Seite 1
COXO medical instrument Co.,Ltd. BLDC 4, District A, Guangdong New Light Source Industrial Base, South of LUOCUn Avenue, Nanhai District, Foshan, 528226 Guangdong, China. D-200 CFPM 2 bis, chemin du loup Détecteur de caries 93290 Tremblau-en-France - FRANCE Tél.
Seite 2
: Guide d'utilisation ...03 - 13 en: User's guide — — es : Manual de usuario............. : Guia do utilizador — - 49 : Manuale d'uso ..50 - 61 de : Benutzerhandbuch - 73 : Bedienungsanleitung ..74 - 85...
Symbolen en definities DETECTOR D-200 Klasse II apparatuur (adapter) 1. Consignes de sécurité Gelijkstroom A ATTENTION Lisez attentivernpnt ce manuel avant d'utiliser I'appareil, il vous apportera Ies informations utiles å son Tupe a-apparatuur fonctionnement Ce disposltif doit étre utilisé de fawn strictement conforme aux instructions figurant dans ce guide d'utilisation CE-keurmerk Le fabricant n'assumera aucune responsabilité...
3. Montage, installation et utilisation 4. Routinematig onderhoud en reiniging L'appareil est composé d'une tige guide-lumiére, d'une poignée de détection, d'un socle de chargement, Wij adviseren om het instrument våår het eerste gebruik te reinigen en te steriliseren d'un adaptateur et de lunettes de protection Vermijd het gebruik van renigingsmiddelen of materialen die brandbare bestanddelen bevatten, als u toch dergelijke middelen gebruikt, zorg er dan voor dat deze volledig verdampt zijn voordat u het...
3. Constructie, installatie en gebruik 4. Entretien et nettoyage courant Dit product bestaat uit een lichtgeleidepen, handgreep voor cariésdiagnostiek, oplaadstation, adapter en Nous vous recommandons de nettouer et de stériliser votre appareil avant la premiére utilisation. beschermbril Evitez d'utlliser des détergents ou des matériaux contenant des substances Inflammables Si toutefois voUs deviez utiliser de tels produits, aswrez-UOUS qu'ils se soient blen éuaporés avant de mettre De lichtgeleidepen installeren...
Symboles et significations DETECTOR D-200 Appareil de Classe II (Adaptateur) Veiligheidswaarschuwingen Courant continu A WAARSCHUWING Appareil de Tupe B Lees deze gebruiksaanwijzing zorguuldig door voordat u de apparatuur gaat gebruiken_ Deze gebruiksaanwijzing bevat instructies voor de correcte bediening van het instrument...
Symbole und Erläuterung DETECTOR D-200 Klasse-2-Gerät (Adapter) Safety caution Gleichstrom A WARNING Please read the instruction manual thoroughlu before using this equipment, this Will guide gou to operate it properlu This device must be used in strict accordance with the instructions contained in this useMsguide The...
Install the light guide rod 4. Routinemäßige Wartung und Reinigung Wir empfehlen, das Gerst vor der ersten Benutzung zu reinigen und zu sterilisieren Verwenden Sie kene Reinigungsmittel Oder Materalien, die brennbare Bestandteile enthalten. Andernfells müssen Sie sicherstellen, dass diese vor dem Einsatz vollsténdig verdunstet Sind, Beim Reinigen des Handteils und des Akkus mussen Handteil und Ladestation vollständig voneinander getrennt sein Der Lichtleiter muss vor der Verwendung des Cerates beim néchsten Patienten gereinigt und sterilisert werden...
3. Aufbau, Montage und Nutzung When it ISused for next patient, the light guide rod must be cleaned and sterilized. The main bodu and the accessories can be cleaned with alcohol or neutral detergent, do not use Dieses Produkt umfasst einen Lichtleiter, ein Handteil fijr die Kariesdiagnostk, eine Ladestation, einen caustic or rubbing detergent, and no ultrasonic cleaning, Adapter und eine Schutzbrille.
Symbols and definition DETECTOR D-200 Class II equipment l. Sicherheitsanweisungen Direct current A WARNUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Cerates sorgfältig durctm Sie finden upe B equipment darin pine Anleltung zur korrekten Bedienung des Gerätes. Dieses Cerat muss unter strikter Einhaltung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung...
Simboli e definizione DETECTOR D-200 Dispositivo di classe II l. Medidas de seguridad Corrente continua A ATTENTION Dispositivo di tipo B Lea este manual de instrucciones con detenirniento antes de utilizar eI equipo Estas instrucciones Ie indicarån el manejo correcto...
3. Montaje, instalaciön y uso 4. Manutenzione ordinaria e pulizia Este producto se compone de una varilla guia de luz, un detector diagnöstico de caries, una base de Consigliamo di pulire e sterilizzare l'unitå prima del primo utilizzo. carga, un adaptador U gafas protectoras. Non usare detergenti o materiali che contengano sostenze infiammabili, nel caso, assicurarsi che siano completamente evaporati prima di cominciare ad utilizzare I'apparecchlatura.
Seite 13
3. Assemblaggio, installazione ed utilizzo 4. Mantenimiento rutinario y limpieza Questo prodotto é costitLlIto da un puntale a fibre ottiche, un manipolo rilevatore di cane, una base di Recomendamos que la unidad se limpie u se esterilice antes del primer Uso. ricarica, un adattatore e occhiali protettlvi.
Seite 14
Simbolos y definiciön DETECTOR D-200 Equipo de clase II (adaptador) Precauzioni di Sicurezza Corriente directa A ATTENZIONE Equipo de tipo B Leggere tutta il manuale di istruzioni prima di utilizzare questa apparecchiatura, per consentire un corretto utilizzo, Questa apparecchiatura deve essere utilizzata seguendo attentamente Ie istruzionl contenute in questo Marca CE manuale diuso.
Simbolos e definicäo DETECTOR D-200 Equiparnento classe II (Adaptador) Aviso de seguranca Corrente continua A ATENCÄO Equipamento tipo B Leia atentamente o manual de instrucöes antes de usar o equiparnento e siga as IndicaØes nele contidas para uma utilizacäo correta.
Seite 16
Instale a haste da guia de luz no paciente seguinte, a haste da quia de luz deve ser limpa e esterilizada. O corpo principal e os acessörios podem ser limpos com ålcool ou deterqente neutro. Näo use detergente cåustico ou de friccäo nem limpeza por ultrassons. Näo toque com a haste da guia de luz em objetos duros.