Gentile Cliente, La ringraziamo per la preferenza che ci ha voluto accordare. Il modello da Lei scelto fa parte della linea Vaporì, una gamma di prodotti ideali per la pulizia di tutta la casa che, grazie alla forza sgrassante e igienizzante del vapore, regala una pulizia profonda ed ecologica, che non richiede l’uso di detergenti chimici. La linea Vaporì...
SIMBOLOGIA Le informazioni contenute nel presente manuale sono etichettate come segue: PERICOLO per i bambini PERICOLO dovuto a elettricità PERICOLO derivante da altre cause AVVERTENZA relativa a ustioni ATTENZIONE possibili danni materiali Utilizzo con detergente AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. L’apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
ATTENZIONE possibili danni materiali Prima di utilizzare il prodotto assicurarsi che gli oggetti, le superfici ed i tessuti da trattare siano resistenti o compatibili con l’elevata temperatura del vapore. In particolare su pavimenti in cotto trattato, superfici di legno e tessuti delicati, quali seta o velluto, si consiglia di consultare le istruzioni del fabbricante ed eseguire una prova su una parte nascosta o su un campione.
UTILIZZO CON DETERGENTE Il seguente prodotto a vapore è corredato dell’innovativa e integrativa funzione del detergente, da utilizzare per la rimozione delle macchie più ostinate; tale funzione è aggiuntiva e non sostitutiva all’uso del vapore. Rimuovere il tappo (F), posto all’interno della maniglia (H), e, utilizzando l’imbuto (⑩) in dotazione, immettere nell’appa- recchio il detergente ( ATTENZIONE: Non utilizzare utensili per rimuovere il tappo (F) per evitare di danneggiarlo.
Spazzola tergivetro ⑥ Alla spazzola per tessuti ⑤ può essere applicata la spazzola tergivetro: per assemblare i due accessori occorre inserire le linguette poste alla base della spazzola per tessuti all’interno dei ganci posti alla base della spazzola tergivetro. Con la spazzola tergivetro, vetri, specchi e superfici lucide riacquistano la loro brillantrezza.
Inserire acqua del rubinetto nella caldaia (Q) lentamente per evitare eventuali sbuffi di vapore; agitare l’apparecchio e capovolgerlo, svuotandolo. Ripetere le operazioni più volte. ATTENZIONE: Non inserire aceto, decalcificanti o altre sostanze profumate all’interno della caldaia in modo da evitare il danneggiamento dell’apparecchio e l’immediata decadenza della garanzia. COME COMPORTARSI IN CASO DI INCONVENIENTI...
Seite 12
Dear Customer, Thank you for choosing an Ariete appliance. The model you have chosen is part of the Vaporì line, a range of products for cleaning the home that, thanks to the powerful dirt removal and sterilising action of steam can bring you deep-down cleaning that is eco-friendly and needs no chemical detergents.
SYMBOLS The information in this manual is labelled as follows: DANGER for children DANGER from electricity DANGER from other causes WARNING danger of scalds IMPORTANT possible damage to materials Use with detergent IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS. This appliance conforms to the Directives 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC.
Seite 14
Never use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appliance is faulty / damaged. • All repairs, including the replacement of the power cord, must only be carried out by an Ariete Assistance Centre or by technicians authorised by Ariete, so as to prevent any risks.
IMPORTANT possible damage to materials • Before using the product, make sure that all items, surfaces and fabrics to be cleaned are resistant to or compatible with the high temperature of the steam. Specifically, treated terracotta flooring, wooden surfaces or delicate fabrics, such as silk or velvet, should not be treated without first consulting the instructions from the manufacturer and carrying out a test on a small hidden sample part.
USING WITH DETERGENT The following steam appliance is fitted with an innovative, integrated detergent function to be used for stubborn dirt removal; it is an additional function and does not replace the use of steam. • Remove the cap (F), inside the handle (H) and, using the funnel ( ⑩) provided, add detergent to the appliance ( IMPORTANT: Do not use tools to remove the cap (F) as they might damage it.
