Seite 1
WERKSTATT- HANDBUCH Motoren der Serie RY, Code 1-5302-585 RY 50 RY 70 RY 75 RY 103 RY 110 2. Auflage VERFASSER TECO/ATL MODELLNUMMER AUSGABEDATUM BUCHNUMMER G E S E H E N DATUM INSPEKTION 15-01-2004 1-5302-585 50872 17-04-2003...
Informationen zu der auszuführenden Arbeit gelesen und auch inhaltlich verstanden haben. Generelle Informationen zu dem Werkstatthandbuch 1.) Es sind nur original Ruggerini - Teile zu verwenden. Beim dem Verwenden von Teilen, die nicht von Lombardini hergestellt wurden, können Fehler in der Lebensdauer oder Quallität der Arbeit auftreten.
Wenn die Motoren nicht korrekt aufgebaut werden und in der Folge die korrekten Betriebsparameter beeinträchtigt und verändert werden. Wenn der Einsatz und die Wartung der Motoren nicht gemäß den von Ruggerini Motori in den Betriebs - und Wartungshandbüchern angeführten Anweisungen erfolgt, die jedem Motor beiliegen.
INHALT Dieses am 22.12.2003 auf den neuesten Stand gebrachte Handbuch liefert die wichtigsten Informationen für die Reparatur von luftgekühlten Dieselmotoren mit direkter Einspritzung der Marke LOMBARDINI RY 50, RY 70, RY 75, RY 103 und RY 110 STÖRUNGSBEHEBUNG Pag. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN "...
STÖRUNGSBEHEBUNG MÖGLICHE URSACHEN UND DEREN BEHEBUNG In der nachfolgenden Tabelle sind die möglichen Ursachen von Betriebsstörungen aufgeführt, die während des Betriebs auftreten können. Es ist auf jeden Fall systematisch vorzugehen, wobei die einfacheren Überprüfungen vor Demontagen oder Auswechslungen durchzuführen sind. MÖGLICHE URSACHE BETRIEBSSTÖRUNGEN Leitungen verstopft...
PERSONEN UND OBJEKTEN UND/ODER INSTALLATION VERURSACHEN VERURSACHEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • RUGGERINI Die Bauweise der MOTOREN garantiert einen sicheren Betrieb und eine lange Lebensdauer, sofern die Bedienungs - und wartungsanweisungen aus dem hierzu vorgesehenen Handbuch, und die nachstehenden Sicherheitsvorschriften befolgt werden. • Motor einer gemäβ...
Seite 9
• Die Keilriemenspannung nur bei Stillstand des Motors kontrollieren. Fur den Transport des Motors nur die dafür von RUGGERINI vorgesehenen Transportösen verwenden. Diese Transportösen sind nicht als Hubpunkte für die gesamte Maschine geeignet. Hierfür sind die vom Maschinenhersteller vorgesehenen Vorrichtungen zu verwenden.
Seite 10
NOTE VERFASSER TECO/ATL BUCHNUMMER MODELLNUMMER AUSGABEDATUM G E S E H E N DATUM INSPEKTION 15-01-2004 17-04-2003 1-5302-585 50872...
IDENTIFIZIERUNG DES MOTORS Giri/1’ Tipo motore Tours/mn Type moteur r/min Engine type Eingestellte Drehzahl Motortype R.p.m. Tipo motor Codice cliente Matricola identificazione motore Code client Matricule d’identification moteur Customer code (‘K’ No.) Serial number Kundennummer Motornummer Código cliente Matricula identificación motor VERFASSER TECO/ATL BUCHNUMMER MODELLNUMMER...
Die Maximalleistung wird mit einer Toleranz von 5% gewährleistet. Die Motorleistungen nehmen pro 100 m Höhenunterschied um 1% und jedem 5°C-Schritt über den genannten 25°C um 2% ab. Hinweis: Für Kurven zur Leistung, zum Abtriebsdrehmoment und zum spezifischen Kraftstoffverbrauch bei anderen als den oben angeführten Drehzahlen wenden Sie sich bitte direkt an RUGGERINI. VERFASSER TECO/ATL BUCHNUMMER...
