Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BTM50 Betriebsanleitung
Makita BTM50 Betriebsanleitung

Makita BTM50 Betriebsanleitung

Akku-multifunktions-werkzeug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTM50:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
GB Cordless Multi Tool
F
Outil Multi-Fonctions Sans Fil
D
Akku-Multifunktions-Werkzeug
I
Utensile multifunzione a batteria Istruzioni per l'uso
NL Snoerloze zaag- en schuurmachine
E
Multitool Inalámbrica
P
Multicortadora Oscilante a Bateria
DK Akku-multimaskine
GR Φορητό πολυεργαλείο
TR Akülü Çok Fonksiyonlu Alet
BTM40
BTM50
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BTM50

  • Seite 1 Utensile multifunzione a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze zaag- en schuurmachine Gebruiksaanwijzing Multitool Inalámbrica Manual de instrucciones Multicortadora Oscilante a Bateria Manual de instruções DK Akku-multimaskine Brugsanvisning GR Φορητό πολυεργαλείο Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Çok Fonksiyonlu Alet Kullanma kılavuzu BTM40 BTM50...
  • Seite 2 012765 012128 012768 012770 012779 012771 012826 012767...
  • Seite 3 012847 012766 012801 012769 012778...
  • Seite 4 012800...
  • Seite 5 21 Protrusions on the nozzle band Front lamp application tools) Indication lamp 15 Nozzle band SPECIFICATIONS Model BTM40 BTM50 –1 Oscillation per minute 6,000 – 20,000 (min Oscillation angle, left/right 1.6° (3.2° total) Overall length 324 mm Standard battery cartridge...
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    14. Some material contains chemicals which may be ENC007-7 toxic. Take caution to prevent dust inhalation IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS and skin contact. Follow material supplier safety data. FOR BATTERY CARTRIDGE 15. This tool has not been waterproofed, so do not use water on the workpiece surface.
  • Seite 7 Installing or removing battery cartridge (Fig. 1) NOTE: • The dial cannot be turned directly from 1 to 6 or from 6 CAUTION: to 1. Forcing the dial may damage the tool. When • Always switch off the tool before installing or removing changing the dial direction, always turn the dial moving of the battery cartridge.
  • Seite 8: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended edge. It may damage the tool. for use with your Makita tool specified in this manual. Put the application tool on the workpiece. The use of any other accessories or attachments might And then move the tool forward so that the application present a risk of injury to persons.
  • Seite 9 ): 92 dB (A) EC Declaration of Conformity Uncertainty (K): 3 dB (A) Makita Corporation responsible Work mode: scraping manufacturer declare that the following Makita Model BTM40 machine(s): Sound pressure level (L ): 81 dB (A) Designation of Machine: Sound power level (L...
  • Seite 10 Boulon de fixation pour acces- 15 Collier de raccord soire d’application 16 Raccord à poussières SPÉCIFICATIONS Modèle BTM40 BTM50 –1 Oscillations par minute 6 000 – 20 000 (min Angle d’oscillation, gauche/droite 1,6° (total 3,2°) Longueur totale 324 mm...
  • Seite 11 Assurez-vous que l’accessoire d’application 23. Ne laissez pas l’outil tourner pendant que vous n’est pas en contact avec la pièce avant de faire le transportez sur le côté. L’accessoire risquerait démarrer l’outil. d’accrocher accidentellement vos vêtements et Gardez les mains éloignées des pièces en mou- d’être attiré...
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    N’utilisez pas une batterie abîmée. • Surchargé : L’outil est utilisé de manière telle qu’il consomme un CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. courant anormalement élevé. Le cas échéant, faites glisser l’interrupteur à glissière Conseils pour assurer la durée de vie optimale de de l’outil sur la position «...
  • Seite 13 éviter de l’égarer. les réparations, l’inspection et le remplacement des char- bons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doi- UTILISATION vent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange AVERTISSEMENT : Makita.
  • Seite 14: Accessoires En Option

    • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont Niveau de puissance sonore (L ) : 92 dB (A) recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé- Incertitude (K) : 3 dB (A) cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre Modèle BTM50 accessoire ou pièce complémentaire peut comporter...
  • Seite 15 Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Outil Multi-Fonctions Sans Fil N° de modèle / Type : BTM40, BTM50 sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivan- tes : 2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou...
  • Seite 16: Übersicht

    Frontlampe 14 Adapter (für manche Absaugstutzenband Anzeigelampe Anwendungswerkzeuge Anwendungswerkzeug- erforderlich) Montageschraube 15 Absaugstutzenband TECHNISCHE DATEN Modell BTM40 BTM50 –1 Schwingungen pro Minute 6 000 – 20 000 (min Pendelwinkel, links/rechts 1,6° (3,2° gesamt) Gesamtlänge 324 mm Standard-Akku BL1430 BL1415* BL1830...
  • Seite 17 Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen 22. Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nach- fern. dem das Zubehörteil zum vollständigen Still- Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt stand gekommen ist. Anderenfalls kann das laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Hand- rotierende Zubehörteil die Oberfläche erfassen und haltung.
  • Seite 18: Funktionsbeschreibung

    Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten, • Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen an denen die Temperatur 50°C erreichen oder des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineinglei- überschreiten kann. tet, ist er nicht richtig ausgerichtet. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku mit nen, selbst wenn er stark beschädigt oder voll- Sternsymbol) (Abb.
  • Seite 19 BETRIEB Überlastschutz Wenn die Maschine überlastet wird und ihre Temperatur WARNUNG: ein bestimmtes Niveau erreicht, blinkt die Frontlampe, • Halten Sie Hände und Gesicht vor dem Starten der und die Maschine bleibt automatisch stehen. Beseitigen Maschine und während des Betriebs vom Anwen- Sie die Ursache der Überlastung, um die Maschine wie- dungswerkzeug fern.
  • Seite 20: Wartung

    ): 92 dB (A) Zweck. Ungewissheit (K): 3 dB (A) Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Modell BTM50 hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Schalldruckpegel (L ): 83 dB (A) Kundendienststelle. Schalleistungspegel (L ): 94 dB (A) •...
  • Seite 21 Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-15 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Multifunktions-Werkzeug Modell-Nr./ Typ: BTM40, BTM50 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre-...
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Lampadina anteriore 14 Adattatore (necessario per 21 Sporgenze bandella bocchetta Spia di indicazione alcuni attrezzi applicativi) DATI TECNICI Modello BTM40 BTM50 –1 Oscillazioni al minuto 6.000 – 20.000 (min Angolo di oscillazione, sinistro/destro 1,6° (totale di 3,2°) Lunghezza totale 324 mm...
  • Seite 23 Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando. 25. Non usare accessori che richiedono refrigeranti Far funzionare l’utensile soltanto tenendolo in liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri refrigeranti liquidi mano. potrebbe causare elettrocuzione o scosse elettriche. 10. Spegnere sempre l’utensile e aspettare che la 26.
  • Seite 24: Descrizione Funzionale

    Suggerimenti per mantenere la durata massima • Sovraccarico: della batteria L’utensile viene usato in un modo che causa un suo assorbimento anormalmente alto di corrente. Caricare la cartuccia della batteria prima che si In tal caso, spingere l’interruttore scorrevole dell’uten- scarichi completamente.
  • Seite 25 AVVERTIMENTO: regolazione devono essere eseguite da un Centro Assi- • Prima di avviare l’utensile e durante il lavoro, tenere le stenza Makita autorizzato usando sempre ricambi mani e il viso lontani dall’attrezzo applicativo. Makita. ATTENZIONE: •...
  • Seite 26: Accessori Opzionali

