Seite 1
_______________________________________________________________________________________ User Manual BK-CD03E Electric Bike...
Seite 2
_______________________________________________________________________________________ Translation of the original notice The purpose of this manual is to give you the information necessary for the proper use, adjustment and maintenance of your bike. Please take the time to read these instructions carefully before riding and keep them for the life of the bike. They contain important safety and maintenance instructions.
Seite 3
_______________________________________________________________________________________ The bike is certified according to the standards of the law in force. It is absolutely forbidden to change the parameters and specifications of the assembled electrical/mechanical components and standard functions of the motorcycle because this would compromise the proper operation of the vehicle and the safety of the user himself.
Seite 4
_______________________________________________________________________________________ • The operation of the transmission • The reflectors are in the correct position. RECOMMENDATION: Your electrically assisted bicycle must be serviced every 6 months by a professional to ensure that it is in good working order and safe to use. It is the user's responsibility to ensure that all components are in good working order before use.
Seite 5
_______________________________________________________________________________________ Structure of power - assisted bicycles electric BK-CD03E components 1. Tires and inner tubes 10. Pedal 19. Kickstand 2. Rims 11. Crankset 20. Rear mudguard 3. Spokes 12. Carter 21. Rear Rack 4. Fork 13. Seat Clamp 22. Battery 5.
Seite 6
_______________________________________________________________________________________ First start-up and settings Installation of security éléments Lighting Lighting is provided with the bicycle, consisting of two reflectors (one white included in the front light and one red in the rear light), one front light, one rear light and other orange reflectors positioned between the spokes of the wheels.
Seite 7
_______________________________________________________________________________________ Saddle Open the quick release system (see paragraph for the methodology for using the quick release). When adjusting the saddle to its lowest position, make sure that it does not touch any component of the bicycle, such as the luggage rack. Likewise, take care not to exceed the minimum seat tube insertion mark. This insertion mark should never be visible when using the bike.
Seite 8
_______________________________________________________________________________________ You may then need to adjust the position of the handlebars on the stem by loosening the screws of the stem cover, turn the handlebars at your convenience and tighten these same screws. Take care that the handlebars are correctly centered. Tyres Periodically check the tyre pressure.
_______________________________________________________________________________________ Method for determining correct adjustment of quick-release mechanisms (wheel and seat clamp) Quick release devices are designed to be operated by hand. Never use tools to block or unblock the mechanism so as not to damage it. To adjust the clamping force of the wheel axle, you must use the adjusting nut and not the quick release lever. If the lever can be moved with minimal hand pressure, it is not tight enough.
Seite 10
_______________________________________________________________________________________ trajectories , to ensure that the cables slide without the slightest friction. Damaged, frayed, rusty cables must be replaced immediately. • In rainy or wet weather, braking distances become longer. It is recommended to brake earlier in these situations. •...
Seite 11
_______________________________________________________________________________________ More tension • A system consisting of a nut and a locking nut allows you to adjust the cable tension and therefore the braking power, which will vary with time as the brake pads wear down. Changing the brake pads V-brake Unscrew the pads using a 5 mm hex key.
Seite 12
_______________________________________________________________________________________ Adjusting the gear changing system Your bicycle has several manually interchangeable speeds with a system with a rear derailleur. Use the right handle to make the desired change. The higher the indicator, the more difficult it will be to pedal and vice versa.
_______________________________________________________________________________________ Adjusting the cable tension To adjust a correct sprocket change, use the barrel adjuster on the rear derailleur or the handle. This barrel adjuster allows you to adjust the derailleur cable tension and to correctly position the derailleur depending on the chosen speed.
Seite 14
_______________________________________________________________________________________ When the luggage rack is loaded, the bearing of your bicycle changes. Spread the luggage load equally on both sides to help keep your bicycle stable. All luggage must be firmly secured to the luggage rack, before each use it is important to check that nothing is left hanging over an edge which may become caught in the rear wheel of the bicycle.
_______________________________________________________________________________________ Regular checks Regarding the tightening of the bolts: lever, crank, pedals, stems. The tightening torques to be applied are as follows: COMPONENTS RECOMMENDED TORQUE SPECIAL INSTRUCTIONS (Nm) Pedals on crank arms 30 - 40 Grease the threads Crank arm on bracket 30 - 40 Grease the threads Stem/handlebar tightening...
Seite 16
_______________________________________________________________________________________ Every year or 2000 km: • Verification of wear levels (brake pads, transmission, tyres), • Checking the operation of the electric assistance, • Checking the bearings (bottom bracket, wheels, steering, pedals), • Cable control (brakes, derailleur), • Lighting check, •...
Seite 17
_______________________________________________________________________________________ Display • PAS level indication: display current PAS level 0~5; if no LED display, it mean it is level 0; • 1~5 is in accordance with the PAS level. • In the mode of Walk Assistance, LED loop light one by one from down to up with 0.5s time interval.
Seite 18
_______________________________________________________________________________________ • Walk assistance Press for 2 seconds, the walk assistance will be turned ON, and level LED flicker, If you move your finger away from this button, the walk-assistance will be turned OFF. ERROR CODE DEFINITION This system can indicate all errors occurring on the Pedelec. In certain modes, the LEDs will flicker when an error code occurs.
Seite 19
_______________________________________________________________________________________ The 5 LEDs light up to indicate the charging status and then turn off after 4 seconds. DISPLAY CHARGE LEVEL ● ● ● ● 100% ● ● ● ◌ ● ● ◌ ◌ ● ◌ ◌ ◌ < 25% Turn on/off the battery To turn on the battery, press the red ON/OFF button located on the side of the battery.
Seite 20
_______________________________________________________________________________________ First, place the battery along the slider horizontally, push it in, and ensure a snug fit. Second, make sure the battery pack is securely inserted into the internal connector in the control unit housing. Battery Locking From the home position (12 o'clock), turn clockwise to the 6 o'clock position to lock. Perform the reverse procedure for unlocking.
_______________________________________________________________________________________ Note: Please remember to remove the key and store it safely after removing the battery from the trunk! Using the Charger Before charging the battery, please read the user manual and the charger manual, if they came with your bike. Please also note the following points regarding the battery charger : •...
Seite 22
_______________________________________________________________________________________ • This device can be used by children aged of at under 8 years and by people having abilities reduced physical , sensory or mental Or devoid of experience or knowledge , if they ( if they ) are properly monitored or if instructions relating to the safe use of the device security their have summer data and if the risks incurred have summer apprehended .
Seite 23
_______________________________________________________________________________________ Battery life After charging your battery, it is advisable to let it rest for 20 to 30 minutes before use. Your battery life depends on several usage factors: • The choice of assistance mode • User's weight • The elevation of the road •...
_______________________________________________________________________________________ Battery life Batteries can suffer from performance aging after a large number of charges. This will depend on the usage habits of the pedelec. You must drop off your used batteries at your store or at specialized recycling drop-off points. Above all, do not throw your battery at the end of its life into the environment.
Seite 25
_______________________________________________________________________________________ Controller Maintenance It is very important to take good care of the controller according to the following instructions: • Protect the controller from water ingress and submersion. Note: If you suspect water may have entered the case, please turn off the battery immediately and continue without assistance.
_______________________________________________________________________________________ Main data sheet Maximum weight: Cyclist + Load + bicycle 130kg Maximum speed with assistance 25km/h Autonomy Approx . 30 to 50 km Max power 250W Motorisation Voltage < 70dB Noise maximum during use Type Lithium ion Voltage 10,4 Ah Capacity Battery Weight...
Seite 27
_______________________________________________________________________________________ Description of the problem Possible causes Resolution After the battery is turned on, the motor motor cable (waterproof First, check that the battery is charged. If does not assist pedaling. connection joint) is connected incorrectly not, reload it. 2) the brake lever did not properly return 1) check that the connection is well to the normal position, forcing the switch established, without any play...
Seite 28
_______________________________________________________________________________________ Troubleshoot charger issues: • The Red light does not work during charging: check that the connectors are correctly connected. Check if the normal voltage is passed at once, if so, please check the charger repair. If the above is correct, the battery is definitely faulty.
Seite 29
_______________________________________________________________________________________ Traduction de la notice originale Cette notice a pour objectif de vous donner les informations nécessaires à la bonne utilisation, au réglage et à l’entretien de votre vélo. Veuillez prendre le temps de lire ces instructions avec attention avant de monter en selle et les conserver durant la vie du vélo.
Seite 30
_______________________________________________________________________________________ La société se réserve le droit de changer ou de corriger tout détail sans avertir. Toutes les informations et les précisions sur ce mode d’emploi sont corrigées au moment de l’impression. Il est interdit de modifier ou de falsifier le manuel fourni avec le vélo. Le vélo est certifié...
Seite 31
_______________________________________________________________________________________ • Les freins sont en état de marche • La course du guidon est bonne sans trop de jeu, le cintre est correctement fixé à la potence • Les roues ne sont pas entravées et les roulements sont correctement ajustés •...
Seite 32
_______________________________________________________________________________________ Structure des vélos à assistance électrique Composants BK-CD03E 1. Pneus et chambres à air 10. Pédale 19. Béquille 2. Jantes 11. Pédalier 20. Garde-boue arrière 3. Rayons 12. Carter 21. Porte-bagages arrière 4. Fourche 13. Collier de selle 22. Batterie 5.
Seite 33
_______________________________________________________________________________________ Première mise en route et réglages Mise en place des éléments de sécurité Eclairage Les feux sont fournis, composés de deux réflecteurs (un blanc inclus dans le phare avant et un rouge fixé au garde-boue arrière), un phare avant, un feu arrière, deux autres réflecteurs orange positionnés entre les rayons des roues.
Seite 34
_______________________________________________________________________________________ Selle Ouvrir le système de blocage rapide (voir paragraphe pour la méthodologie d’utilisation du blocage rapide). Lors du réglage de la selle dans sa position la plus basse, assurez-vous que celle-ci ne touche aucun composant du vélo comme par exemple le porte-bagages. De même, veillez à ne pas dépasser le repère minimum d’insertion du tube de selle.
Seite 35
_______________________________________________________________________________________ Resserrer la vis de la colonne en s'assurant de la bonne position de la puissance. Pour régler l'angle du guidon, desserrez les boulons d'alimentation principaux indiqués sur la photo ci-dessous avec une clé de 5 mm, choisissez la position et revissez-le. Il est souvent nécessaire d'ajuster la position du guidon à...
_______________________________________________________________________________________ Si une usure importante ou une coupure est visible sur un pneu, veuillez le remplacer avant d'utiliser le vélo. Une plage de pression est indiquée par le fabricant sur le flanc du pneu et dans le tableau suivant. La pression doit être adaptée en fonction du poids du cavalier.
Seite 37
_______________________________________________________________________________________ • Ne touchez pas les freins à disque après une utilisation intensive du système de freinage du vélo à pédalage assisté, vous risqueriez de vous brûler. Avant chaque utilisation, vérifiez que les freins avant et arrière fonctionnent correctement. La poignée droite active le frein arrière. La poignée gauche active le frein avant. Il est recommandé...