Seite 15
Die Maximalleistung wird mit einer Toleranz von 5% gewährleistet. Die Motorleistungen nehmen pro 100 m Höhenunterschied um 1% und jedem 5°C-Schritt über den genannten 25°C um 2% ab. Hinweis: Für Kurven zur Leistung, zum Abtriebsdrehmoment und zum spezifischen Kraftstoffverbrauch bei anderen als den oben angeführten Drehzahlen wenden Sie sich bitte direkt an RUGGERINI. VERFASSER TECO/ATL BUCHNUMMER...
HAUPTABMESSUNGEN RY 50 RY 70 RY 75 Bemerkung: Alle Maße in mm VERFASSER TECO/ATL BUCHNUMMER MODELLNUMMER AUSGABEDATUM G E S E H E N DATUM INSPEKTION 15-01-2004 17-04-2003 1-5302-585 50872...
Seite 17
HAUPTABMESSUNGEN RY 103 RY 110 VERFASSER TECO/ATL BUCHNUMMER MODELLNUMMER AUSGABEDATUM G E S E H E N DATUM INSPEKTION 17-04-2003 1-5302-585 50872 15-01-2004...
WARTUNG - VORGESCHRIEBENES SCHMIERÖL - FROSTSCHUTZMITTEL - FÜLLMENGEN Das Nichtbefolgen der in der Tabelle angeführten Arbeiten kann zu technischen Schäden an der Maschine bzw. an der Anlage führen. WARTUNG BETRIEBSSTUNDEN ARBEIT TEIL 10 50 250 500 ÖLBADLUFTFILTER RIPPEN VON KOPF UND ZYLINDER REINIGUNG KRAFTSTOFFTANK (**)
WARTUNG - VORGESCHRIEBENES SCHMIERÖL - FROSTSCHUTZMITTEL - FÜLLMENGEN Arbeitet der Motor mit zu wenig Öl, kann er zu Schaden kommen. Es ist sehr gefährlich, zuviel Öl einzugießen, da dessen Verbrennung zu einer plötzlichen Erhöhung der Drehzahl führen kann. Geeignetes Öl verwenden, um den Motor zu schützen. Nichts hat mehr Einfluß...
Reparaturen sowie eine Beschreibung der Arbeitsvorgänge. Es ist berücksichtigen, dass eine korrekte Reparatur Originalteilen der Firma RUGGERINI möglich ist. Das Filterelement mit einem Luftstrahl reinigen. Die Luft muss aus einer Entfernung von mindestens 15 cm zum Papier von der Innen- zur Außenseite des Filtereinsatzes geblasen werden.
MONTAGE/DEMONTAGE VIII Das Filterelement mit einem Luftstrahl reinigen. Die Luft muss aus einer Entfernung von mindestens 15 cm zum Papier von der Innen- zur Außenseite des Filtereinsatzes geblasen werden. Bedarfsfall Filterelement mehrmals leicht gegen eine harte Fläche klopfen, um übermäßigen Schmutz zu entfernen. Trockenluftfilter für RY 103-110 Den Filter öffnen (Abb.
VIII MONTAGE/DEMONTAGE Das Filterelement 6 niemals mit Lösungsmitteln reinigen, die einen niedrigen Flammpunkt haben. Es könnte zu einer Explosion kommen! Den Zustand der Dichtungsringe 4 - 5 kontrollieren und diese austauschen, wenn sie beschädigt sind. Ölbadluftfilter (Option) Bestandteile: 1 Oberer Gehäuseteil 1A Oberer Gehäuseteil mit Zyklonvorfilter 2 Nebenfilterelement 3 Hauptfilterelement aus Polyurethan...