    Livello potenza sonora (L ): 94 dB (A) Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori o Incertezza (K): 3 dB (A) attrezzi, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita autoriz- Indossare i paraorecchi zato. ENG900-1 Vibrazione •...
  • Seite 27 ENH101-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Utensile multifunzione a batteria Modello No./Tipo: BTM40, BTM50 sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti:...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    14 Adapter (vereist voor bepaalde 21 Nokken aan de mondstukklem Voorste lamp werktuigen) Verklikkerlampje 15 Mondstukklem TECHNISCHE GEGEVENS Model BTM40 BTM50 –1 Oscillaties per minuut 6 000 – 20 000 (min Uitslaghoek links/rechts 1,6° (totaal 3,2°) Totale lengte 324 mm Standaard accu...
  • Seite 29: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    10. Schakel eerst het gereedschap uit en wacht tot 24. Gebruik het gereedschap niet in de buurt van het werktuig volledig tot stilstand is gekomen, licht ontvlambare materialen. Als er vonken over- voordat u het gereedschap van het werkstuk springen, zou er brand kunnen ontstaan. haalt.
  • Seite 30 Tips voor een maximale levensduur van de accu • Overbelasting: Als het gereedschap wordt gebruikt op een manier die Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is. een abnormaal hoge stroomsterkte vergt. Stop het gebruik van het gereedschap en laad de In dat geval schuift u de stroomschakelaar van het accu op telkens wanneer u vaststelt dat het ver- gereedschap naar de “O (OFF)”...
  • Seite 31 • Zorg dat het werktuig niet al te zwaar belast wordt, uitgevoerd door een erkend Makita servicecentrum, en want daardoor kan de motor van het gereedschap dit uitsluitend met gebruik van originele Makita vervan- blokkeren en afslaan. gingsonderdelen. Snijden, zagen en schuren (Fig. 11) LET OP: •...
  • Seite 32: Optionele Accessoires

    ): 81 dB (A) • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Geluidsvermogenniveau (L ): 92 dB (A) voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Model BTM50 andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar...
  • Seite 33 ENH101-15 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Snoerloze zaag- en schuurmachine Modelnr./Type: BTM40, BTM50 in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Seite 34 Perno de instalación de la 15 Banda para boquilla herramienta de trabajo 16 Boquilla de recogida de polvo ESPECIFICACIONES Modelo BTM40 BTM50 –1 Oscilaciones por minuto 6.000 – 20.000 (min Ángulo de oscilación, izquierda/derecha 1,6° (3,2° total) Longitud total 324 mm Cartucho de batería estándar...
  • Seite 35 Mantenga las manos alejadas de las partes en 23. No tenga la herramienta eléctrica encendida movimiento. mientras la lleva en su costado. Un contacto acci- No deje la herramienta en marcha. Tenga en mar- dental con el accesorio podría enganchar sus ropas, cha la herramienta solamente cuando la tenga y arrastrar el accesorio hacia su cuerpo.
  • Seite 36: Descripción Del Funcionamiento

    Nunca incinere el cartucho de batería incluso en PRECAUCIÓN: el caso de que esté dañado seriamente o ya no • Instale siempre el cartucho de batería completamente sirva en absoluto. hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso El cartucho de batería puede explotar si se tira al contrario, podrá...
  • Seite 37 NOTA: Para quitar el papel de lijar, levante el borde del mismo y • El dial no se puede girar directamente del 1 al 6 ni del 6 despréndalo. Afloje y retire el perno de instalación de la al 1. Si fuerza el dial podrá dañar la herramienta. herramienta de trabajo utilizando una llave hexagonal y Cuando cambie la dirección del dial, gire siempre el después quite la herramienta de trabajo.
  • Seite 38: Accesorios Opcionales

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados Nivel de potencia sonora (L ): 94 dB (A) para su uso con la herramienta Makita especificada en Error (K): 3 dB (A) este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- Póngase protectores en los oídos...
  • Seite 39 ENH101-15 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Multitool Inalámbrica Modelo N°/Tipo: BTM40, BTM50 son producidas en serie y...
  • Seite 40: Especificações