Seite 38
_______________________________________________________________________________________ • Éloignez un peu l'arrière du patin de la roue. • Ajustez la symétrie des étriers en équilibrant les ressorts de rappel des étriers droit et gauche. Plus tension • Un système d'écrou et de contre-écrou au niveau du levier de frein permet de régler la pression du câble et donc la force de freinage qui variera dans le temps en fonction de l'usure des plaquettes de frein.
Seite 39
_______________________________________________________________________________________ Usure des roues Comme toute pièce d'usure, la jante doit être contrôlée régulièrement. Le cerceau peut s'affaiblir et se casser, vous faisant perdre le contrôle ou tomber. NB : il est important de vérifier l'état d'usure des jantes. Si le point de référence n'est plus visible avec un V-brake, cela signifie que la jante a atteint son point d'usure maximum pour une utilisation en toute sécurité.
Seite 40
_______________________________________________________________________________________ Réglage de la tension du câble Pour régler un changement de pignon correct, utilisez la molette présente sur le dérailleur arrière ou la poignée. Cette molette permet de régler la tension du câble de dérailleur et permet de positionner le dérailleur correctement selon la vitesse choisie.
_______________________________________________________________________________________ porte-bagages avant d'utiliser le vélo. Il est important de vérifier que rien ne pend ou ne risque de se coincer dans la roue arrière du vélo. Ne modifiez pas le porte-bagages ; toute modification par l'utilisateur rend ces instructions caduques. Les bagages ne doivent pas masquer les réflecteurs et les feux du vélo. Entretien Votre vélo nécessite un entretien régulier pour votre sécurité...
_______________________________________________________________________________________ Contrôles réguliers Concernant le serrage de la boulonnerie : levier, manivelle, pédales, potences. Les couples de serrage à appliquer sont les suivants : COMPOSANTS COUPLE PRECONISE (Nm) CONSIGNES PARTICULIERES Pédales sur manivelles 30 - 40 Graisser les filetages Manivelle sur boîtier 30 - 40 Graisser les filetages Serrage de potence/cintre...
Seite 43
_______________________________________________________________________________________ Tous les ans ou 2000km: • Vérification des niveaux d’usure (patins de freins, transmission, pneumatiques), • Vérification du fonctionnement de l’assistance électrique, • Contrôle des roulements (boitier de pédalier, roues, direction, pédales), • Contrôle des câbles (freins, dérailleur), • Vérification de l’éclairage, •...
Seite 44
_______________________________________________________________________________________ Display ● du niveau d'assistance de 0 à 5; si aucun voyant n'est affiché, cela signifie que le niveau actif est 0. ● Les cinq diodes correspondent aux niveaux d'assistance. En mode d'assistance au déplacement, les LED s'allument une par une de bas en haut avec un intervalle de temps de 0,5s.
Seite 45
_______________________________________________________________________________________ ● Aide à la marche En appuyant pendant 2 secondes, l'assistance à la marche est activée ; si vous cessez de maintenir le bouton enfoncé, l'assistance est immédiatement désactivée. DÉFINITION DU CODE D'ERREUR Ce système peut indiquer toutes les erreurs survenant sur le vélo. Dans certains modes, les LED clignotent lorsqu'un code d'erreur se produit.
Seite 46
_______________________________________________________________________________________ Batterie Lecture du niveau de charge sur la batterie Pour connaître le niveau de charge, appuyez une fois sur le bouton de charge situé sur le dessus de la batterie. Les 5 LED s'allument pour indiquer l'état de charge, puis s'éteignent après 4 secondes. DISPLAY NIVEAU DE CHARGE ●...
Seite 47
_______________________________________________________________________________________ Tout d'abord, placez la batterie le long du curseur horizontalement, enfoncez-la et assurez-vous qu'elle est bien ajustée. Deuxièmement, assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans le connecteur interne du boîtier de l'unité de commande. Verrouillage de la batterie À...
_______________________________________________________________________________________ Charger la batterie Si une prise est disponible à portée de main du vélo, il est possible de charger le vélo directement avec la batterie montée sans avoir à le retirer de son logement. Le retrait de la batterie est utile pour charger dans un endroit approprié où le vélo peut ne pas rentrer ou lorsqu'il n'y a pas d'alimentation disponible à...
Seite 49
_______________________________________________________________________________________ • Ne pas immerger le produit • Evitez tout contact avec l’eau pendant la recharge de la batterie. Ne pas toucher le chargeur avec les mains mouillées. • Ne pas utiliser le chargeur avec un fil d’alimentation ou des fiches abîmés. S’assurer que la prise du chargeur est correctement connectée au secteur pour la charge.
Seite 50
_______________________________________________________________________________________ Autonomie de votre batterie Ce vélo à assistance électrique est équipé d'une batterie Li-ion de haute qualité. Les batteries Li-ion ont un chargement sans effet mémoire et une large fourchette de tolérance à la température allant de -10 à +40 °C. Pour assurer une durée de vie maximale à...
_______________________________________________________________________________________ Durée de vie des batteries Les batteries peuvent souffrir d’un vieillissement de leurs performances après un grand nombre de charges. Cela dépendra des habitudes d’utilisation du VAE. Vous devez déposer vos batteries usagées dans votre magasin ou dans des points de dépôt spécialisé...
Seite 52
_______________________________________________________________________________________ Entretien du contrôleur Il est très important de bien prendre soin du contrôleur selon les instructions suivantes : • Protégez le contrôleur des infiltrations d'eau et de l'immersion. Note: Si vous pensez que de l'eau a pu s'infiltrer dans le boitier, veuillez éteindre la batterie immédiatement et continuez sans assistance.
_______________________________________________________________________________________ Pièce d’usures Les différents éléments d’usures sont des éléments standards. Toujours remplacer les pièces usées et/ou à changer par des composants identiques en ventes dans le commerce ou chez votre revendeur. Résolution des problèmes de base Ne tentez pas d'accéder ou de réparer un composant électrique vous-même. Contactez le spécialiste le plus proche de chez vous pour un entretien effectué...
Seite 54
_______________________________________________________________________________________ 2) faux contact entre la prise d'entrée du 2) inspectez et insérez la prise à fond chargeur et la prise électrique 3) effectuez le chargement en intérieur. 3) la température est trop basse. Si les solutions précédentes n'ont aucun effet, contactez votre détaillant ou professionnel qualifié.
Seite 55
_______________________________________________________________________________________ Ausführung Original Diese Anleitung soll Ihnen die Informationen geben, die Sie für die korrekte Verwendung, Einstellung und Wartung Ihres Fahrrads benötigen. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, solange Sie das Fahrrad benutzen. Enthält wichtige Sicherheits- und Wartungsinformationen. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, diese Anleitung zu lesen, bevor er das Produkt verwendet.
_______________________________________________________________________________________ Keiner Ein Fahrrad ist für die Ewigkeit gedacht und nein Beschwerde wird sein akzeptiert, sofern vorhanden An Schaden durch den Gebrauch verursacht unangemessen, Wettbewerb, Stunts, Sprünge oder andere Aktivität ähnlich . Beschwerden Sie müssen sein gesendet über den Händler. Dein Rechte gibt es nicht interessiert.
Seite 57
_______________________________________________________________________________________ AUFMERKSAMKEIT: Wie jedes Komponente Mechaniker , einer Fahrrad ist starken Belastungen ausgesetzt beansprucht und verschleißt . Die Verschiedenen Materialien und Komponenten dürfen anders reagieren zu tragen oder zu altern . Wenn das Leben nützlich geplant für a Komponente war veraltet , könnte brechen plötzlich präsentieren A Verletzungsgefahr Radfahrer .
Seite 58
_______________________________________________________________________________________ Im Falle von Bedingungen Wetter ungewöhnlich ( Regen , Kälte, Nacht...), sein insbesondere Pass auf und passe deine Einstellung entsprechend an Geschwindigkeiten und deine Reaktionen . Wenn ja das Fahrrad tragen außerhalb des Fahrzeugs ( Fahrradträger , Dachträger ...), ja Wir empfehlen dringend, den Akku zu entfernen und an einem kühlen Ort aufzubewahren .
_______________________________________________________________________________________ Struktur der unterstützten Fahrräder elektrisch Struktur des BK-CD03E E-Bikes 1. Reifen und Schläuche 10. In die Pedale treten 19. Ständer 2. Felgen 11. Kurbelgarnitur 20. Kotflügel hinten 3. Speichen 12. Carter 21. Gepäckträger 4. Gabel 13. Seat Clamp 22. Akku 5.
Seite 60
_______________________________________________________________________________________ Erste Fahrt und Einstellungen Positionierung der Sicherheit Elemente Beleuchtung Beleuchtung ist Im Lieferumfang des Fahrrads enthalten, bestehend aus zwei Reflektoren (ein weißer im Vorderlicht und ein roter im Rücklicht), ein Vorderlicht, ein Rücklicht und andere orange Reflektoren positioniert zwischen den Speichen der Räder . Die Beleuchtungsanlage ist Pflicht Sicherheitsmerkmal Ihres Fahrrad, wie solch es muss vorhanden sein.
Seite 61
_______________________________________________________________________________________ Einstellung von Sattel und Lenker Es ist wichtig, dass Sie das Fahrrad an Ihren Körperbau anpassen. Sattel Öffnen Sie das Schnellspannsystem (siehe Abschnitt "Reifen" für die Verwendung des Schnellspannsystems). Beim Einstellen des Sattels in die unterste Position ist darauf zu achten, dass er keine Bauteile des Fahrrads, wie z.
Seite 62
_______________________________________________________________________________________ Überschreiten Sie nicht den minimalen Einführungsbezugspunkt. Dieser Bezugspunkt darf während der Fahrt mit dem Fahrrad niemals sichtbar sein. Ziehen Sie die Schraube der Säule wieder an und achten Sie dabei auf den korrekten Sitz. Zum Einstellen des Lenkerwinkels lösen Sie die auf dem Foto unten gezeigten Schrauben, wählen die Position und schrauben sie wieder fest.
Seite 63
_______________________________________________________________________________________ Reifen Prüfen Sie regelmäßig den Reifendruck. Die Verwendung des Fahrrads mit zu niedrigem oder zu hohem Reifendruck kann die Leistung beeinträchtigen, zu vorzeitigem Verschleiß führen, die Reichweite verringern oder das Unfallrisiko erhöhen. Wenn ein Reifen stark abgenutzt ist oder Beschädigungen aufweist, ersetzen Sie ihn bitte, bevor Sie das Fahrrad benutzen.
Seite 64
_______________________________________________________________________________________ Bremsen können zu verminderter Bremsleistung bis hin zum völligen Versagen der Bremsen führen. Fahren Sie langsamer und besonders umsichtig. Lassen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen an den Bremsen nach Möglichkeit nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen. Falsch eingestellte oder mangelhaft reparierte Bremsen können zu verminderter Bremsleistung bis hin zum völligen Versagen der Bremsen führen.
Seite 65
_______________________________________________________________________________________ Bremsarme Schraube Nr 1 • Richten Sie den Bremsschuh an der Seite der Felge aus. • Stellen Sie den Abstand zwischen den Bremsbelägen und der Felge um 1 bis 3 mm ein, um eine gute Bremswirkung zu erzielen. • Bewegen Sie die Rückseite des Bremsschuhs etwas von der Felge weg.