MONTAGE/DEMONTAGE VIII Immer überprüfen, ob sich die Feder und das Ventil in einwandfreiem Zustand befinden. Ventildeckel – Entlüftungsrückführung Die Öldämpfe werden über die Bohrung 4 zum Ansaug geleitet. Im Fall einer Verstopfung des Luftfilters könnte das im Motor enthaltene Öl durch den erhöhten Unterdruck im Ansaug über die Bohrung Brennraum gesaugt...
MONTAGE/DEMONTAGE VIII Hydraulische Stößel RY 103-110 Die Ventilsteuerung verwendet für den automatischen Ausgleich des Ventilspiels hydraulische Stößel. In der Abbildung ist der auf den Motoren RY 103 verwendete Stößel dargestellt Legende 1- Haltering 2- Oberer Federteller 3- Öleinlassöffnungen 4- Niederdruckkammer 5- Kolben 6- Spielrückstellfeder 7- Gehäuse...
MONTAGE/DEMONTAGE VIII Bei Arbeiten an der Kraftstoffanlage nicht rauchen oder mit offenen Flammen hantieren, um Explosionen oder Brände zu vermeiden. Die Kraftstoffdämpfe sind hochgiftig, daher dürfen die Arbeiten nur im Freien oder in gut belüfteter Umgebung durchgeführt werden. Das Gesicht nicht dem Einfüllstopfen nähern, um keine giftigen Gase einzuatmen.
VIII MONTAGE/DEMONTAGE Reversierstarter Betrieb: Zieht man am Griff 10, treten die Mitnehmer 4 durch den Effekt der Friktionsfeder 12 aus dem Federteller 3 hervor. Nach erfolgtem Start gehen die Mitnehmer durch den Effekt der Drehung des Federtellers wieder in ihre Ausgangsposition zurück. Das Seil 9 wird durch die Wirkung der Feder 7 wieder auf die Seilscheibe 6 aufgewickelt.
VIII MONTAGE/DEMONTAGE Nur im kalten Zustand ausbauen, um Deformationen zu vermeiden. Zylinderkopf Ist die Dichtfläche des Kopfes verzogen, kann sie maximal 0,2 mm nachbearbeitet werden. Die Dichtung immer auswechseln; zur Wahl der Stärke siehe Abbildungen 46-47-48-49-50. Die Schrauben werden unter Einhaltung der in der Abbildung angeführten Reihenfolge festgezogen.
VIII MONTAGE/DEMONTAGE Ventile - Ausbau Bestandteile: 1 Ventilschaft 2 Öldichtung 3 Federhalterscheibe 4 Feder 5 Federteller 6 Ventilkeile Hinweis: Um die Ventilkeile zu entfernen, muss der Ventilteller unterlegt werden, sodass die Ventilfeder wie in der Abbildung gezeigt, eingedrückt werden kann. Ventilschaftabdichtung auf der Ventilführung Um während des Einsetzens der Ventilschaftabdichtung 2 auf die Ventilführung Verformungen zu vermeiden, wird die Dichtung...
VIII MONTAGE/DEMONTAGE Ventile, Abmessungen und Spiel in den Führungen (mm) ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ i l ) Ventile, Gehäuse und Sitze Abmessungen (mm) ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ Hinweis: Da die Sitze vorbehandelt geliefert werden, dürfen sie nach dem Einschlagen nicht bearbeitet (gefräst) werden.
MONTAGE/DEMONTAGE VIII Zylinder Die Messuhr des Innentasters mit einem geeichten Ring justieren. Den Durchmesser an den Punkten 1, 2 und 3 überprüfen; denselben Vorgang wiederholen, nachdem der Innentaster auf derselben Höhe um 90° gedreht wurde. Überschreitet ein eventueller Verschleiß den vorgeschriebenen Grenzwert um 0,05 mm, muss der Zylinder zur nächsten Übergröße hin geschliffen werden.
