Seite 1
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO MONTAJE Y MODO DE EMPLEO INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ Ο∆ΗΓΙΕΣ...
Seite 2
D - In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/ I - Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/ 96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit 96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che einer Markierung versehen.
Seite 3
Avhending må skje iht. de lokale renovasjonsforskriftene. CZ - Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou For nærmere informasjon om håndtering, kassering og resirkulering av dette směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického produktet, kontakt kommunen, renovasjonsvesenet eller forretningen der du anskaffet zařízení...
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Schrauben festziehen. Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den 3 . Befestigen mit drei Klipps den Abstandshalter M (sofern alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben sind, zu mitgeliefert - Abb. 2). Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben 4 .
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur Beschreibung der u n d K u r zsp ü lg a n g e r f o lg e n . Dunstabzugshaube - Abb. 8 Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine 1 Bedienfeld verfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise 2 Fettfilter (1 oder 2 je nach vorhandenem Modell)
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE 5 . Block the cooker hood with two screws on the frontal part Consult the designs in the front pages referenced in the text (Fig. 3 – one per side). by alphabet letters. Closely follow the instructions set 6 .
Seite 10
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Description of the hood - Fig. 8 Maintenance 1 Control panel Prior to any maintenance operation ensure that the cooker 2 Grease filter (1 or 2 depending on the model in possession) hood is disconnected from the power supply. 3 Grease filter release handle 4 Lighting Grease filter...
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI 4 . Introduire la hotte dans le meuble, en faisant bien attention Consulter les dessins de la première page avec les références de placer l’étrier de la hotte E au-dessus de l’étrier du alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. meuble D (Fig.
Seite 12
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Description de la hotte – Fig. 8 Entretien 1 Panneau de contrôle Veillez a débrancher la hotte du réseau électrique avant toute 2 Filtre anti-graisse (1 ou 2 sur la base du modèle en intervention sur celle- ci.
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING bevestigen (luchtafvoerzijde) en draai daarna de Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de schroeven vast aan. alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. 3 . Bevestig tenslotte met drie Klemmen, vanuit de buitenkant Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. van de kap, het afstandstuk M (indien meegeleverd - Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan Afb.
Seite 14
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Beschrijving van Onderhoud de wasemkap - afb. 8 Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het 1 Bedieningspaneel elektriciteitsnet. 2 Vetfilter (1 of 2 naargelang het model in Uw bezit) 3 Handgreep voor ontgrendeling van het vetfilter Vetfilter 4 Verlichting Moet eenmaal per maand worden gereinigd met neutrale...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti posizionare la staffa della cappa E sopra la staffa del alfabetici riportati nel testo esplicativo. pensile D (Fig. 3). Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Far passare il cavo elettrico attraverso il foro eseguito Si declina ogni responsabilità...
Seite 16
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Descrizione della cappa - Fig. 8 Manutenzione 1 Pannello di controllo Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare 2 Filtro antigrasso (1 o 2 in base al modello posseduto) la cappa dalla corrente. 3 Maniglia di sgancio del filtro antigrasso Filtro antigrasso 4 Illuminazione Deve essere pulito una volta al mese, con detergenti non...
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO 3 . Sujete con tres grapas desde el exterior de la campana, Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las el distanciador M (si está adjunto Fig. 2). referencias alfabéticas del texto explicativo. 4 .
Seite 18
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Descripción de la campana- Fig. 8 Mantenimiento 1 Cuadro de control Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la 2 Filtro antigrasa (uno o dos según el modelo que usted campana de la corriente. posea) 3 Manija de desenganche del filtro antigrasa Filtro antigrasa 4 .
Seite 19
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO dois parafusos P por suporte, fixá-los o mais alto Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as possível (lado saída ar) e, em seguida, apertar os referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. parafusos. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste 3 .
Seite 20
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Descrição do exaustor – Fig. 8 Manutenção 1 Painel de controlo Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a 2 Filtro antigordura (1 ou 2 com base no modelo possuído) coifa da rede elétrica. 3 Puxador para libertar o filtro antigordura 4 Iluminação Filtro antigordura 5 Anteparo vapores (extraível), em função do modelo...
Seite 21
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮ 4. Вставьте вытяжку в навесной шкаф, убедившись Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую в том, чтобы кронштейн Е вытяжки был ответственность за неполадки, ущерб или пожар, размещен над кронштейном D навесного шкафа (Рис.
Seite 22
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮ моющим средством, вручную или в Описание вытяжки – Рис. 8 посудомоечной машине при низкой температуре 1 Панель управления и коротком цикле мытья. 2 Фильтр задержки жира (1 или 2 фильтра, в Мытье в посудомоечной машине может вызвать соответствии...
Seite 23
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ 3. Upevněte 3 klipsy zevně digestoře, odrážku M, Výše uvedené instrukce musí být při montáži (je-li dodávána – Obr. 2). digestoře přísně dodrženy. Výrobce odmítá převzít 4. Vsuňte digestoř do závěsné skříňky a zajistěte jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody si, aby šablona digestoře E byla umístěna nad nebo vznícení...
Seite 24
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ Pohled na digestoř – obr. 8 Údržba Před zahájením prací při údržbě digestoře přerušte 1. Ovládací panel dodávku elektrického proudu. 2. Tukový filtr (1 nebo 2 podle vlastněného modelu) Filtr proti mastnotám 3. Západka tukového filtru Musí...