Seite 66
_______________________________________________________________________________________ Bremshebel einstellen • Ein System aus Einstellschraube D und Konterring C am Bremshebels ermöglicht die Einstellung der Kabelspannung, so dass die Bremskraft im Laufe der Zeit mit dem Verschleiß der Bremsbeläge variiert. 1. Konterring C lösen und dann an der Einstellschraube D drehen, um den Leerweg des Bremshebels zu regulieren.
Seite 67
_______________________________________________________________________________________ Felgenverschleiß Wie alle Verschleißteile muss auch die Felge regelmäßig überprüft werden. Die Felge kann schwächer werden und brechen, was zum Verlust der Kontrolle oder zu einem Sturz führen kann. N.B.: Es ist wichtig, den Verschleißzustand der Felgen zu überprüfen. Wenn der Referenzpunkt bei einer V-Bremse nicht mehr sichtbar ist, bedeutet dies, dass die Felge die maximale Verschleißgrenze für eine sichere Verwendung erreicht hat.
Seite 68
_______________________________________________________________________________________ Der Bewegungsbereich des Umwerfers kann mit den Schrauben H und L eingestellt werden. Mit der Schraube L wird der obere Grenzwert (auf der Seite des größeren Ritzels) eingestellt. Beim Lösen der L-Schraube wird die Kette mehr zur Außenseite des größten Ritzels hin positioniert.
Seite 69
_______________________________________________________________________________________ Rad und Motor Nach dem ersten Monat der Nutzung empfehlen wir, die Speichen nachzuziehen, um den Einfluss des Motorzuges auf das Hinterrad zu begrenzen. Beim Starten des Motors können Sie ein leichtes Geräusch hören. Dieses Geräusch ist normal, da der Motor startet und das Treten unterstützt. Es kann lauter werden, wenn der Motor maximal belastet wird.
Seite 70
_______________________________________________________________________________________ Reinigung Insbesondere Straßenschmutz und salzhaltiges Wasser setzen den einzelnen Komponenten Ihres Fahrrads zu und müssen umgehend entfernt werden. Achten Sie im Bereich der elektronischen Komponenten darauf, kein oder extrem wenig Wasser bzw. Pflegemittel zu verwenden, da es sonst zu einem elektrischen Defekt kommen könnte. Achtung: Benutzen Sie niemals einen Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler zur Reinigung des Fahrrads.
_______________________________________________________________________________________ übermäßigem Verschleiß, Verformungen, Beulen, Rissen usw. Überzeugen Sie sich von der Funktion der Beleuchtung. N.B.: Bitte schalten Sie den Hauptschalter der Batterie aus, wenn Sie nicht mehr fahren. So sparen Sie Batteriestrom. LED Display • Unterstützungsstufe: Anzeige der Unterstützungsstufe von Stufe 0 bis 5; wenn keine LED angezeigt wird, bedeutet dies, dass die aktive Stufe 0 •...
Seite 72
_______________________________________________________________________________________ BETRIEB • Einschalten/Ausschalten 2 Sekunden lang drücken, die Anzeige leuchtet auf; Durch 2 Sekunden langes Drücken wird das Display ausgeschaltet. Das Display schaltet sich nach 5 Minuten Standby-Zeit automatisch ab. • Auswahl der Dienstebene Drücken Sie +/-, um zwischen den Unterstützungsstufen zu wechseln (0 / 1 / 2 / 3 / 4 / 5); Die niedrigste Standardstufe ist 1, die höchste Stufe ist 5;...
Seite 73
_______________________________________________________________________________________ Fehlercode Schutz vor Hochspannung Lösung Die zweite LED blinkt 7 Mal in Schutz vor Hochspannung Batteriespannung prüfen schneller Folge. Die zweite LED blinkt 8 Mal in Motor-Hall-Sensor-Fehler Bitten Sie den Händler, den Stator schneller Folge. innen des Motors zu überprüfen. Die erste LED flackert einmal Motortemperatur erreicht Hören Sie auf zu treten und warten...
Seite 74
_______________________________________________________________________________________ Die 5 LEDs leuchten auf, um den Ladestatus anzuzeigen und schalten sich nach 4 Sekunden aus. ZEIGEN LADEZUSTAND ● ● ● ● 100% ● ● ● ◌ ● ● ◌ ◌ ● ◌ ◌ ◌ < 25% Ein-/Ausschalten des Akkus Um den Akku einzuschalten, drücken Sie die rote EIN/AUS-Taste an der Seite des Akkus.
Seite 75
_______________________________________________________________________________________ Platzieren Sie zunächst den Akku horizontal entlang des Schiebers, schieben Sie ihn ein und sorgen Sie für einen festen Sitz. Stellen Sie zweitens sicher, dass der Akku fest in den internen Anschluss im Gehäuse des Steuergeräts eingesteckt ist. Batterie-Verriegelung Drehen Sie sich von der Ausgangsposition (12 Uhr) im Uhrzeigersinn auf die 6-Uhr-Position, um zu verriegeln.
_______________________________________________________________________________________ Hinweis: Bitte denken Sie daran, den Schlüssel zu entfernen und sicher aufzubewahren, nachdem Sie den Akku aus dem Kofferraum genommen haben! Verwendung des Akkuladegerät Bevor Sie den Akku aufladen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und das Ladegeräthandbuch, falls diese mit dem Fahrrad geliefert werden.
Seite 77
_______________________________________________________________________________________ • Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie die Kabel in die Batterie einführen oder abklemmen. • Dieses Batterieladegerät wurde zum Laden von Lithiumbatterien entwickelt. Laden Sie nicht den falschen Akkutyp. Verwenden Sie es nicht mit einer nicht wiederaufladbaren Batterie. •...
_______________________________________________________________________________________ Autonomie von dem Schlagzeug Dieses Elektrofahrrad ist mit einem hochwertigen Li-Ionen- Akku ausgestattet. Li-Ionen- Akkus verfügen über eine Aufladung ohne Memory-Effekt und einen weiten Toleranzbereich von -10 bis +40 °C. Um eine maximale Batterielebensdauer zu gewährleisten und sie vor Ausfällen zu schützen, befolgen Sie bitte die nachstehenden Nutzungs- und Wartungsanweisungen.
_______________________________________________________________________________________ Batterielebensdauer Die Akkuleistung kann durch Abnutzung nach vielen Aufladungen beeinträchtigt werden. Dies hängt davon ab, wie das Fahrrad mit Tretunterstützung verwendet wird. Bringen Sie gebrauchte Batterien zu Ihrem Geschäft oder zu spezialisierten Entsorgungsstellen. Werfen Sie entladene Batterien auf keinen Fall in die Natur. Wartung von dem Schlagzeug Um maximale zu gewährleisten Lebensdauer der Batterie und schützen Sie sie vor Ausfällen, ja Bitte folgen Sie den folgenden Anweisungen: Anweisungen von Nutzung und Wartung:...
Seite 80
_______________________________________________________________________________________ Hinweise: Wenn Sie den Verdacht haben, dass Wasser in das Fach gelangt ist, schalten Sie den Akku sofort aus und fahren Sie ohne Hilfe fort. Ein Neustart ist möglich, sobald der Controller getrocknet ist. • Schütteln Sie den Controller nicht und setzen Sie ihn keinen Stößen oder Stürzen aus. Hinweis: Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Controllers.
_______________________________________________________________________________________ Nach dem Verkauf Komponenten Verschleiß unterliegen Die verschiedenen Verschleißteile sind Standardartikel. Ersetzen Sie verschlissene und/oder auszutauschende Teile immer durch identische Komponenten, die auf dem Markt oder bei Ihrem Händler erhältlich sind. Grundlegende Fehlerbehebung Versuchen Sie es nicht Zu Auf eine Komponente zugreifen oder diese reparieren elektrisch autonom . Kontaktieren Sie den Spezialisten mehr Nachbarn zur Inspektion durch eine qualifizierte Person .
_______________________________________________________________________________________ Nach dem Anschließen des Ladegeräts 1) Problem mit der Steckdose 1) Überprüfen und reparieren Sie die leuchten die Lade-LEDs nicht. 2) Falscher Kontakt zwischen der Steckdose Eingangsbuchse 2) Überprüfen Sie die Steckdose und stecken Batterieladegeräts und der Steckdose. Sie sie vollständig ein 3) Die Temperatur ist zu niedrig.
Seite 83
_______________________________________________________________________________________...
Seite 84
_______________________________________________________________________________________ Versione originale Questa guida intende darti le informazioni necessarie per un corretto utilizzo, regolazione e manutenzione della tua bicicletta. Si prega di leggere attentamente questa guida prima del primo utilizzo e di conservarla per tutto il tempo in cui si utilizza la bicicletta. Contiene importanti informazioni sulla sicurezza e sulla manutenzione. È...
Seite 85
_______________________________________________________________________________________ Nessuna bicicletta è destinata a durare per sempre e nessun reclamo sarà accettato se basato su danni causati da uso improprio, competizione, acrobazie, salti o altre attività simili. I reclami devono essere inviati tramite il rivenditore. I tuoi diritti non sono interessati. La società...
Seite 86
_______________________________________________________________________________________ Raccomandazione: uso sicuro e protetto Prima di utilizzare la bicicletta, assicurarsi che funzioni correttamente. Verificare in particolare i seguenti punti: • La posizione è comoda • I dadi, le viti, le leve di serraggio, i componenti serrati • I freni funzionano correttamente •...
Seite 87
_______________________________________________________________________________________ AVVERTENZA: L'utente riconosce di essere responsabile per eventuali perdite, lesioni o danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni di cui sopra e che ciò annullerà automaticamente la garanzia.
Seite 88
_______________________________________________________________________________________ Struttura delle bicicletta ad assistenza elettrica Struttura della BK-CD03E 1.Copertone e camere d’aria 10. Pedale 19. Cavalletto 2. Cerchioni 11. Guarnitura 20. Parafango posteriore 3. Raggi 12. Carter 21. Portapacchi posteriore 4. Forcella 13. Collarino reggisella 22. Batteria 5. Freni V-brake anteriore 14.
Seite 89
_______________________________________________________________________________________ Primo utilizzo, regolazioni Avvio degli elementi di sicurezza Illuminazione Sono fornite delle luci, composte da due catadiottri (uno bianco incluso nel faro anteriore e uno rosso fissato sul parafango posteriore), un faro anteriore, una luce posteriore, due altri catadiottri arancioni posizionati tra i raggi delle ruote.
Seite 90
_______________________________________________________________________________________ Sella Aprire il sistema di blocco rapido (vedere il paragrafo “Pneumatici” per la metodologia d’uso del blocco rapido). Durante la regolazione della sella nella sua posizione più bassa, ci si deve assicurare che questa non tocchi nessun componente della bicicletta come ad esempio il telaio. Allo stesso modo, non superare il punto di riferimento minimo di inserimento del reggisella.
Seite 91
_______________________________________________________________________________________ Non superate il punto di riferimento minimo di inserimento. Questo riferimento non deve essere mai visibile durante l’uso della bicicletta. Riavvitare la vite del piantone assicurandosi della posizione corretta della potenza. Per regolare l’inclinazione del manubrio, allentare le viti principali della potenza indicate nella foto sotto con una bregola di 5 mm, scegliere la posizione e riavvitare.