Seite 32
VIII MONTAGE/DEMONTAGE VERFASSER TECO/ATL BUCHNUMMER MODELLNUMMER AUSGABEDATUM G E S E H E N DATUM INSPEKTION 15-01-2004 17-04-2003 1-5302-585 50872...
VIII MONTAGE/DEMONTAGE Kolbenringe, Stossspiel, Abstände zwischen den Enden (mm) Die Kolbenringe in den obersten Bereich des Zylinders einsetzen und den Abstand zwischen den Enden der Kolbenringe messen. r t i ) t r ÷ ÷ ÷ Ö r f i r t i ) t r ÷...
VIII MONTAGE/DEMONTAGE Kolbenringe, Spiele in den Ringnuten (mm) ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ Den Kolben oder die Kolbenringe auswechseln, wenn der Wert den maximalen Grenzwert überschreitet. Kolbenringe, Reihenfolge der Montage A = 1. Kolbenring verchromt (nitriert für RY 50-75-103) B = 2.
MONTAGE/DEMONTAGE VIII Kontrolle des Kolbenüberstands Zum Festlegen der Stärke der Dichtung muss der Überstand des Kolbens im Verhältnis zur Dichtfläche ermittelt werden. Eine Messuhr mit Sockel auf einer Messplatte justieren und das Instrument wie in der Abbildung gezeigt, so auf der Dichtfläche ansetzen, dass der Messstift der Uhr auf dem Kolben anliegt.
VIII MONTAGE/DEMONTAGE Beim Wiedereinbau des Pleuelfußes wird eine sorgfältige Reinigung und gründliche Schmierung der Teile empfohlen, um beim ersten Start ein Fressen zu vermeiden. Pleuelstange Pleuelstange ausbauen folgenden Kontrollen durchführen. Auf dem Deckel des Pleuelfußes und auf dem Pleuelfuß sind gleiche Nummern angegeben.
Luft in den Motor angesaugt wird, was folglich zu Entlüftungsproblemen führt. Originalringe verwenden, die mit dem Symbol der Firma RUGGERINI gekennzeichnet sind, siehe B. Kurbelwelle, Wellendichtringe Der Wellendichtring 1 ist in den Deckel auf der Steuerseite eingesetzt, der Ring 2 in den Motorblock auf der Seite des Schwungrads.
VIII MONTAGE/DEMONTAGE Kurbelwelle - Durchmesser der Zapfen (mm) s t i ÷ ÷ ÷ e l l ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ s t i ÷ ÷ ÷ e l l für Kurbelzapfen Lagerzapfen vorgesehenen Übermaße betragen 0,25, 0,50 und 1 mm.
VIII MONTAGE/DEMONTAGE Steuerzeiten Die Nockenwelle so einsetzen, dass die beiden Bezugspunkte A mit dem Bezugspunkt D des Zahnrads der Kurbelwelle in Übereinstimmung sind. Nockenwelle - RY 103-110 Anti Reverse System Besteht aus einer Vorrichtung auf der Nockenwelle, die das Einlassventil hebt, wenn der Start in der umgekehrten als der normalen Drehrichtung erfolgt.
MONTAGE/DEMONTAGE VIII Automatische Dekompression, Funktionsweise Bei stehendem Motor und bis zum Erreichen einer Drehzahl von ungefähr 300 rpm hält die Feder 1, welche die Fliehgewichte 2 und zurückzieht dadurch Hebel Dekompressionsnockens betätigt, Auslassventil auch während der Verdichtungsphase offen. wird durch Zentrifugalkraft Dekompressionsnocken 5 über die Gewichte 1 und 2 so verstellt, dass er nicht mehr im Einsatz ist und der Nocken 6 das...
Seite 42
NOTE VIII VERFASSER TECO/ATL BUCHNUMMER MODELLNUMMER AUSGABEDATUM G E S E H E N DATUM INSPEKTION 15-01-2004 17-04-2003 1-5302-585 50872...