Seite 25
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συµβουλευθείτε επίσης τα σχέδια στις πρώτες αριστερ υποστήριγµα L στην αριστερή σελίδες µε τις αλφαβητικές ενδείξεις που πλευρά), ευθυγράµµισε το υποστήριγµα αναφέρονται στο επεξηγηµατικ κείµενο. στο κατώτερο πλαίσιο. Τηρήστε πιστά τις οδηγίες του παρντος Βαλε το υποστηριγµα να ακουµπησει στο εγχειριδίου.
Seite 26
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ντουλαπιου δια µεσου των ρυθµιστων F Περιγραφη του (Εικ.4). Με αυτον τον τροπο ειναι δυνατον απορροφητηρα – Εικ. 8 να βαλεις το µετωπικο µερος του 1 Ταµπλο ελεγχου συρταριου να συµπεσει καθετα µε το 2 Φιλτρο για τα λιποι (1 η’ 2 αναλογα µε το ντουλαπι...
Seite 27
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ του κινητηρα, και µετα γυρισε την κεντρικη Καθαρισµος χειρολαβη Ρ του φιλτρου σε ωρολογιακη Ο απορροφητηρας πρεπει να καθαριζεται κατευθυνση (Εικ.10). τακτικα, εσωτερικα και εξωτερικα. Για τον Για να το βγαλεις γυρισε την κεντρικη καθαρισµο χρησιµοποιησε ενα πανι υγρο µε χειρολαβη...
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Konsultera även bilderna i början av manualen med de 5 . Fäst fläkten med två skruvar på framsidan (Fig. 3- en bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. i varje sida). Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren 6 .
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Beskrivning av fläkten – Fig. 8 Underhåll 1 Kontrollpanel Fläkten skall kopplas från elnätet innan någon typ av 2 Fettfilter (1 eller 2 beroende på modell) underhållsingrepp inleds. 3 Lossningshandtag för fettfiltret Fettfilter 4 Belysning Filtret skall rengöras en gång i månaden med handdisk i milt 5 Ångskärm (utdragbar, kan beroende på...
INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK Se også ilustrasjonene på de første sidene med dette formål. bokstavhenvisningene som finnes i den forklarende teksten. 5 . Fest ventilatoren med to skruer på frontdelen (Fig. 3 - Følg alltid instruksene i denne manualen nøye. Produsenten en på...
INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK Beskrivelse av ventilatoren - Fig. 8 Vedlikehold 1 Betjeningspanel Før enhver form for vedlikehold må ventilatoren 2 Fettfilter (1 eller 2, avhengig av modell) frakobles strømnettet. 3 Håndtak for frigjøring av fettfilter Fettfilter 4 Belysning Dette må...
Seite 32
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Katso myös ensimmäisten sivujen kuvia, joissa on Vedä sähköjohto tarkoitusta varten tehdyn reiän läpi. aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. 5 . Kiinnitä kupu paikalleen etulevyyn kahdella ruuvilla Käyttöohjeen neuvoja on noudatettava tarkasti. Valmistaja (Kuva 3 - yksi kummallekin ei vastaa laitteen asennusohjeiden noudattamattajättämisen puolelle) aiheuttamista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
Seite 33
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Kuvun kuvaus- Kuva 8 Huolto 1 Ohjaustaulu Irrota kupu sähköverkosta ennen huoltotöiden 2 Rasvasuodatin (1 tai 2 mallista riippuen) aloittamista 3 Rasvasuodattimen irrotuskahva 4 Valaistus Rasvasuodatin 5 Lippa (ulosvedettävä), mallista riippuen saatavana Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa metallisena, lasisena tai miedoilla pesuaineilla, käsin tai astianpesukoneessa rasvasuodattimella varustettuna...
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING tre Clips fra ydersiden af emhætten. Se venligst også på tegningerne på de første sider med 4 . Indsæt emhætten i det ophængte køkkenelement, og alfabetiske henvisninger i selve teksten. sørg for at placere emhættens beslag E over Overhold omhyggeligt instruktionerne i denne vejledning.
Seite 35
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING Beskrivelse af emhætten - Fig. 8 Vedligeholdelse 1 Betjeningspanel Emhætten skal afbrydes fra strømforsyningen før 2 Fedtfilter (1 eller 2 afhængig af modellen) enhver form for vedligeholdelse. 3 Håndtag til udløsning af fedtfilteret Fedtfilter 4 Belysning Dette filter skal rengøres én gang om måneden med milde 5 Dampskærm (kan trækkes ud);...
NÁVOD NA MONTÁ• A POU•ITIE Pozriet sa aj na obrázky na prvých stranách s orientacnými a. vytiahnút vytahovatelnú zásuvku; abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. b. odstránit filter/filtre tukov Dodr•iavat sa prísne návodom uvedeným v tejto prírucke. c. upevnit z vnútornej strany odsávaca pary strmene s Vyhýba ka•dej zodpovednosti...
Seite 37
NÁVOD NA MONTÁ• A POU•ITIE Popis odsávaca pary - Obr. 8 Údr•ba 1. Kontrolný panel Skôr ako sa zacína s akoukolvek údr•bou, odpojit odsávac 2. Protitukový filter (1 alebo 2 na základe obdr•aného pary z elektrického prúdu. modelu) 3. Rukovät odopínania protitukového filtra Protitukový...