_______________________________________________________________________________________ Pneumatici Verificare regolarmente la pressione degli pneumatici. Usare la bicicletta con pneumatici non gonfi a sufficienza o troppo gonfi può nuocere al rendimento, provocare un’usura prematura, diminuire l’autonomia o aumentare i rischi di un incidente. Se è visibile un’usura importante o un taglio su uno pneumatico, si prega di sostituirlo prima di usare la bicicletta. Un range della pressione è...
Seite 93
_______________________________________________________________________________________ N.B.: • In caso di pioggia o tempo umido, le distanze frenanti si allungano. Si raccomanda di anticipare il frenaggio in queste situazioni. • In caso di virata e frenata, il manubrio può avere un’influenza negativa sul tempo di risposta del ciclista. •...
Seite 94
_______________________________________________________________________________________ • Allineare il pattino con il fianco del cerchio. • Regolare la distanza tra i pattini e il cerchio, da 1 a 3 mm, in modo da ottenere un frenaggio più efficace. • Allontanare un po’ la parte posteriore del pattino dalla ruota. •...
Seite 95
_______________________________________________________________________________________ Svitare i pattini tramite una brugola di 5 mm. Sistemare i pattini nuovi sulla staffa nel senso giusto. Ristringere i pattini rispettando la regolazione. Usura dei cerchi Come qualsiasi pezzo soggetto a usura, il cerchio deve essere sottoposto a un controllo regolare. Il cerchio può indebolirsi e rompersi, causando una perdita di controllo o una caduta.
_______________________________________________________________________________________ Regolazione degli arresti Il giro del deragliatore si regola tramite le viti H e L. La vite L permette di regolare l’arresto superiore (lato pignone grande). Svitando la vite L, la catena si posiziona più all’esterno del pignone grande. La vite H permette di regolare l’arresto inferiore (lato pignone piccolo).
Seite 97
_______________________________________________________________________________________ inserirà tra le due maglie maschi. L’attacco rapido permetterà inoltre di smontare più facilmente la catena per pulirla. Per verificare se la lunghezza della catena è corretta, è necessario metterla sul pignone piccolo. In questa configurazione, la linea virtuale tracciata tra il mozzo della ruota posteriore e l’asse della ruota dentata inferiore del deragliatore deve essere verticale.
_______________________________________________________________________________________ Al momento della sostituzione di un componente, è importante usare dei pezzi originali per tutelare le prestazioni e l’affidabilità della bicicletta. Si prega di utilizzare pezzi di ricambio appropriati per quel che riguarda gli pneumatici, le camere ad aria, gli elementi di trasmissione e i vari elementi del sistema frenante. È...
_______________________________________________________________________________________ Controlli regolari Il serraggio della bulloneria: leva, manovella, pedali, potenze. Le coppie di serraggio da applicare sono le seguenti: COMPONENTI COPPIA DI SERRAGGIO (Nm) CONSIGLI Pedali sulle pedivelle 30 - 40 Lubrificare le filettature Manovella sulla guarnitura 30 - 40 Lubrificare le filettature Serraggio piega-piantone 9 - 10...
Seite 100
_______________________________________________________________________________________ Ogni anno o dopo 2000 km: • Verifica dei livelli d’usura (pattini o pastiglie dei freni, trasmissione), • Verifica del funzionamento dell’assistenza elettrica, • Controllo dei cuscinetti (pedali, ruote, sterzo, pedali), • Controllo dei cavi (freni, deragliatore), • Verifica delle luci, •...
Seite 101
_______________________________________________________________________________________ Display ● livello di assistenza dal livello 0 al 5; se non viene visualizzato alcun LED, significa che il livello attivo è 0 ● I cinque LED corrispondono ai livelli di assistenza. In modalità di assistenza alla marcia, il LED si accende uno alla volta dal basso verso l’alto con un intervallo di tempo di 0,5s.
Seite 102
_______________________________________________________________________________________ FUNZIONAMENTO ● Accensione/spegnimento Premere per 2 secondi, il display si accende; Premendo per 2 secondi, il display si spegne. Il display si spegne automaticamente dopo 5 minuti di standby. ● Selezione del livello di assistenza Premere per passare da un livello di supporto all'altro (0 / 1 / 2 / 3 / 4 / 5); Il livello più...
Seite 103
_______________________________________________________________________________________ Codice errore Protezione alta Soluzione tensione Il secondo LED lampeggia 7 volte Protezione dall'alta Controllare la tensione della in rapida successione. tensione batteria Il secondo LED lampeggia 8 volte Guasto al sensore Hall Chiedere al rivenditore di in rapida successione. del motore all'interno controllare lo statore del motore Il primo LED sfarfalla una volta...
Seite 104
_______________________________________________________________________________________ DISPLAY LIVELLO DI CARICA ● ● ● ● 100% ● ● ● ◌ ● ● ◌ ◌ ● ◌ ◌ ◌ < 25% Accendere/Spegnere la batteria Per accendere la batteria, premere il tasto ON/OFF rosso situato sul lato della batteria. Premerlo nuovamente per spegnerlo.
Seite 105
_______________________________________________________________________________________ Innanzitutto, posizionare la batteria lungo il dispositivo di scorrimento in senso orizzontale, spingerla all'interno e assicurare una perfetta aderenza. In secondo luogo, assicurarsi che il pacco batteria sia inserito saldamente al connettore interno nell'alloggiamento dell’unità di controllo. Bloccaggio della batteria Dalla posizione iniziale (ore 12), ruotare in senso orario in posizione ore 6 per effettuare il bloccaggio.
Seite 106
_______________________________________________________________________________________ N.B.: Si prega di ricordarsi di togliere la chiave e di conservarla in sicurezza dopo aver tolto la batteria dal portabagagli! Utilizzo del caricabatterie Prima di caricare la batteria, si prega di leggere il libretto delle istruzioni e il libretto del caricabatteria, se sono forniti con la bicicletta.
_______________________________________________________________________________________ • Questo caricabatteria è stato progettato per caricare le batterie al litio; non caricare un tipo di batteria sbagliato. Non utilizzarlo su una batteria non ricaricabile. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età minima di 8 anni e da persone che possiedono capacità...
Seite 108
_______________________________________________________________________________________ Mantenimento della batteria Dopo aver ricaricato la batteria, si consiglia di lasciarla riposare 20-30 minuti prima di utilizzarla. L’autonomia della batteria dipende da vari fattori d’uso: • La scelta della modalità di assistenza • Il peso del ciclista • Il dislivello della strada •...
_______________________________________________________________________________________ Manutenzione della batteria Per garantire la massima durata di vita della batteria e proteggerla da guasti, si prega di seguire le seguenti istruzioni d’uso e di manutenzione: Quando si nota che la carica scende al 10 %, la batteria deve essere ricaricata presto. RACCOMANDAZIONE: Se la bicicletta non viene utilizzata frequentemente per un certo periodo, è...
Seite 110
_______________________________________________________________________________________ Qualsiasi modifica dei parametri del sistema di gestione elettrica, soprattutto il cambio del limite di velocità, sono formalmente vietati e fanno decadere la garanzia della bicicletta. Scheda tecnica principale Peso massimo: Ciclista + Carico + bicicletta 130 kg Velocità massima con assistenza 25 km/h Autonomia Approx.
_______________________________________________________________________________________ After Sales Componenti soggetti a usura I vari elementi soggetti a usura sono elementi standard. Sostituire sempre i pezzi usurati e/o da sostituire con componenti identici e in vendita in commercio o presso il proprio rivenditore. Risoluzione dei problemi di base Non provare ad accedere o a riparare un componente elettrico autonomamente.
Seite 112
_______________________________________________________________________________________ Se le soluzioni precedenti non hanno avuto effetto, si prega di contattare il proprio rivenditore o un professionista qualificato. Dopo una ricarica di più di 4/5 ore, la 1) la temperatura ambiente è pari o 1) ricaricare la batteria a una temperatura spia LED di ricarica è...
Seite 113
_______________________________________________________________________________________...
Seite 114
_______________________________________________________________________________________ Wersja oryginalna Ten przewodnik ma na celu dostarczenie informacji potrzebnych do prawidłowego użytkowania, regulacji i konserwacji roweru. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed pierwszym użyciem i zachowanie jej tak długo, jak długo korzystasz z roweru. Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i konserwacji. Obowiązkiem użytkownika jest przeczytanie tej instrukcji przed użyciem produktu.
Seite 115
_______________________________________________________________________________________ Żaden rower nie ma służyć wiecznie i żadne roszczenie nie zostanie przyjęte, jeśli będzie oparte na szkodach spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, zawodami, akrobacjami, skokami lub innymi podobnymi działaniami. Reklamacje należy składać za pośrednictwem sprzedawcy. Nie ma to wpływu na Twoje prawa. Firma zastrzega sobie prawo do zmiany lub modyfikacji dowolnej specyfikacji bez uprzedzenia.
Seite 116
_______________________________________________________________________________________ Zalecenie: Bezpieczne użytkowanie Przed użyciem roweru upewnij się, że działa prawidłowo. Sprawdź w szczególności następujące punkty: • Lokalizacja jest dogodna • Nakrętki,, dźwignie zaciskowe, dokręcane elementy • Hamulce działają prawidłowo • Zakres ruchu kierownicy jest prawidłowy, bez nadmiernego luzu •...
Seite 117
_______________________________________________________________________________________ Budowa rowerów ze wspomaganiem elektrycznym Budowa BK-CD03E 1. Opony i dętki 10. Pedał 19. Podpórka 2. Felgi 11. Mechanizm korbowy 20. Błotnik tylny 3. Szprychy 12. Osłona 21. Tylny bagażnik 4. Widelec 13. Zacisk siedzenia 22. Akumulator 5. Hamulce przednie V-brake 14.
Seite 118
_______________________________________________________________________________________ Pierwsze użycie, regulacje Uruchamianie elementów zabezpieczeń Oświetlenie Dostarczane są światła, składające się z dwóch reflektorów (jednego białego umieszczonego w reflektorze i jednego czerwonego zamocowanego na tylnym błotniku), przedniego reflektora, tylnego światła, dwóch innych pomarańczowych reflektorów umieszczonych między szprychami kół. System oświetlenia jest elementem bezpieczeństwa dla roweru i musi być...
Seite 119
_______________________________________________________________________________________ Regulacja siodełka i kierownicy Ważne jest, aby dostosować rower do swojego wzrostu ciała. Siodło Otwórz system szybkiej blokady (Zobacz paragraf dotyczący metodologii korzystania z szybkozłączki). Podczas ustawiania siodełka w najniższej pozycji upewnij się, że siodełko nie dotyka żadnych elementów roweru, takich jak rama.
Seite 120
_______________________________________________________________________________________ Hantle Kierownica roweru ma regulowaną zarówno wysokość, jak i nachylenie. Rower jest wyposażony w wspornik kierownicy typu "immersion", a jego wysokość można zmienić, zmieniając położenie wspornika w rurze obrotowej ramy. Aby wyregulować wysokość kierownicy, poluzuj mocującą za pomocą klucza imbusowego 6 mm i zwiększ lub zmniejsz kąt do żądanej wysokości.