MONTAGE/DEMONTAGE VIII Einstellung des dynamischen Ausgleichers Die Kurbelwelle laut Abbildung positionieren. Den dynamischen Ausgleicher so einsetzen, dass sich der Bezugspunkt 1 zwischen die Zähne 2 des auf der Kurbelwelle befestigten Zahnrads schiebt. Kontrolle der Steuerzeiten Den Tank und die Kühlerhaube entfernen, um Zugang zum Schwungrad zu bekommen.
VIII MONTAGE/DEMONTAGE Winkel der Steuerzeiten im Betrieb (Ventilspiel 0,15) Für RY 50 α α α α α = 6° vor A gleich 12 mm β β β β β = 22° nach B gleich 44 mm γ γ γ γ γ = 58°...
MONTAGE/DEMONTAGE VIII Drehzahlregler Bestandteile: 1 Plättchen des Stößelschafts 2 Stößelschaft 3 Gewichte 4 Mitnehmer des Stößelschafts 5 Zahnrad 6 Antriebswelle der Ölpumpe 7 Sicherungsring 8 Passring Drehzahlregler, Ausbau Der Mitnehmer des Stößelschafts 1 besteht aus zwei Zähnen, die dafür sorgen, dass der Stößelschaft 2 nicht herausrutscht. Zum Ausbau des Reglers zuerst den Stößelschaft entfernen.
SCHMIERÖLKREIS Der Motor kann zu Schaden kommen, wenn er mit einer unzureichenden Ölmenge arbeitet. Es ist aber auch gefährlich, zu viel Öl einzufüllen, da dessen Verbrennung zu einer plötzlichen Erhöhung der Drehzahl führen kann. Geeignetes Öl verwenden, um den Motor zu schützen. Nichts hat mehr Einfluß...
SCHMIERÖLKREIS Ölpumpe Bestandteile: 1 Deckel 2 Welle 3 Keil (oder Stift) für Antriebsrad 4 Mitnehmer für Innenläufer 5 Innenläufer 6 Außenläufer Die Fördermenge der Ölpumpe beträgt bei 3000 Umdrehungen pro Minute 5,8 l/min. Ölpumpe, Spiel zwischen den Läufern Das Spiel laut Abbildung messen; der Sollwert beträgt 0,13 mm; der Grenzwert beträgt 0,25 mm.
SCHMIERÖLKREIS Ölfilter Bestandteile des Filters bei RY 70-75-103-110: 1 Dichtung 2 Kleber 3 Deckel 4 Filtermaterial 5 Lamelle Abmessungen (mm): A = 26,5 B = 18 C = 88,5 D = 67,5 E = 8,5 Eigenschaften: Nutzbare Filterfläche = 75 cm Filtergrad = 50 µm.
SCHMIERÖLKREIS Öldruckkurve bei Leerlaufdrehzahl Den Öldruck am Ölfilterdeckel bei einer konstanten Motordrehzahl von 1200 U/min -1 messen. Der Druck ist in Bar und die Temperatur in Celsius angegeben. Die Kurve stellt den Mindestwert des Drucks dar, während der Höchstwert 5 bar beträgt. Öldruckkurve bei Motor mit Höchstdrehzahl Den Öldruck am Ölfilterdeckel bei einer konstanten Motordrehzahl von 3000 U/min -1 messen.
VERSORGUNGS-/EINSPRITZKREISLAUF Kraftstoffversorgungs-/Einspritzkreislauf bei RY 70-75-103-110 Bestandteile: 1 Tank 2 Entlüftungsleitung 3 Kraftstofffilter 4 Einspritzpumpe 5 Rücklauf für Lecköl aus der Einspritzdüse 6 Einspritzdüse 7 Hochdruckleitung 8 Rücklauf Versorgungs-/Einspritzkreislauf bei RY 50 Bestandteile: 1 Tank 2 Rücklauf für Lecköl aus der Einspritzdüse 3 Einspritzdüse 4 Hochdruckleitung 5 Rücklaufleitung...