    Parafuso de instalação da aplicação) ferramenta de aplicação 15 Cinta do bocal ESPECIFICAÇÕES Modelo BTM40 BTM50 –1 Oscilação por minuto 6.000 – 20.000 (min Ângulo de oscilação, esquerdo/direito 1,6° (3,2° total) Comprimento total 324 mm Cartucho da bateria padrão...
  • Seite 41: Importantes Instruções De Segurança

    Mantenha as mãos afastadas das partes em 24. Não opere a ferramenta eléctrica próximo de movimento. materiais inflamáveis. As faíscas podem incendiar Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a fer- esses materiais. ramenta apenas quando a estiver a agarrar. 25.
  • Seite 42: Descrição Funcional

    Conselhos para manter a máxima vida útil da • Sobrecarga: bateria A ferramenta é operada de modo que a obriga a puxar uma corrente anormalmente elevada. Carregue a bateria antes que esteja completa- Nesta situação, deslize o interruptor deslizante na fer- mente descarregada.
  • Seite 43 • Não aplique carga excessiva à ferramenta que pode devem sempre ser efectuadas num centro de assistên- causar um bloqueamento do motor e parar a ferra- cia oficial Makita, utilizando sempre peças de substitui- menta. ção Makita. Cortar, serrar e raspar (Fig. 11) PRECAUÇÃO:...
  • Seite 44 ): 94 dB (A) • Estes acessórios ou peças são recomendados para Variabilidade (K): 3 dB (A) utilização com a ferramenta Makita especificada neste Utilize protectores para os ouvidos manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas ENG900-1 acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Seite 45 ENH101-15 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Multicortadora Oscilante a Bateria Modelos n°/Tipo: BTM40, BTM50 são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas euro-...
  • Seite 46: Specifikationer