Seite 121
_______________________________________________________________________________________ Opony Regularnie sprawdzaj ciśnienie w oponach. Używanie roweru z niedopompowanymi lub nadmiernie napompowanymi oponami może pogorszyć osiągi, spowodować przedwczesne zużycie, zmniejszyć zasięg lub zwiększyć ryzyko wypadku. Jeśli widoczne jest znaczne zużycie lub przecięcie opony, wymień ją przed użyciem roweru. Zakres ciśnienia jest wskazany przez producenta na boku opony oraz w poniższej tabeli.
_______________________________________________________________________________________ Otworz Zamknij Nakrętka regulacyjna Regulacja hamulców Przed każdym użyciem sprawdź, czy przednie i tylne hamulce są w dobrym stanie. Prawy uchwyt aktywuje tylny hamulec. Lewy uchwyt aktywuje przedni hamulec. Zaleca się rozłożenie siły hamowania w proporcji około 60/40 między przodem a tyłem. Dźwignia hamulca nie może stykać...
Seite 123
_______________________________________________________________________________________ Regulacja hamulca V-brake Klocki wywierają bezpośredni nacisk na felgę koła. Intensywność nacisku regulowana jest za pomocą dźwigni połączonej z hamulcem za pomocą linki. Nie używaj dźwigni hamulca, gdy koło jest odczepione od ramy. • Ustaw ramiona wsporników pionowo i równolegle, używając odpowiedniego naprężenia linki. Po ustaleniu położenia dokręć...
Seite 124
_______________________________________________________________________________________ • System nakrętek i nakrętek zabezpieczających na poziomie dźwigni hamulca umożliwia regulację nacisku linki, a tym samym siły hamowania, która będzie się zmieniać w czasie w zależności od zużycia klocków hamulcowych. Wymiana klocków hamulcowych i wsporników Freno V-brake Odkręć klocki za pomocą klucza imbusowego 5 mm. Umieść...
Seite 125
_______________________________________________________________________________________ Regulacja przerzutek Rower zawiera kilka biegów, które można zmieniać ręcznie dzięki systemowi z tylną przerzutką. Użyj prawego uchwytu, aby zmienić bieg zgodnie z potrzebami. Im wyższy wskaźnik, tym trudniej będzie pedałować i na odwrót. Uwaga: Nigdy nie pedałuj do tyłu podczas zmiany biegów i nigdy nie naciskaj dźwigni zmiany biegów na siłę.
Seite 126
_______________________________________________________________________________________ Regulacja naprężenia linki przerzutki tylnej Aby wyregulować prawidłową wymianę zębatki, użyj regulatora na tylnej przerzutce lub uchwycie. Ten regulator pozwala wyregulować napięcie linki przerzutki i prawidłowo ustawić przerzutkę zgodnie z wybraną prędkością. Regulacja łańcucha Twój rower jest wyposażony w zewnętrzną tylną przerzutkę, łańcuch napina się automatycznie. Aby wymienić...
_______________________________________________________________________________________ UWAGA: Bagażnik nie jest przeznaczony do holowania przyczepy. Ze względów bezpieczeństwa bagaż należy przewozić wyłącznie na półce bagażniku. Uwaga: Po załadowaniu bagażnika zachowanie roweru ulega zmianie. Rozłóż ładunek bagażu równomiernie po obu stronach, aby zapewnić stabilność roweru. Każdy bagaż musi być bezpiecznie przymocowany do bagażnika przed użyciem roweru.
Seite 128
_______________________________________________________________________________________ Regularne wizyty kontrolne Dokręcanie: dźwigni, korby, pedałów, kolumny. Momenty dokręcania, które należy zastosować, są następujące: SKŁADNIKI ZALECANY MOMENT WSKAZANIA SPECJALNE OBROTOWY (NM) Pedały na korbach 30 - 40 Nasmaruj gwinty Korba na korbie 30 - 40 Nasmaruj gwinty Mocowanie kolumny/kierownicy Luz kierunku mocowania 14 –...
Seite 129
_______________________________________________________________________________________ Co roku lub 2000 km: • Sprawdzanie poziomu zużycia (klocki hamulcowe lub klocki, przerzutki) • Sprawdzenie działania wspomagania elektrycznego i jego funkcji • Sprawdzenie łożysk (koła, układ kierowniczy, pedały) • Kontrola (hamulce, przerzutka, instalacja elektryczna) • Sprawdzanie świateł • Ciśnienie w kołach i/lub wyrównanie Co 3 lata lub 6000 km: •...
Seite 130
_______________________________________________________________________________________ Wyświetlaczć ● Wskazanie poziomu PAS: wyświetla aktualny poziom PAS 0~5; brak wskaźnika LED oznacza poziom 0; ● ● 1~5 jest zgodne z poziomem PAS. W trybie wspomagania chodzenia pętla LED świeci się jeden po drugim od dołu do góry z interwałem czasowym 0,5 s.
Seite 131
_______________________________________________________________________________________ ● Wybór poziomu pomocy Naciśnij , aby przełączać się między poziomami wsparcia (0 / 1 / 2 / 3 / 4 / 5); Najniższy i domyślny poziom to 1; najwyższy poziom to 5; gdy dioda LED nie świeci, poziom wynosi 0 (średni poziom parkowania).
Seite 132
_______________________________________________________________________________________ Bateria Odczyt poziomu naładowania akumulatora Aby sprawdzić poziom naładowania, naciśnij raz przycisk ładowania znajdujący się na górze baterii. 5 diod LED świeci się, wskazując stan ładowania, a następnie wyłącza się po 4 sekundach. WYŚWIETLAĆ POZIOM NAŁADOWANIA ● ● ● ● 100% ●...
Seite 133
_______________________________________________________________________________________ Najpierw umieść baterię wzdłuż suwaka poziomo, wepchnij ją i upewnij się, że jest dobrze dopasowana. Po drugie, upewnij się, że akumulator jest prawidłowo włożony do wewnętrznego złącza w obudowie jednostki sterującej. Blokada baterii...
Seite 134
_______________________________________________________________________________________ Z pozycji wyjściowej (godzina 12) obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji godziny 6, aby zablokować. Wykonaj odwrotną procedurę odblokowania. Ładowanie baterii Jeśli w zasięgu roweru znajduje się gniazdko, możliwe jest ładowanie roweru bezpośrednio z zamontowanym akumulatorem bez konieczności wyjmowania go z obudowy. Wyjęcie baterii jest przydatne do ładowania w odpowiednim miejscu, w którym rower może się...
Seite 135
_______________________________________________________________________________________ • Podczas ładowania akumulator i ładowarka powinny znajdować się w odległości co najmniej 10 cm od ściany i w suchym, przewiewnym miejscu. Nie wkładaj niczego w bezpośredni kontakt z ładowarką podczas użytkowania. • Nie dotykaj ładowarki zbyt długo podczas ładowania (ryzyko powierzchownych oparzeń). •...
Seite 136
_______________________________________________________________________________________ • Podczas ładowania dioda LED na ładowarce będzie świecić na czerwono, wskazując prawidłowe działanie. Gdy zaświeci się na zielono, oznacza to, że akumulator jest naładowany. • Aby zakończyć ładowanie, należy odłączyć wtyczkę zasilania, a następnie wtyczkę podłączoną do akumulatora. Na koniec należy zamknąć zaślepkę gniazda akumulatora. Bateria Ten rower elektryczny jest wyposażony w wysokiej jakości akumulator litowo-jonowy.
Seite 137
_______________________________________________________________________________________ • Nie pozostawiaj baterii w zasięgu dzieci. • Naładuj baterię przed przechowywaniem jej przez dłuższy czas i wykonaj tę samą operację po tym przechowywaniu. Bateria Na wydajność baterii może mieć wpływ zużycie po wielu ładowaniach. Będzie to zależało od tego, jak korzystasz z roweru ze wspomaganiem pedałowania. Zanieś...
_______________________________________________________________________________________ Uwaga: Jeśli uważasz, że woda dostała się do obudowy, natychmiast wyłącz baterię i kontynuuj bez pomocy. Możesz go ponownie uruchomić, gdy tylko kontroler wyschnie. • Nie potrząsaj kontrolerem, nie narażaj go na wstrząsy lub upadki. UWAGA: Nie otwieraj obudowy sterownika. Każda próba otwarcia, modyfikacji lub regulacji obudowy kontrolera spowoduje utratę...
Seite 139
_______________________________________________________________________________________ Obsługa posprzedażowa Części zużywające się Poszczególne elementy zużywające się są elementami standardowymi. Zawsze wymieniaj zużyte części i/lub części, które mają zostać wymienione, na identyczne komponenty, które są sprzedawane komercyjnie lub u dealera. Podstawowe rozwiązywanie problemów Nie próbuj samodzielnie uzyskiwać dostępu do elementu elektrycznego ani go naprawiać. Skontaktuj się z najbliższym specjalistą...
Seite 140
_______________________________________________________________________________________ podłączeniu ładowarki diody 1) problem z gniazdkiem elektrycznym 1) Sprawdź i napraw gniazdko elektryczne ładowania nie świecą. 2) fałszywy kontakt między gniazdem 2) Sprawdź i włóż wtyczkę do końca wejściowym ładowarki a gniazdkiem 3) Przeprowadź ładowanie wewnątrz elektrycznym. Jeśli powyższe rozwiązania nie zadziałały, 3) Temperatura jest zbyt niska.
Seite 141
_______________________________________________________________________________________ Oversættelse af den oprindelige bekendtgørelse Formålet med denne manual er at give dig de nødvendige oplysninger til korrekt brug, justering og vedligeholdelse af din cykel. Tag dig tid til at læse disse instruktioner omhyggeligt, før du kører, og gem dem i hele cyklens levetid. De indeholder vigtige sikkerheds- og vedligeholdelsesinstruktioner.
Seite 142
_______________________________________________________________________________________ Virksomheden forbeholder sig ret til at ændre eller rette oplysninger uden varsel. Alle oplysninger og detaljer i denne vejledning er korrekte på udskrivningstidspunktet. Det er forbudt at ændre eller manipulere med manualen, der følger med cyklen. Cyklen er certificeret i henhold til standarderne i den gældende lov. Det er absolut forbudt at ændre parametrene og specifikationerne for de samlede elektriske/mekaniske komponenter og motorcyklens standardfunktioner, fordi dette ville kompromittere køretøjets korrekte drift og brugerens egen sikkerhed.
Seite 143
_______________________________________________________________________________________ • Hjulene er ordentligt spændt og fastgjort til rammen/gaflen • Dækkene er i god stand, og deres tryk er godt. • Fælgenes tilstand • Pedalerne er solidt fastgjort til kranksættet • Driften af transmissionen • Reflekserne er i den rigtige position. ANBEFALING: Din elektrisk assisterede cykel skal serviceres hver 6.
Seite 144
_______________________________________________________________________________________ Struktur af magt - assisterede cykler elektriske BK-CD03E komponenter 1. Dæk og slanger 10. Pedal 19. Støtteben 2. Fælge 11. Kranksæt 20. Bagskærm 3. Eger 12. Carter 21. Bageste bagagebærer 4. Gaffel 13. Sædeklemme 22. Batteri 5. V-bremsebremser foran 14.