Window brush ⑥ The fabric brush ⑤ can be fitted with a window wiper: assembly the two attachment, placing the tabs at the base of the fab- ric brush inside the hooks at the base of the window wiper. Use the window wiper to restore the polished shine to windows, mirrors and gloss surfaces.
TROUBLESHOOTING... PROBLEM CHECK POSSIBLE CAUSES POSSIBLE REMEDY Wait for the steam ready Cold boiler tank light to switch on (N) No steam comes out of the Steam ready light (N) Fill the tank (Q) as descri- nozzle No water in the boiler tank bed in the paragraph entit- led “FILLING THE BOILER TANK DURING USE”...
Seite 20
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit et pour la confiance que vous nous avez accordé. Le modèle que vous avez choisi fait partie de la ligne Vaporì, une gamme de produits idéaux pour le nettoyage de toute la maison qui, grâce à...
SYMBOLES Les informations contenues dans ce manuel sont étiquetées de la façon suivante: DANGER pour les enfants DANGER dû à l’électricité DANGER dérivant d’autres causes REMARQUE concernant les brûlures ATTENTION possibilité de dommages matériels Emploi avec détergent REMARQUES IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. CONSERVER TOUJOURS CES INSTRUCTIONS.
Seite 22
• Toutes les réparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation électrique, doivent être effectuées exclusive- ment par le Centre de service après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete de façon à prévenir tout risque de danger. usage exclusivement domestique et il ne doit pas être destiné à un usage commercial •...
ATTENTION possibilité de dommages matériels • Avant d’utiliser le produit, vérifier que les objets, les surfaces et les tissus à traiter soient résistants ou compatibles avec les hautes températures de la vapeur. En particulier, sur les sols en terre cuite traitée, sur les surfaces en bois et sur les tissus délicats, tels que la soie ou le velours, il est conseillé...
DESCRIPTION ACCESSOIRES Réf. Description Réf. Description Bec de rallonge Tubes de rallonge ① ⑧ Capuchon Pochette à accessoires ② ⑨ Brosse ronde Entonnoir ③ ⑩ Bec incliné Bouteille de détergent ④ ⑪ Brosse pour tissus Mesureur ⑤ ⑫ Brosse essuie-glaces Chiffon pour sols ⑥...
• Enrouler le tube flexible autour du corps de l’appareil (L) et ranger le pistolet (D) sur la poignée (H) après avoir positionné le curseur (C) sur sa position de blocage. EMPLOI AVEC DETERGENT Cet appareil à vapeur est accompagné de la fonction innovatrice et intégrative du détergent qui doit être utilisée pour éliminer les taches les plus obstinées;...
Brosse pour tissus ⑤ La brosse pour tissus peut être appliquée directement sur la buse pistolet (E) ou sur les tubes de rallonge ⑧. L’application du chiffon ⑭ permet d’utiliser la brosse pour éliminer la poussière, lors du nettoyage quotidien des canapés, des fauteuils, des couvertures, des matelas et des coussins ( ).
Vidange et nettoyage interne de la chaudière ATTENTION: Effectuer le nettoyage de la chaudière au moins une fois par mois de façon à éliminer toute trace de calcaire pouvant compromettre le fonctionnement normal de l’appareil. ATTENTION: Eteindre l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant et le laisser refroidir avant de procéder au nettoyage de la chaudière afin d’éviter de se blesser.
Seite 28
Verehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit Ihrem Kauf erwiesen haben. Das von Ihnen gewählte Modell gehört zur Reihe Vaporì, einer hervorragenden Produktpalette für die Reinigung der ganzen Wohnung, die dank der fettlösenden und desinfizierenden Eigenschaften des Dampfs tiefe und umweltfreundliche Sauberkeit schenkt, da die Verwendung von chemischen Reinigungsmitteln überflüssig ist.