    20 Huller i værktøjet Frontlampe 14 Adapter (påkrævet til visse 21 Fremspring på Indikatorlampe anvendelsesværktøjer) mundstykkebånd SPECIFIKATIONER Model BTM40 BTM50 –1 Svingning pr. minut 6 000 – 20 000 (min Oscillationsvinkel, venstre/højre 1,6° (3,2° i alt) Længde ialt 324 mm Standard-akku BL1430...
  • Seite 47 11. Rør ikke anvendelsesværktøjet eller ADVARSEL: arbejdsemnet umiddelbart efter brugen. Disse LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- kan være meget varme og De kan brænde Dem. duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at 12. Anvend ikke maskinen unødvendigt i ubelastet sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- tilstand.
  • Seite 48 Montering og afmontering af akkuen (Fig. 1) BEMÆRK: • Drejeskiven kan drejes direkte fra 1 til 6 eller fra 6 til 1. FORSIGTIG: Drejning med magt kan beskadige maskinen. Når dre- • Sluk altid for maskinen, inden De installerer eller fjerner jeskivens retning ændres, skal man altid dreje drejeski- akkuen.
  • Seite 49 LIGHED, må istandsættelse, eftersyn af kulbørster og som vist på Illustrationen, så den ikke bortkommer. udskiftning af dele samt alle andre veligeholdelsesarbej- der og justeringer kun udføres af et autoriseret Makita Servicecenter, og der må kun anvendes udskiftningsdele BETJENING fra Makita.
  • Seite 50 Kun for lande i Europa Lydtryksniveau (L ): 81 dB (A) EU-konformitetserklæring Lydeffektniveau (L ): 92 dB (A) Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Usikkerhed (K): 3 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Model BTM50 Maskinens betegnelse: Lydtryksniveau (L...
  • Seite 51: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    21 Προεξοχές στη ζώνη Ενδεικτική λυχνία 14 Προσαρμογέας (απαιτείται για ακροφυσίου μερικά εργαλεία εφαρμογής) ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BTM40 BTM50 –1 Ταλάντωση ανά λεπτό 6.000 – 20.000 (λεπ Γωνία ταλάντωσης, αριστερά/δεξιά 1,6° (3,2° συνολική) Συνολικό μήκος 324 χιλ Στάνταρ κασέτα μπαταρίας...
  • Seite 52 Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε κινούμενα μέρη. 21. Φροντίστε ώστε οι παρευρισκόμενοι να Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Το βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από τη θέση εργαλείο πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία εργασίας. Οποιοσδήποτε εισέρχεται στο χώρο μόνο όταν το κρατάτε. εργασίας...
  • Seite 53 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταρίας: (Εικ. 1) (1) Μην αγγίζετε τους πόλους με οτιδήποτε αγώγιμο υλικό. ΠΡΟΣΟΧΗ: (2) Αποφεύγετε να αποθηκεύετε την κασέτα • Πάντοτε να σβήνετε το εργαλείο πριν τοποθετήσετε ή μπαταρίας μέσα σε ένα δοχείο μαζί με άλλα αφαιρέσετε...
  • Seite 54 Λειτουργία διακόπτη (Εικ. 3) Τοποθέτηση ή αφαίρεση του εργαλείου εφαρμογής (προαιρετικό εξάρτημα) (Εικ. 7, 8 και ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πριν τοποθετήσετε την κασέτα μπαταρίας στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα αν το εργαλείο είναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σβηστό. • Μην τοποθετείτε το εργαλείο εφαρμογής ανάποδα. Αν τοποθετήσετε...
  • Seite 55 • Μην επαναχρησιμοποιείτε για τη λείανση ξύλου κάποιο • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για γυαλόχαρτο που έχετε χρησιμοποιήσει για τη λείανση χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται μετάλλου. στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων...
  • Seite 56 ): 83 dB (A) Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Στάθμη δύναμης ήχου (L ): 94 dB (A) Φορητό πολυεργαλείο Αβεβαιότητα (K): 3 dB (A) Αρ. μοντέλου/ Τύπος: BTM40, BTM50 Φοράτε ωτοασπίδες είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές ENG900-1 Οδηγίες: Κραδασμός...
  • Seite 57 21 Toz toplama başlığı Ön lamba için gerekli) kelepçesinin çıkıntıları Gösterge lambası 15 Toz toplama başlığı kelepçesi ÖZELLİKLER Model BTM40 BTM50 –1 Dakikadaki salınım sayısı 6.000 – 20.000 (dak Salınım açısı, sol/sağ 1,6° (3,2° toplam) Toplam uzunluk 324 mm Standart batarya kartuşu...
  • Seite 58 11. Uygulama aletine veya iş parçasına işlemden UYARI: hemen sonra ellemeyin; bunlar çok sıcak olup Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) cildinizi yakabilir. rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün 12. Aleti gereksiz yere yüksüz çalıştırmayın. güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine 13.
  • Seite 59 İŞLEVSEL AÇIKLAMALAR Orbital darbe hızının ayarlanması (Şek. 4) Orbital darbe hızı ayarlanabilir. Orbital darbe hızını UYARI: değiştirmek için, kadranı 1 ilâ 6 arasında bir rakama • Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş kontrolü getirin. Sayı arttıkça, orbital darbe hızı da artar. Kadranı yapmadan önce aletin...
  • Seite 60 Makinanın EMNİYET ve GÜVENİLİRLİĞİNİ muhafaza kaybolmasını önlemek için anahtarı şekilde gösterildiği etmek için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve gibi saklayın. değişimi, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis KULLANIM Merkezleri tarafından yapılmalıdır. UYARI: • Aleti kullanmaya başlamadan...
  • Seite 61 ): 92 dB (A) EC Uygunluk Beyanı Belirsizlik (K): 3 dB (A) Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation Çalışma modu: raspalama beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine (ler): Model BTM40 Makine Adı: Ses basınç seviyesi (L ): 81 dB (A) Akülü...
  • Seite 64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885117A995...

Inhaltsverzeichnis