Seite 145
_______________________________________________________________________________________ Første opstart og indstillinger Installation af sikkerhedselementer Belysning Der leveres lygter, der består af to reflektorer (en hvid inkluderet i forlygten og en rød fastgjort på bagskærmen), en forlygte, en baglygte, to andre orange reflektorer placeret mellem hjulets eger. Belysningssystemet er et sikkerhedsværktøj til cyklen og skal nødvendigvis være til stede på...
Seite 146
_______________________________________________________________________________________ Når du justerer sadlen til dens laveste position, skal du sørge for, at den ikke rører nogen del af cyklen, såsom bagagebæreren. På samme måde skal du passe på ikke at overskride minimumsmærket for indføring af sadelrør. Dette indføringsmærke bør aldrig være synligt, når du bruger cyklen. For at kontrollere den korrekte sadelhøjde skal du sidde med benene strakt ud og hælen hvilende på...
Seite 147
_______________________________________________________________________________________ Du skal muligvis justere styrets position på stilken ved at løsne skruerne på spindeldækslet, dreje styret, når det passer dig, og spænd de samme skruer. Sørg for, at styret er korrekt centreret. Dæk Kontroller dæktrykket regelmæssigt. Kørsel med for lavt eller for højt dæktryk kan påvirke ydeevnen, forårsage for tidligt slid, reducere rækkevidden eller øge risikoen for en ulykke.
Seite 148
_______________________________________________________________________________________ For at justere hjulakslens klemkraft skal du bruge justeringsmøtrikken og ikke hurtigudløserhåndtaget. Hvis håndtaget kan flyttes med minimalt håndtryk, er det ikke stramt nok. Det er derfor nødvendigt at stramme justeringsmøtrikken. Hurtigudløsersystemet skal markere gaffeludfaldene, når de er lukket i låst position. Ved hver justering skal du kontrollere, at forhjulet er korrekt centreret i forhold til gaflen.
Seite 149
_______________________________________________________________________________________ • I regnfuldt eller vådt vejr er bremselængden længere. Det anbefales at forudse bremsning i disse situationer. • Ved drejning og bremsning kan styret have en negativ indflydelse på rytterens reaktionstid. V-bremse justering Puderne udøver direkte tryk på fælgen. Trykintensiteten reguleres af et håndtag, der er forbundet til bremsen med et kabel.
Seite 150
_______________________________________________________________________________________ Mere spænding • Et møtrik- og låsemøtriksystem på niveau med bremsegrebet giver dig mulighed for at justere kabeltrykket og dermed bremsekraften, der vil variere over tid afhængigt af slid på bremseklodserne. Udskiftning af bremseklodser og beslag Freno V-bremse Skru puderne af med en 5 mm unbrakonøgle. Placer de nye puder på...
Seite 151
_______________________________________________________________________________________ NB: Det er vigtigt at kontrollere fælgenes slidtilstand. Hvis referencepunktet ikke længere er synligt med en V-bremse, betyder det, at fælgen har nået det maksimale slidpunkt for sikker brug. En beskadiget fælg kan vise sig at være farlig og skal udskiftes. Juster bremseklodserne, så...
Seite 152
_______________________________________________________________________________________ Justering af kabelspænding For at indstille et korrekt tandhjulsskift skal du bruge knappen på bagskifteren eller grebet. Dette hjul giver dig mulighed for at justere spændingen af gearkablet og giver dig mulighed for at placere skifteren korrekt i henhold til den valgte hastighed.
_______________________________________________________________________________________ Interview Din cykel kræver regelmæssig vedligeholdelse af hensyn til din sikkerhed, men også for at øge dens levetid. Det er vigtigt at kontrollere de mekaniske elementer med jævne mellemrum for om nødvendigt at sikre udskiftning af slidte dele eller dele, der viser tegn på slid. Ved udskiftning af komponenter er det vigtigt at bruge originale dele for at bevare cyklens ydeevne og pålidelighed.
Seite 154
_______________________________________________________________________________________ Regelmæssig kontrol Med hensyn til tilspænding af boltene: håndtag, håndsving, pedaler, stængler. De tilspændingsmomenter, der skal anvendes, er som følger: KOMPONENTER ANBEFALET SÆRLIGE INSTRUKTIONER DREJNINGSMOMENT (Nm) Pedaler på pedalarme 30 - 40 Smør trådene Krankarm på beslag 30 - 40 Smør trådene Stramning af frempind/styr Stramning af headset...
Seite 155
_______________________________________________________________________________________ Hvert år eller 2000 km: • Verifikation af slidniveauer (bremseklodser, transmission, dæk) • Kontrol af driften af den elektriske assistance, • Kontrol af lejer (krankboks, hjul, styretøj, pedaler), • Kabelstyring (bremser, skifter), • Kontrol af belysning, • Hjulspænding og/eller kast. Hvert 3.
Seite 156
_______________________________________________________________________________________ Wyświetlać ● Assistanceniveau: visning af assistanceniveauet fra niveau 0 til 5; hvis der ikke vises nogen LED, betyder det, at det aktive niveau er 0 ● De fem LED'er svarer til assistanceniveauerne. I Gear Assist- tilstand lyser LED'en en ad gangen fra bund til top med et tidsinterval på...
Seite 157
_______________________________________________________________________________________ OPERATION ● Tænd/sluk Tryk i 2 sekunder, displayet lyser; Hvis du trykker i 2 sekunder, slukkes displayet. Displayet slukker automatisk efter 5 minutters standby. ● Valg af assistanceniveau Tryk på eller for at skifte mellem støtteniveauer (0 / 1 / 2 / 3 / 4 / 5); Det laveste og standardniveau er 1;...
Seite 158
_______________________________________________________________________________________ Fejlkode Beskyttelse mod høj Opløsning spænding Den anden LED blinker 7 gange Beskyttelse mod Tjek batterispændingen hurtigt efter hinanden. høj spænding Den anden LED blinker 8 gange Fejl i hallsensoren Bed din forhandler om at hurtigt efter hinanden. af motoren indeni Tjek motorstatoren Den første LED flimrer én gang Motortemperaturen når...
Seite 159
_______________________________________________________________________________________ VISE OPLADNINGSNIVEAU ● ● ● ● 100% ● ● ● ◌ ● ● ◌ ◌ ● ◌ ◌ ◌ < 25 % Tænd/sluk for batteriet For at tænde for batteriet skal du trykke på den røde ON/OFF-knap på siden af batteriet. Tryk på den igen for at slukke den.
Seite 160
_______________________________________________________________________________________ Placer først batteriet langs skyderen vandret, skub det ind, og sørg for en tæt pasform. For det andet skal du sørge for, at batteripakken er sat sikkert i det interne stik i kontrolenhedens hus. Låsning af batteri Fra udgangspositionen (klokken 12) skal du dreje med uret til klokken 6-positionen for at låse. Udfør den omvendte procedure for oplåsning.
Seite 161
_______________________________________________________________________________________ Bemærk: Husk at fjerne nøglen og opbevare den sikkert, når du har taget batteriet ud af bagagerummet! Brug af opladeren Før du oplader batteriet, skal du læse brugervejledningen og opladermanualen, hvis de fulgte med din cykel. Bemærk også følgende punkter vedrørende batteriopladeren: •...
Seite 162
_______________________________________________________________________________________ opfattet. DE børn bør ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af brugeren må ikke foretages af børn uden overvågning. • Det skal overvåges BØRNENE For at sikre dig, at de ikke leger ikke med enheden. • Opbevares utilgængeligt for børn, dette produkt er ikke et legetøj. •...
_______________________________________________________________________________________ • Pedalindsatsen gav • Start og hyppighed af stop • Udetemperaturen Advarsler og forsigtighedsregler Det anbefales at genoplade batterierne regelmæssigt eller efter hver brug. Der er ingen hukommelseseffekt på disse batterier. For at maksimere batteriets levetid anbefales det: • Undgå...
Seite 164
_______________________________________________________________________________________ ANBEFALING: Hvis cyklen ikke bruges ofte over en periode, skal den oplades fuldt ud hver måned. Batterikassen skal opbevares på et tørt, beskyttet sted ved en temperatur mellem 5 og 35°C. ADVARSEL: • Batteriets levetid kan reduceres ved længere tids opbevaring uden regelmæssig genopladning som nævnt ovenfor.
_______________________________________________________________________________________ Vigtigste datablad Vægt: Bruger + Cargo + cykel 130 kg Hastighed med hjælp 25 km/t Autonomi Ca. 30 - 50 km Motorisering Maks. effekt 250 W Spænding Maksimal støj ved brug < 70 dB Batteri Slags Lithium Spænding Kapacitet 10,4Ah Vægt 3 kg...
Seite 166
_______________________________________________________________________________________ Oplysningerne nedenfor er til forklarende formål og ikke instruktioner til at hjælpe brugeren med reparationer. Enhver nævnte fejlfindingsprocedure skal udføres af en kvalificeret fagmand, der er opmærksom på sikkerhedsproblemer og fortrolig med elektrisk vedligeholdelse. Beskrivelse af problemet Mulige årsager Opløsning Når batteriet er tændt, hjælper Motorkablet...
Seite 167
_______________________________________________________________________________________ 4) Udfør ikke genopladning med voltage lavere end 100V. Hvis ovenstående løsninger ikke har nogen effekt, skal du kontakte din forhandler eller kvalificeret fagmand. Den magnetiske kugle på hjulets eger er Kontroller afstanden mellem LCD-skærm: for langt fra sensoren (fastgjort til magnetkuglen og sensoren, og sørg for, at Hastigheden vises ikke på...
Seite 168
_______________________________________________________________________________________ Alkuperäisen ilmoituksen käännös Tämän oppaan tarkoituksena on antaa sinulle pyöräsi oikeaan käyttöön, säätöön ja huoltoon tarvittavat tiedot. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen ajamista ja säilytä ne pyörän käyttöiän ajan. Ne sisältävät tärkeitä turvallisuus- ja huolto-ohjeita. Käyttäjän vastuulla on lukea tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttöä. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen altistaa sinut pyörän väärän käytön vaaralle, tiettyjen osien ennenaikaiselle kulumiselle, mikä...
Seite 169
_______________________________________________________________________________________ Yritys pidättää oikeuden muuttaa tai korjata tietoja ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki tämän oppaan tiedot ja yksityiskohdat ovat oikein tulostushetkellä. Hän ei saa muuttaa tai peukaloida pyörän mukana toimitettua ohjekirjaa. Pyörä on sertifioitu voimassa olevan lain standardien mukaisesti. Moottoripyörän koottujen sähköisten/mekaanisten komponenttien ja vakiotoimintojen parametrien ja teknisten tietojen muuttaminen on ehdottomasti kielletty, koska se vaarantaisi ajoneuvon asianmukaisen toiminnan ja käyttäjän turvallisuuden.
Seite 170
_______________________________________________________________________________________ Suositus: Turvallinen ja varma käyttö Ennen kuin käytät sähköpyörääsi, varmista, että se on hyvässä toimintakunnossa. Tarkista erityisesti seuraavat seikat: • Asennon tulee olla mukava • Mutterit, ruuvit, kiristysvivut, kiinnityskomponentit • Jarrut ovat toimintakunnossa • Ohjaustangon liike on hyvä ilman liiallista välystä, ohjaustanko on kiinnitetty oikein varteen •...