SYMBOLE Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind wie folgt gekennzeichnet: GEFAHR für Kinder GEFAHR durch elektrischen Strom GEFAHR durch andere Ursachen WARNUNG vor Verbrühungsgefahren ACHTUNG: mögliche Materialschäden Verwendung in Verbindung mit Reinigungsmitteln WICHTIGE HINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
• Alle Reparaturen, einschließlich des Austauschs des Versorgungskabels, dürfen ausschließlich durch eine Ariete- Kundendienststelle oder von Ariete zugelassene Fachtechniker ausgeführt werden, um jedes Risiko zu vermeiden. • Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht zu kommerziellen oder industriellen Zwecken verwendet werden.
ACHTUNG: Mögliche Materialschäden • Bevor Sie das Gerät benutzen, vergewissern Sie sich, dass die Gegenstände, Flächen und Gewebe, die Sie reini- gen möchten, gegen die hohe Temperatur des Dampfs beständig sind. Besonders bei Fußböden aus behandeltem Backstein, Holzböden und empfindlichem Gewebe wie Seide oder Samt empfiehlt es sich, die Angaben des Herstellers nachzulesen und einen Test an einer verdeckten Stelle oder an einem Muster vorzunehmen.
• Wenn es nicht mehr gebraucht wird, das Gerät durch Betätigen des Schalters (O) abschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Die Reinigung der Zubehörteile und des Heizkessels vornehmen, wie im Abschnitt “REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG” beschrieben. • Den Schlauch um das Gehäuse des Geräts (L) wickeln und die Pistole (D) am zugehörigen Griff (H) ablegen, nachdem der Schieber (C) in die verriegelte Stellung geschoben wurde.
Winkeldüse ④ Dieses Zubehörteil kann an der Düse der Pistole (E) angebracht werden, nachdem die Kappe ② oder die Verlängerung ① eingesetzt wurde. Dieses Zubehörteil ist besonders praktisch, um schwer zugängliche Stellen zu erreichen und zu reinigen, wo sich der Schmutz ansammelt, wie beispielsweise an Heizkörpern, Rollläden und sanitären Einrichtungen, wo der Schmutz einfach und schnell beseitigt werden kann ( Gewebebürste ⑤...
• Mehrmals die Taste (A) betätigen, um Reste von Reinigungsmittel zu beseitigen. Die Vorgänge solange wiederholen, bis nur Waser austritt; dann das Gerät umdrehen und den Reinigungsmitteltank entleeren, dazu das Restwasser ent- fernen. Leeren und Reinigung des Kessels ACHTUNG: Reinigen Sie den Heizkessel mindestens einmal im Monat, um eventuelle Kalkablagerungen zu beseitigen, die den einwandfreien Betrieb des Geräts beeinträchtigen können.
Seite 36
Estimado Cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha concedido. El modelo que usted ha elegido forma parte de la línea Vaporì, una gama de productos ideales para la limpieza de toda la casa que, gracias a la fuerza desengrasante e higienizadora del vapor, regala una limpieza profunda y ecológica, que no requiere el uso de detergentes químicos.
SIMBOLOGÍA Las informaciones contenidas en este manual están etiquetadas de la siguiente manera: PELIGRO para los niños PELIGRO debido a la electricidad PELIGRO derivante de otras causas ADVERTENCIA referente a quemaduras ATENCIÓN posibles daños materiales Empleo con detergente ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
Seite 38
Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, se tienen que efectuar sólo por el Centro Asistencia Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. sólo para uso doméstico y no se tiene que dedicar a uso comercial o industrial.
ATENCIÓN posibles daños materiales • Antes de utilizar el producto asegúrese que los objetos, las superficies y los tejidos que se desean tratar sean resisten- tes o compatibles con la elevada temperatura del vapor. En concreto para suelos de terracota tratada, superficies de madera y tejidos delicados, como seda o terciopelo, se aconseja consultar las instrucciones del fabricante y efectuar una prueba en una parte escondida o en una muestra.
• Enrollar el tubo flexible alrededor del cuerpo del aparato (L) y guardar la pistola (D) encima del correspondiente tirador (C), después de haber colocado el cursor (C) en la posición de bloqueo. USO CON DETERGENTE El siguiente producto a vapor va acompañado de la innovadora y complementaria función del detergente, que se tiene que usar para eliminar las manchas más difíciles;...