VERSORGUNGS-/EINSPRITZKREISLAUF Kraftstofffilter bei RY 50-70-75-103-110: A = 7,3 B = 3,8 C = 1,5 D = 42 H = 75 Eigenschaften: Filterfläche =390 cm Porosität des Papiers =7 µm Auswechselintervalle auf Seite 18. Kraftstofffilter RY 50 (Ausführung mit Filter im Tankinneren) 1 Dichtungsring aus Gummi 2 PRV-Deckel 3 SCP-Stern...
VERSORGUNGS-/EINSPRITZKREISLAUF Kraftstoffpumpe, Überstand des Stößels Bestandteile: 1 Kraftstoffpumpe 2 Motorblock 3 Stößel 4 Nocken Die Kontrolle wird durchgeführt, wenn sich der Nocken 4 im unteren Totpunkt befindet. Der Überstand A des Stößels 3 beträgt 1,5 - 1,9 mm und ist nicht einstellbar. Länge des Stößels = 58÷58,2 mm bei RY 50 Länge des Stößels = 65,8÷66,0 mm bei RY 70-75 Länge des Stößels = 61,4÷61,6 mm bei RY 103-110...
VERSORGUNGS-/EINSPRITZKREISLAUF Einspritzpumpe, Bestandteile, Ausbau 1 Druckanschluss 2 Füller 3 Feder 4 Dichtung 5 Ventil 6 Dichtung 7 Federteller 8 Feder 9 Oberer Federteller 10 Regelhülse, -hebel der Einspritzpumpe 11 Kolben 12 Stift A = Kraftstoffrücklauf B = Kraftstoffvorlauf C = Pumpenkörper mit Befestigungsflansch D = im Pumpenkörper integrierter Zylinder E = Steuerkante/Helix Die Teile in der numerischen Reihenfolge ausbauen.
VERSORGUNGS-/EINSPRITZKREISLAUF Einspritzpumpe, Rückschlagventil Im Kraftstoffrücklauf befindet sich ein Rückschlagventil A; dieses 15 LD Ventil hat den Zweck, die Einspritzung zu verbessern. Das 50-70-75 Rückschlagventil verhindert während Ansaugphase Einspritzpumpe das Ansaugen von Luft und stellt ein sofortiges Abstellen Motors sicher, wenn dieser über Elektromagnetventil abgestellt wird.
VERSORGUNGS-/EINSPRITZKREISLAUF Kontrolle der Fördermenge der Einspritzpumpe auf dem Prüfstand 1 Regelhebel für Fördermenge 2 Position des Hebels 1 auf Stop 3 Position des Hebels 1 auf max. Fördermenge A = 18÷19 mm (max. Hebelweg) α α α α α = 66° Förderbeginn einstellen Vorbereitung Den Rücklaufschlauch 1 von der Einspritzpumpe trennen und ihn...
VERSORGUNGS-/EINSPRITZKREISLAUF Kontrolle des Förderbeginns auf dem Schwungrad Den Tank nachfüllen und darauf achten, dass der Kraftstoffstand 10÷15 cm über dem Ende des Nylonschlauchs liegt. Den Abstellhebel der Einspritzpumpe in die Position “Stop” bringen und in dieser Stellung blockieren. Das Schwungrad in die Drehrichtung des Motors drehen; während des Verdichtungshubs langsam vorgehen, da der aus dem Schlauch 2 austretende Kraftstoff weniger wird;...
VERSORGUNGS-/EINSPRITZKREISLAUF Korrektur des Förderbeginns Der Förderbeginn wird außer durch die Stärke der Dichtung A von der Stärke der Scheibe B bestimmt, die sich im Inneren des Einspritzstößels befindet. Um den Förderbeginn einzustellen, muss die Scheibe B durch eine Scheibe mit geeigneter Stärke ersetzt werden (siehe Abb. 117 - 118) Herausnehmen Scheibe...
