפס‬ ‫כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה שאנחנו מציעים, יש לרשום את המוצר בכתובת‬ .www.philips.com/welcome...
  • Seite 469 ‫עברית‬ ‫תיאור כללי‬ ‫לוח בקרה‬ ‫לחצן הוספה‬ ‫לחצן טמפרטורה‬ ‫לחצן זמן‬ ‫לחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫אביזר טיגון‬ ‫סימון המקסימום‬ '‫לחצן 'שמירה במצב חם‬ ‫סיר‬ ‫לחצן אור‬ ‫חלון שקוף‬ ‫תפריטים קבועים מראש‬ ‫כבל מתח‬ ‫לחצן הפחתה‬ ‫כיסוי כבל‬ ‫לחצן הפעלה/השהייה‬ ‫פתחי יציאת אוויר‬ ‫לפני...
  • Seite 470 ‫עברית‬ .‫הסר את כל המדבקות או התוויות )אם קיימות( מהמכשיר‬ .("‫נקה את המכשיר ביסודיות לפני השימוש הראשון )ראה את הפרק "ניקוי‬ ‫הכנות לפני השימוש הראשון‬ .‫הנח את המכשיר על משטח יציב, אופקי, ישר ועמיד בפני חום‬ ‫הערה‬ ‫אל תניח דבר על גבי המכשיר או מצדדיו. הוא עלול לשבש את זרימת האוויר ולהשפיע‬ .‫על...
  • Seite 471 ‫עברית‬ ‫הערה‬ ­‫טמפרטו‬ ‫זמן‬ ‫כמות‬ ‫מרכיבים‬ ‫רה‬ (‫)דקות‬ –‫מינימום‬ ‫מקסימום‬ 180°C 18-21 ‫4–1 יחידות‬ 6/‫חזה עוף )בערך 061 גרם‬ (‫ליברות‬ 200°C ‫1 יחידה‬ 300–400 ‫דג שלם )בערך‬ (‫גרם / 41–11 ליברות‬ 200°C 21-23 ‫3–1 יחידות‬ / ‫פילה דגים )בערך 002 גרם‬ (‫7 ליברות‬...
  • Seite 472 ‫עברית‬ .‫יש להסיר את הסיר מהמכשיר על ידי משיכת הידית‬ .‫יש להכניס את אביזר הטיגון לסיר‬ .‫יש לשים את כל המצרכים בסיר‬ ‫הערה‬ '‫ יכול להכין מגוון רחב של מרכיבים. יש לעיין בסעיף 'טבלת המזון‬Airfryer-‫ה‬ .‫לקבלת הכמויות המדויקות וזמני הבישול המשוערים‬ ‫אל...
  • Seite 473 ‫עברית‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את המכשיר‬ .‫יש ללחוץ על לחצן הטמפרטורה‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההוספה או ההפחתה כדי לבחור את הטמפרטורה‬ .‫יש ללחוץ על לחצן הזמן‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההוספה או ההפחתה כדי לבחור את משך הזמן‬...
  • Seite 474 ‫עברית‬ ‫)אופציונלי( יש ללחוץ על הלחצן 'שמירה על חם'. כדי להפעיל את פונקציית השמירה‬ .‫על חום‬ ‫הערה‬ ‫ ישמור על טמפרטורה‬Airfryer-‫לאחר הפעלת פונקציית השמירה על חום, מכשיר ה‬ .‫חמה למשך 03 דקות לאחר סיום הבישול‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההפעלה/השהיה כדי להתחיל בתהליך הבישול‬ ‫הערה‬...
  • Seite 475 ‫עברית‬ .‫יש לרוקן את התכולה לתוך קערה או צלחת‬ ‫זהירות‬ ‫לאחר תהליך הבישול, הסיר, מארז הפנים והמרכיבים חמים. בהתאם לסוג‬ .‫, עלולים לצאת אדים מהסיר‬Airfryer-‫המרכיבים הנמצאים ב‬ ‫הערה‬ .‫כדי להסיר מרכיבים גדולים או שבריריים, השתמש במלקחיים כדי להרים אותם‬ .‫עודף שמן או שומן מהמרכיבים מצטבר בתחתית הסיר‬ ‫בהתאם...
  • Seite 476 ‫עברית‬ .‫יש לבחור סוג תפוח אדמה שמתאים להכנת צ'יפס, למשל טרי או )מעט( קמחי‬ .‫מומלץ לטגן את הצ'יפס במנות של עד 005 גרם / 81 אונקיות לקבלת תוצאה אחידה‬ ‫כמויות גדולות יותר של חתיכות צ'יפס גדולות יותר נוטות להיות פחות פריכות מאשר‬ .‫חתיכות...
  • Seite 477 ‫עברית‬ ‫אם יש צורך, את שאריות המזון שנתקעו בגוף החימום ניתן להסיר באמצעות‬ ‫מברשת בעלת זיפים רכים עד בינוניים. אין להשתמש במברשת בעלת עם חוטי‬ ‫פלדה או מברשת בעלת זיפים קשים, משום שהדבר עלול לגרום נזק לגוף‬ .‫החימום‬ .‫כדי להימנע משריטות, יש לנגב את המכשיר מבחוץ באמצעות בד רך, נקי ולא מקומט‬ .‫יש...
  • Seite 478 .‫כהלכה לפני שאתה נושא ו/או מאחסן אותם‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת‬ ‫ לקבלת רשימה של שאלות‬www.philips.com/support ‫המידע שלהלן, בקרו באתר‬ .‫נפוצות, או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינתכם‬ ‫פתרון‬...
  • Seite 479 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ ‫ניתן למנוע נזק על ידי הכנסת אביזר‬ ‫עשויות להופיע נקודות קטנות בתוך‬ ‫אני רואה כמה מקומות מתקלפים בתוך‬ ‫הטיגון לסיר כהלכה. אם תכניס את‬ ‫ עקב מגע מקרי או‬Airfryer-‫הסיר של ה‬ .‫ שלי‬Airfryer-‫ה‬ ‫אביזר הטיגון בזווית, הצד שלו עלול‬ ‫שריטות...
  • Seite 480 2025 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

Diese Anleitung auch für:

Na220Na221/00r1Na221/09r1Na220/00Na221/00

Inhaltsverzeichnis