Cepillo tejidos ⑤ El cepillo para tejidos se puede aplicar directamente en la boquilla pistola (E) o bien en los tubos de prolongación ⑧. Con la aplicación del práctico paño ⑭ se puede utilizar el cepillo para eliminar el polvo, en la limpieza cotidiana de sofás, butacones, cubres, colchones y almohadones ( ).
Vaciado y limpieza interna de la caldera ATENCIÓN: Efectuar la limpieza de la caldera por lo menos una vez al mes para eliminar posibles restos de cal que pueden poner en peligro el regular funcionamiento del aparato. ATENCIÓN: Apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente y dejarlo enfriar antes de limpiar la caldera, para evitar herirse.
Seite 44
Estimado Cliente, Agradecemos-lhe a preferência por ter adquirido um dos nossos produtos. O modelo escolhido faz parte da linha Vaporì, uma gama de produtos especialmente indicados para a limpeza doméstica em geral que, graças ao poder desengordurante e desinfetante do vapor, promovem uma limpeza profunda e ecológica das superfícies sem necessidade de usar detergentes químicos.
SIMBOLOGIA As informações contidas no presente manual são acompanhadas da seguinte simbologia: PERIGO para as crianças PERIGO elétrico PERIGO derivado de outras causas ADVERTÊNCIA sobre queimaduras ATENÇÃO possíveis danos materiais Utilização com detergente ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. GUARDE SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES.
Seite 46
O aparelho em funcionamento contém vapor sob pressão: uma utilização imprópria pode ser perigosa. O aparelho só pode ser utilizado em ambiente doméstico, como especificado no manual. A Ariete declina toda e qualquer responsabi- lidade por eventuais danos derivados de utilização imprópria ou errada do aparelho.
ATENÇÃO possíveis danos materiais • Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que os objetos, as superfícies e os tecidos a tratar são resistentes ou compatíveis com a elevada temperatura do vapor. Cuidado especialmente com as tijoleiras, superfícies de madeira e tecidos delicados, como seda ou veludo;...
• Enrole o tubo flexível em torno do corpo do aparelho (L) e reponha a pistola (D) na pega (H), depois de ter posicionado o cursor (C) na posição de bloqueio. UTILIZAÇÃO COM DETERGENTE Este aparelho de limpeza a vapor conta com uma inovadora e integrativa função de detergente, a utilizar para a remoção das manchas mais difíceis;...
colchões e almofadas ( ). Esta escova permite ainda refrescar os tecidos, removendo todos os vincos. Em todo caso, aconselha-se, quer na primeira utilização quer durante a utilização, descarregar a condensação de vapor num recipiente para evitar molhar os tecidos ( Escova limpa-vidros ⑥...
• Encha a caldeira (Q) com água da torneira devagar para evitar eventuais descargas de vapor; agite o aparelho e vire de cabeça para baixo, até esvaziar a caldeira. Repita essas operações várias vezes. ATENÇÃO: Não coloque vinagre, descalcificantes ou outras substâncias perfumadas dentro da caldeira de modo a evitar danificar o aparelho e fazer caducar a garantia.
Seite 52
Vriendelijke klant, Hartelijk bedankt voor de voorkeur die u aan ons product heeft gegeven. Het model dat u heeft gekozen maakt deel uit van de lijn Vaporì, een reeks producten die ideaal zijn voor het reinigen van uw huis die, dankzij een sterk ontvettende en hygienische stoomkracht, grondig en milieuvriendelijk reinigt waarbij geen chemische reinigngsproducten gebruikt hoeven te worden.
SYMBOLEN De informatie in deze handleiding wordt als volgt aangegeven: GEVAAR voor kinderen GEVAAR door elektriciteit GEVAAR door andere oorzaken WAARSCHUWING voor verbrandingsgevaar WAARSCHUWING moglijke materiaalschade Gebruik met reinigingsmiddel BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN ALTIJD. Dit apparaat is in overeenkomst met de richtlijn 2006/95/EG e EMC 2004/108/EG.