Seite 171
_______________________________________________________________________________________ Voiman rakenne - sähköavusteiset polkupyörät BK-CD03E komponentit 1. Renkaat ja sisärenkaat 10. Poljin 19. Jalusta 2. Vanteet 11. Kampisarja 20. Takalokasuoja 3. Pinnat 12. Carter 21. Takateline 4. Haarukka 13. Istuimen puristin 22. Akku 5. V-jarrut edessä 14. Satulatolppa 23.
Seite 172
_______________________________________________________________________________________ Ensimmäinen käynnistys ja asetukset Turvaelementtien asennus Valaistus Mukana toimitetaan valot, jotka koostuvat kahdesta heijastimesta (yksi valkoinen sisältyy ajovaloon ja toinen punainen kiinnitetään takalokasuojaan), etuvalosta, takavalosta ja kahdesta muusta oranssista heijastimesta, jotka on sijoitettu pyörien pinnojen väliin. Valaistusjärjestelmä on polkupyörän turvatyökalu, ja sen on välttämättä oltava siinä. Tarkista, että valaistusjärjestelmä...
Seite 173
_______________________________________________________________________________________ Kun säädät satulaa alimpaan asentoonsa, varmista, että se ei kosketa mitään polkupyörän osaa, kuten tavaratelinettä. Varo myös, ettet ylitä istuinputken vähimmäismerkkiä. Tämä asennusmerkki ei saa koskaan olla näkyvissä pyörää käytettäessä. Tarkista oikea satulan korkeus istumalla jalat ojennettuna, kantapää polkimella (kuva B). Poljettaessa polvi on hieman koukussa jalan ollessa matalassa asennossa (kuva A).
Seite 174
_______________________________________________________________________________________ Saatat joutua säätämään ohjaustangon asentoa varressa löysäämällä varren kannen ruuveja, kääntämällä ohjaustankoa sinulle sopivana ajankohtana ja kiristämällä nämä samat ruuvit. Varmista, että ohjaustanko on oikein keskitetty. Renkaat Tarkista rengaspaineet säännöllisesti. Ali- tai ylipaineisilla renkailla ajaminen voi vaikuttaa suorituskykyyn, aiheuttaa ennenaikaista kulumista, lyhentää toimintasädettä tai lisätä onnettomuusriskiä. Jos jossakin renkaassa näkyy merkittävää...
Seite 175
_______________________________________________________________________________________ Pikalukituslaitteet on suunniteltu käsin käytettäviksi. Älä koskaan käytä työkaluja mekanismin estämiseen tai avaamiseen, jotta se ei vahingoitu. Pyörän akselin kiinnitysvoiman säätämiseen on käytettävä säätömutteria eikä pikalukitusvipua. Jos vipua voidaan siirtää pienellä käden paineella, se ei ole tarpeeksi tiukka. Siksi säätömutteri on kiristettävä. Pikalukitusjärjestelmän on merkittävä...
Seite 176
_______________________________________________________________________________________ HUOM.: • Sateisella tai märällä säällä jarrutusmatkat ovat pidempiä. Näissä tilanteissa on suositeltavaa ennakoida jarrutusta. • Käännöksessä ja jarrutettaessa ohjaustangolla voi olla negatiivinen vaikutus ratsastajan vasteaikaan. V-jarrun säätö Pehmusteet kohdistavat suoraa painetta pyörän vanteeseen. Paineen voimakkuutta säädetään vivulla, joka on kytketty jarruun kaapelilla.
Seite 177
_______________________________________________________________________________________ • Jarruvivun tasolla olevan mutteri- ja lukkomutterijärjestelmän avulla voit säätää vaijerin painetta ja siten jarrutusvoimaa, joka vaihtelee ajan myötä jarrupalojen kulumisen mukaan. Jarrupalojen ja kiinnikkeiden vaihto Freno V-jarru Kierrä tyynyt irti 5 mm:n kuusiokoloavaimella. Aseta uudet pehmusteet telineeseen oikein päin. Kiristä...
Seite 178
_______________________________________________________________________________________ Vanteen kuluminen Kuten kaikki kuluvat osat, vanne on tarkastettava säännöllisesti. Vanne voi heikentyä ja rikkoutua aiheuttaen hallinnan menetyksen tai putoamisen. Huom: on tärkeää tarkistaa vanteiden kulumistila. Jos vertailupiste ei ole enää näkyvissä V-jarrulla, se tarkoittaa, että vanne on saavuttanut turvallisen käytön suurimman kulumispisteen.
Seite 179
_______________________________________________________________________________________ Takavaihtajan kaavio iso hammaspyörä Säätöruuvi H Säätöruuvi L hihnapyörän ohjain Kaapelin kireyden säätö Aseta oikea ketjupyörän vaihto käyttämällä takavaihtajassa tai kahvassa olevaa nuppia. Tämän pyörän avulla voit säätää vaihtajan vaijerin kireyttä ja sijoittaa vaihtajan oikein valitun nopeuden mukaan. Ketjun asetus Pyörässäsi on ulkoinen takavaihtaja, ketju kiristyy automaattisesti.
Seite 180
_______________________________________________________________________________________ HUOMIO: Kattotelinettä ei ole suunniteltu perävaunun vetämiseen. Turvallisuuden vuoksi matkatavaroita tulee kuljettaa vain kattotelineessä. Varoitus: Kun tavarateline on ladattu, pyörän käyttäytyminen muuttuu. Jaa matkatavarakuorma tasaisesti molemmille puolille edistää pyörän vakautta. Kaikki matkatavarat on kiinnitettävä tukevasti laukkutelineeseen ennen pyörän käyttöä. On tärkeää tarkistaa, ettei mikään roiku tai ole vaarassa tarttua pyörän takapyörään. Älä muuta tavaratelinettä;...
Seite 182
_______________________________________________________________________________________ Joka vuosi tai 2000 km: • Kulumistasojen (jarrupalat, vaihteisto, renkaat) tarkastaminen, • Sähköavustuksen toiminnan tarkistaminen, • Laakereiden tarkastus (keskiö, pyörät, ohjaus, polkimet), • Vaijerin ohjaus (jarrut, vaihtaja), • Valaistuksen tarkistus, • Pyörän kireys ja/tai pyörintävääristymä. 3 vuoden tai 6000 km:n välein: •...
Seite 183
_______________________________________________________________________________________ Näyttö ● jos LED-valoa ei näy, se tarkoittaa, että aktiivinen taso on 0 ● Viisi LED-valoa vastaavat avustustasoja. Gear Assist -tilassa LED-valo syttyy yksi kerrallaan alhaalta ylöspäin 0.5 sekunnin välein. • Lataustilan ilmaisin: 5 LEDiä näyttää lataustilan; jos alin LED vilkkuu, se tarkoittaa, että on aika ladata akku.
Seite 184
_______________________________________________________________________________________ ● Kävelyapu 2 sekunnin painallus aktivoi käynnistysavustimen; jos lopetat painikkeen painamisen, apu sammuu välittömästi. VIRHEKOODIN MÄÄRITTÄMINEN Tämä järjestelmä voi ilmoittaa kaikki pyörässä esiintyvät virheet. Joissakin tiloissa LED-valot vilkkuvat, kun virhekoodi ilmenee. Virhekoodi Korkeajännitesuojau Ratkaisu Toinen LED vilkkuu 7 kertaa Korkeajännitesuoja Tarkista akun tilavuustage nopeasti peräkkäin.
Seite 185
_______________________________________________________________________________________ Akku Akun lataustason lukema Saat selville lataustason painamalla akun päällä olevaa latauspainiketta kerran. 5 LED-valoa syttyvät osoittamaan lataustilan ja sammuvat sitten 4 sekunnin kuluttua. NÄYTTÖ LATAUSTASO ● ● ● ● 100% ● ● ● ◌ ● ● ◌ ◌ ●...
Seite 186
_______________________________________________________________________________________ Aseta ensin akku liukusäädintä pitkin vaakasuoraan, työnnä se sisään ja varmista, että se istuu tiukasti. Toiseksi, varmista, että akku on asetettu kunnolla ohjausyksikön kotelon sisäiseen liittimeen. Akun lukitus Lukitse alkuasennosta (kello 12) myötäpäivään kello 6-asentoon. Suorita päinvastainen menettely lukituksen avaamiseksi.
Seite 187
_______________________________________________________________________________________ Akun lataaminen Jos polkupyörän ulottuvilla on pistorasia, pyörä voidaan ladata suoraan akun ollessa asennettuna ilman, että sitä tarvitsee irrottaa kotelostaan. Akun irrottaminen on hyödyllistä, kun lataat sopivassa paikassa, johon pyörä ei ehkä mahdu tai kun pyörän pysäköintipaikassa ei ole virtaa. Ennen kuin irrotat akun pyörästä, sinun on toimittava seuraavasti: * Varmista, että...
Seite 188
_______________________________________________________________________________________ • Älä upota tuotetta • Vältä kosketusta veden kanssa akun latauksen aikana. Älä koske laturiin märin käsin. • Älä käytä laturia, jonka virtajohto tai pistokkeet ovat vaurioituneet. Varmista, että laturin pistoke on kytketty oikein verkkovirtaan latausta varten. • Älä oikosulje laturin nastoja metalliesineellä. •...
_______________________________________________________________________________________ Akunkesto Akun lataamisen jälkeen on suositeltavaa antaa sen levätä 20-30 minuuttia ennen käyttöä. Akun kesto riippuu useista käyttötekijöistä: • Avustustilan valinta • Käyttäjän paino • Tien korkeus • Renkaiden täyttö • Tuuli • Tarjottu polkemisponnistelu • Käynnistys ja pysähdysten tiheys •...
Seite 190
_______________________________________________________________________________________ Akun huolto Varmistaaksesi akun maksimaalisen käyttöiän ja suojataksesi sitä vaurioilta, noudata näitä käyttö- ja hoito- ohjeita: Kun huomaat, että lataus laskee 10 prosenttiin, akku on ladattava nopeasti. SUOSITUS: Jos pyörää ei käytetä usein jonkin aikaa, se tulee ladata täyteen joka kuukausi.
Seite 191
_______________________________________________________________________________________ VAROITUS: Älä avaa ohjaimen koteloa. Kaikki yritykset avata ohjaimen koteloa, muokata sitä tai säätää sitä mitätöivät takuun. Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää ammattilaista suorittamaan korjaukset. Sähköisen hallintajärjestelmän parametrien muuttaminen, erityisesti nopeusrajoituksen muuttaminen, on ehdottomasti kielletty ja mitätöi pyöräsi takuun. Päätiedot Paino: Käyttäjä...
Seite 192
_______________________________________________________________________________________ Jälkimarkkinointi Kuluva osa Erilaiset kulutuselementit ovat vakioelementtejä. Vaihda aina kuluneet ja/tai vaihdettavat osat markkinoilla tai jälleenmyyjältäsi myytäviin identtisiin osiin. Perus vianetsintä Älä yritä päästä käsiksi mihinkään sähkökomponenttiin tai korjata niitä itse. Ota yhteyttä lähimpään asiantuntijaan pätevän henkilön huoltoa varten. Alla olevat tiedot ovat selittäviä, eivät ohjeita käyttäjän auttamiseksi korjauksissa.