VERSORGUNGS-/EINSPRITZKREISLAUF Einspritzdüsen Die Verbindung zwischen Nadel und Führung muss so beschaffen sein, dass die Nadel aufgrund ihres Eigengewichts frei fallen kann, wenn sie 7 mm aus ihrer Aufnahme angehoben und in unterschiedliche Stellungen gedreht wird, während Düsenelement 45° geneigt gehalten wird. Die Drehbewegung der Nadel muss vollkommen ungehindert erfolgen, d.h., es dürfen keine schwergängigen Stellen vorhanden sein, die auf Formfehler hindeuten.
Seite 60
NOTE VERFASSER TECO/ATL BUCHNUMMER MODELLNUMMER AUSGABEDATUM G E S E H E N DATUM INSPEKTION 15-01-2004 17-04-2003 1-5302-585 50872...
4 Batterie 5 Öldruckschalter 6 Kontrolllampe Öldruck 7 Anlassschalter 8 Kontrolllampe Batterieladung Hinweis: Die nicht von RUGGERINI gelieferte Batterie muss eine Nennspannung von 12V und eine Kapazität nicht unter 44 Ah sowie einen Kälteprüfstrom von mindestens 210 A aufweisen. Generator...
Seite 62
ELEKTROAUSRÜSTUNG Ladekurve der Batterie des Drehstromgenerators 24V, 9A Ladekurve der Batterie des Drehstromgenerators 12V, 30A Der Test wurde nach einer Wärmestabilität bei 20°C durchgeführt. Der Wert des abgegebenen Stroms kann in Bezug auf die Kurve eine Abweichung zwischen +10 % und -5% haben. Spannungsregler 12V, 12A: für Standard Drehstromgeneratoren mit 3 Ausgangskabeln 12V, 30A: für Drehstromgeneratoren 12V, 20A mit 2 Ausgangskabeln...
Seite 63
4 Batterie 5 Öldruckschalter 6 Elektromagnetventil 7 Zündschloss Hinweis: Die nicht von RUGGERINI gelieferte Batterie muss eine Nennspannung von 12V und eine Kapazität nicht unter 44 Ah sowie einen Kälteprüfstrom von mindestens 210 A aufweisen. Schema der elektrischen Anlage 12V mit Motorschutz (Option)
Seite 64
ELEKTROAUSRÜSTUNG Schema der elektrischen Anlage mit Motorschutz ohne Anlasser - mit Reversierstarter - ohne Batterie (Option) Bestandteile: 1 Drehstromgenerator 2 Elektromagnetventil 3 Öldruckschalter 4 Übertemperaturschalter 5 Wechselstrom-Anhaltevorrichtung des Motors VERFASSER TECO/ATL BUCHNUMMER MODELLNUMMER AUSGABEDATUM G E S E H E N DATUM INSPEKTION 15-01-2004...
Seite 65
ELEKTROAUSRÜSTUNG Betriebskontrolle des Spannungsreglers Kontrollieren, ob die Anschlüsse laut Plan ausgeführt sind. Die entsprechende Klemme vom Pluspol der Batterie trennen. Ein Voltmeter (Gleichstrom) zwischen die beiden Pole der Batterie anklemmen. Ein Amperemeter (Gleichstrom) zwischen den Pluspol und B+ des Spannungsreglers anklemmen. Einige Male starten, bis die Batteriespannung unter 13V absinkt.
Seite 66
ELEKTROAUSRÜSTUNG Kennlinien für Anlasser Bosch Type DW (L) 12V, 0,9 kW Die Kurven wurden bei einer Temperatur von -20°C mit einer 55 Ah Batterie aufgezeichnet. U = Spannung an der Klemme des Anlassers in Volt n = Drehzahl des Anlassers in U/min -1 M = Drehmoment in Nm I (A) = Stromaufnahme in Ampere Kennlinien für Anlasser Bosch Type DW (L) 24V, 1,6 kW...