Seite 193
_______________________________________________________________________________________ Yli 4/5 tunnin latauksen jälkeen 1) ympäristön lämpötila on 40 °C tai 1) Lataa akku alle 40 °C:n lämpötilassa ja latauksen merkkivalo palaa edelleen enemmän ohjeiden mukaisesti punaisena 2) ympäristön lämpötila on 0 °C tai 2) Lataa akku sisätiloissa ja ohjeiden (Huomaa: on erittäin tärkeää...
Seite 194
_______________________________________________________________________________________...
Seite 195
_______________________________________________________________________________________ Översättning av det ursprungliga meddelandet Syftet med denna manual är att ge dig den information som behövs för korrekt användning, justering och underhåll av din cykel. Ta dig tid att läsa dessa instruktioner noggrant innan du kör och spara dem under hela cykelns livslängd. De innehåller viktiga säkerhets- och underhållsinstruktioner.
Seite 196
_______________________________________________________________________________________ Företaget förbehåller sig rätten att ändra eller korrigera alla uppgifter utan föregående meddelande. All information och detaljer i denna handbok är korrekta vid tryckningstillfället. Han är förbjuden att modifiera eller manipulera manualen som medföljer cykeln. Cykeln är certifierad enligt standarderna i gällande lag. Det är absolut förbjudet att ändra parametrarna och specifikationerna för de monterade elektriska/mekaniska komponenterna och standardfunktionerna på...
Seite 197
_______________________________________________________________________________________ • Hjulen är ordentligt åtdragna och fästa på ramen/gaffeln • Däcken är i gott skick och trycket är bra. • Fälgarnas skick • Pedalerna är ordentligt fastsatta på vevpartiet • Driften av transmissionen • Reflektorerna är i rätt läge. REKOMMENDATION: Din elassisterade cykel måste servas var 6:e månad av en fackman för att säkerställa att den är i gott skick och säker att använda.
Seite 198
_______________________________________________________________________________________ Maktens struktur - assisterade cyklar elektriska BK-CD03E komponenter 1. Däck och innerslangar 10. Pedal 19. Stöd 2. Fälgar 11. Vevparti 20. Bakre skärm 3. Ekrar 12. Kärra 21. Bakre pakethållare 4. Gaffel 13. Klämma för sätet 22. Batteri 5. V-bromsar fram 14.
Seite 199
_______________________________________________________________________________________ Första uppstart och inställningar Installation av säkerhetselement Belysning Lampor medföljer, bestående av två reflektorer (en vit som ingår i strålkastaren och en röd som är fast på bakskärmen), en främre strålkastare, en baklykta, två andra orange reflektorer placerade mellan hjulens ekrar.
Seite 200
_______________________________________________________________________________________ Sadel Öppna snabbkopplingssystemet (se avsnittet för metodik för att använda snabbkopplingen). När du justerar sadeln till sitt lägsta läge, se till att den inte vidrör någon komponent på cykeln, till exempel bagagehyllan. På samma sätt, var noga med att inte överskrida det minsta insättningsmärket för sätesröret. Detta insättningsmärke ska aldrig vara synligt när du använder cykeln.
Seite 201
_______________________________________________________________________________________ Du kan sedan behöva justera styrets position på stammen genom att lossa skruvarna på spindelskyddet, vrida styret när det passar dig och dra åt samma skruvar. Se till att styret är korrekt centrerat. Däck Kontrollera däcktrycket regelbundet. Att köra med för lågt eller för högt lufttryck i däcken kan påverka prestandan, orsaka för tidigt slitage, minska räckvidden eller öka risken för en olycka.
Seite 202
_______________________________________________________________________________________ Metod för att bestämma korrekt justering av snabbkopplingsmekanismer (hjul- och sätesklämma) Snabbkopplingsanordningar är utformade för att manövreras för hand. Använd aldrig verktyg för att blockera eller avblockera mekanismen för att inte skada den. För att justera klämkraften för hjulaxeln måste du använda justermuttern och inte snabbkopplingsspaken. Om spaken kan flyttas med minimalt handtryck är den inte tillräckligt åtdragen.
Seite 203
_______________________________________________________________________________________ Det rekommenderas att fördela bromskraften med cirka 60/40 mellan fram- och bakhjulen. Bromshandtaget får inte komma i kontakt med styret och manteln får inte genomgå slutna vinklade banor för att säkerställa att vajrarna löper utan minsta friktion. Skadade, slitna, rostiga kablar måste bytas ut omedelbart. OBS: •...
Seite 204
_______________________________________________________________________________________ • Justera symmetrin hos parenteserna och balansera returfjädrarna på vänster och höger parentes. spänning • Ett mutter- och låsmuttersystem i nivå med bromsspaken gör att du kan justera vajertrycket och därmed bromskraften som kommer att variera över tiden beroende på slitaget på bromsbeläggen. Byte av bromsbelägg och fästen Freno V-broms Skruva loss dynorna med en 5 mm insexnyckel.
Seite 205
_______________________________________________________________________________________ Slitage på fälgar Liksom alla slitdelar bör fälgen kontrolleras regelbundet. Fälgen kan försvagas och gå sönder, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen eller faller. OBS: det är viktigt att kontrollera hur slitaget på fälgarna är. Om referenspunkten inte längre är synlig med en V-broms betyder det att fälgen har nått den maximala slitagepunkten för säker användning.
Seite 206
_______________________________________________________________________________________ Diagram över bakväxel Justerskruv H Stort drev Justerskruv L Guide för remskiva Justering av vajerspänning För att ställa in en korrekt kedjehjulsändring, använd vredet som finns på bakväxeln eller handtaget. Med detta hjul kan du justera spänningen på växelvajern och du kan placera växeln korrekt enligt den valda hastigheten.
Seite 207
_______________________________________________________________________________________ Bagagehylla Bagagehållaren är utformad för att bära en högsta tillåten vikt på 25-27 kg; En barnstol kan fästas. Använd ett förankringssystem som är lämpligt för denna typ av ram (finns inte som tillbehör). VARNING: Takräcket är inte konstruerat för att dra en släpvagn. För säkerhets skull bör bagage endast transporteras på...
_______________________________________________________________________________________ Det är tillrådligt att använda specifik olja för kedjan och växeln. Fett måste användas för de andra komponenterna. Regelbundna kontroller När det gäller åtdragning av bultarna: spak, vev, pedaler, skaft. De åtdragningsmoment som ska tillämpas är följande: KOMPONENTER REKOMMENDERAT SÄRSKILDA INSTRUKTIONER VRIDMOMENT (Nm) Pedaler på...
Seite 209
_______________________________________________________________________________________ Första service: 1 månad eller 150 km • Verifiering av åtdragningen av elementen: vev, hjul, spindel, pedaler, styre, sadelklämma, • Kontrollera att den elektriska assistansen fungerar, • Kontroll och justering av bromsarna, • Hjulspänning och/eller kast. Varje år eller 2000 km: •...
Seite 210
_______________________________________________________________________________________ Visa ● Assistansnivå: visning av assistansnivå från nivå 0 till 5; om ingen lysdiod visas betyder det att den aktiva nivån är 0 ● De fem lysdioderna motsvarar assistansnivåerna. I Gear Assist- läget tänds lysdioden en i taget från botten till toppen med ett tidsintervall på...
Seite 211
_______________________________________________________________________________________ ● Välja assistansnivå Tryck på eller för att växla mellan stödnivåer (0 / 1 / 2 / 3 / 4 / 5); Den lägsta standardnivån är 1. den högsta nivån är 5; när lysdioden inte tänds är nivån 0 (medelhög parkeringsnivå).
Seite 212
_______________________________________________________________________________________ Batteri Avläsning av laddningsnivå på batteriet För att ta reda på laddningsnivån, tryck en gång på laddningsknappen på toppen av batteriet. De 5 lysdioderna tänds för att indikera laddningsstatus och stängs sedan av efter 4 sekunder. VISA LADDNINGSNIVÅ ● ● ● ● 100% ●...
Seite 213
_______________________________________________________________________________________ Placera först batteriet längs reglaget horisontellt, tryck in det och se till att det sitter tätt. För det andra, se till att batteripaketet är ordentligt isatt i den interna kontakten i styrenhetens hölje. Låsning av batteri Från hemläget (klockan 12), vrid medurs till läget klockan 6 för att låsa. Utför den omvända proceduren för upplåsning.
_______________________________________________________________________________________ Ladda batteriet Om det finns ett uttag inom räckhåll för cykeln är det möjligt att ladda cykeln direkt med batteriet monterat utan att behöva ta ut det ur höljet. Att ta bort batteriet är användbart för att ladda på en lämplig plats där cykeln kanske inte får plats eller när ingen ström finns tillgänglig på...
Seite 215
_______________________________________________________________________________________ • Placera inte laddaren instabil. • Täck inte över laddaren för att undvika överhettning under laddning. • Sänk inte ner produkten • Undvik kontakt med vatten när du laddar batteriet. Rör inte laddaren med våta händer. • Använd inte laddaren med skadad nätsladd eller kontakter. Se till att laddarens kontakt är ordentligt ansluten till elnätet för laddning.
Seite 216
_______________________________________________________________________________________ För att säkerställa maximal batteritid och för att skydda den från skador, följ bruks- och skötselinstruktionerna nedan. Batteritid Efter att ha laddat ditt batteri är det lämpligt att låta det vila i 20 till 30 minuter innan du använder det. Batteriets livslängd beror på...
Seite 217
_______________________________________________________________________________________ Batteritid Batterier kan drabbas av åldrande prestanda efter ett stort antal laddningar. Detta beror på pedelecens användningsvanor. Du måste lämna in dina använda batterier i din butik eller på specialiserade återvinningsställen. Framför allt, släng inte ditt batteri i slutet av dess livslängd i miljön.
Seite 218
_______________________________________________________________________________________ Underhåll av styrenhet Det är mycket viktigt att ta väl hand om styrenheten enligt följande instruktioner: • Skydda styrenheten från vatteninträngning och nedsänkning. Notera: Om du misstänker att vatten kan ha kommit in i höljet, stäng av batteriet omedelbart och fortsätt utan hjälp.
_______________________________________________________________________________________ Faktablad för huvudsaklig information Vikt: Användare + Cargo + cykel 130 kg Hastighet med assistans 25 km/h Autonomi Ca 30-50 km Motorisering Max effekt 250 W Spänning Maximalt buller vid användning < 70 dB Batteri Litium Spänning Kapacitet 10,4Ah Vikt 2,6 kg Laddningstid...
Seite 220
_______________________________________________________________________________________ Beskrivning av problemet Möjliga orsaker Resolution Efter att batteriet har slagits på hjälper Motorkabeln (vattentät Kontrollera först att batteriet är laddat. inte motorn till att trampa. anslutningsfog) är felaktigt ansluten Om inte, ladda om den. 2) bromsspaken återgick inte korrekt till 1) Kontrollera att anslutningen är väl normalt läge,...
Seite 221
_______________________________________________________________________________________ Den magnetiska kulan på hjulets eker är Kontrollera avståndet mellan LCD-skärm : för långt från sensorn (fäst på baksidan magnetiska kulan och sensorn och se till Hastigheten visas inte på LCD- av ramen eller på framgaffeln) vilket att det inte överstiger 5 mm. skärmen.
Seite 222
_______________________________________________________________________________________ Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland www.sharpconsumer.eu...