EINSTELLUNGEN EINSTELLUNGEN RY 70-75 Einstellung der unteren Leerlaufdrehzahl (Standard) Nach dem Einfüllen von Öl und Kraftstoff den Motor starten und 10 Minuten lang warmlaufen lassen. Die untere Leerlaufdrehzahl durch Drehen der Stellschraube 1 auf 1000÷1250 U/min -1 einstellen. Die Unterlegscheibe 2 gewährleistet Dichtigkeit gegen eventuelle Ölverluste;...
Seite 68
EINSTELLUNGEN EINSTELLUNGEN RY 50, RY 103 und RY 110 Einstellung der unteren Leerlaufdrehzahl (Standard) Nach dem Einfüllen von Öl und Kraftstoff den Motor starten und 10 Minuten lang warmlaufen lassen. Die untere Leerlaufdrehzahl durch Drehen der Stellschraube 1 auf 1000 - 1250 U/min -1 einstellen. Die Kontermutter blockieren.
Seite 69
EINSTELLUNGEN Einstellung der Fördermenge der Einspritzpumpe mit dem Motor an der Bremse 1) Den Motor bis zur oberen Leerlaufdrehzahl beschleunigen. 2) Die Mehrmengenschraube C einstellen (siehe Abb. 145). 3) Den Motor bis zu der vom Kunden geforderten Leistung und Drehzahl belasten. 4) Kontrollieren, ob sich der Verbrauch innerhalb der in der Tabelle der vorgesehenen Einstellungen angeführten Werte befindet (siehe unten).
Seite 70
LAGERUNG XIII LAGERUNG Motoren, die länger als 30 Tage gelagert werden, müssen wie folgt auf die Lagerung vorbereitet werden: Zeitlich begrenzter Schutz (1 - 6 Monate) • Den Motor 15 Minuten lang unbelastet und in Leerlaufdrehzahl laufen lassen. • Den Ölsumpf mit Schutzöl MIL-1-644-P9 auffüllen und den Motor 5 - 10 Minuten lang auf ¾...
HAUPTANZUGSMOMENTE - EINSATZ DER DICHTUNGSMASSE HAUPTANZUGSMOMENTE Bezugspunkt Durchm. X Anzugsmoment Anzugsmoment Anzugsmoment POSITION (Nr. d. Abb. u. Steigung (mm) (Nm) RY 50 (Nm) RY 70-75 (Nm) RY 103-110 Seite) Reversierstarter fig. 18 - p. 25 Pleuelstange 8x1 (70-75) fig. 51 - p. 36 Kipphebel, Kontermutter der Stellschraube 7x1 (50) Kipphebel, Stehbolzen der Stellschraube...
ANZUGSDREHMOMENTE DER STANDARDSCHRAUBEN ANZUGSDREHMOMENTE DER STANDARDSCHRAUBEN BEZEICHNUNG R ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ 1000 N/mm R ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ 1200 N/mm R ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ 800 N/mm Durchmesser x Gewindesteigung (mm) 4x0,70 0,37 0,52 0,62 5x0,80 0,72 11,9 1,01...
Seite 73
VERFASSER TECO/ATL BUCHNUMMER MODELLNUMMER AUSGABEDATUM G E S E H E N DATUM INSPEKTION 17-04-2003 1-5302-585 50872 15-01-2004...
Seite 74
RUGGERINI MOTORI Via Cav. del Lavoro Adelmo Lombardini, 2 42100 Reggio Emilia – Italia - ITALY Tel. (+39) 0522 354444 - Fax (+39) 0522 343344 Telex 530321 MOTRUG-I Internet: http://www.ruggerini.it è un marchio della La Lombardini si riserva il diritto di modificare in qualunque momento i dati contenuti in questa pubblicazione.