Seite 54
Gebruik het apparaat niet als de elektriciteitskabel of de stekker beschadigt zijn, of als het apparaat zelf defect/ bescha- digt is. • Alle reparaties, waaronder ook het vervangen van de elektriciteitskabel, mogen alleen uitgevoerd worden door een Ariete Assistentie Centrum of door technische personeel met de Ariete Autorisatie, zodat alle risico’s worden vermeden. •...
WAARSCHUWING mogelijke materiaalschade • Voordat het product wordt gebruikt controleer of de voorwerpen, de oppervlaktes, de stoffen die behandeld moeten worden bestendig zijn tegen een hoge stoomtemperatuur. Vooral bij vloeren in behandelde gebakken tegels raadpleeg eerst de aanwijzingen van de fabrikant en probeer op een klein stukje vloer dat verborgen ligt. •...
• Windt de flexibele buis om de basis van het apparaat (L) en plaats het pistool (D) op het speciale handvat (H), nadat de cursor (C) in de blokkeringspositie is gezet. GEBRUIK MET REINIGINGSMIDDEL Dit stoomproduct is uitgerust met een nieuwe en bijkomende functie met reinigignsmiddel, te gebruiken voor het verwijderen van hardnekkige vlekken;...
Stoffenborstel ⑤ De borstel voor stoffen kan direct op de straalpijp van het pistool (E) gezet worden of op de verlengbuizen ⑧. Met de handige doek ⑭ kan de borstel gebruikt te worden om stof te verwijderen, voor het dagelijks reinigen van bankstellen, stoelen, materassen en kussens ( ).
Leegmaken en reinigen binnenkant verwarmingselement LET OP: Voer het reinigen van het verwarmingselement tenminste één keer per maand uit zodat alle kalkresten worden verwijdert die de normale werking van het apparaat kunnen verstoren. LET OP: Zet het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat het verwar- mingselement wordt gereinigt om verwondingen te voorkomen.
Seite 60
Αξιότιμε Πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την επιλογή που μας επιφυλάξατε. Το μοντέλο που επιλέξατε είναι μέρος της γραμμής Vaporì, μιάς συλλογής προϊόντων ιδανικών για τον καθαρισμό όλου του σπιτιού που, χάρις στην απολιπαντική και εξυγιαντική δύναμη του ατμού, χαρίζει ένα βαθύ και οικολογικό καθαρισμό, που δεν...
ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Οι εμπεριεχόμενες στο παρόν εγχειρίδιο πληροφορίες έχουν καταχωρηθεί ως ακολούθως: ΚΙΝΔΥΝΟΣ για τα παιδιά ΚΙΝΔΥΝΟΣ οφειλόμενος στον ηλεκτρισμό ΚΙΝΔΥΝΟΣ που απορρέει από άλλες αιτίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σχετικά με εγκαύματα ΠΡΟΣΟΧΗ πιθανές υλικές βλάβες Χρήση με απορρυπαντικό ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Η...
Seite 62
• Όλες οι επισκευές, συμπεριλαμβανομένης της αντικατάστασης του καλωδίου τροφοδοσίας, πρέπει να εκτελούνται μόνον από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης Ariete ή από εξειδικευμένους τεχνικούς Ariete, κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. αποκλειστική οικιακή χρήση και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για εμπορική ή...
Seite 63
ü αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για λίγα λεπτά, ü ξεβιδώστε μερικώς και αργά την τάπα του λέβητα και περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, ü ξεβιδώστε τελείως και αφαιρέστε την τάπα του λέβητα. ΠΡΟΣΟΧΗ πιθανές υλικές βλάβες • Πριν χρησιμοποιήσετε τo προϊόν, βεβαιωθείτε πως τα αντικείμενα, οι επιφάνειες και τα υφάσματα που πρόκειται να καθαρίσετε...
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, μπλοκάρετε πάντα το πλήκτρο παροχής ατμού (Β) μέσω του ειδικού δρομέα μπλοκαρίσματος (C). Ρύθμιση της παροχής ατμού • Χρησιμοποιώντας το κουμπί (P), μπορείτε να ρυθμίσετε την ποσότητα του παρεχόμενου ατμού, από ένα ελάχιστο σε ένα μέγιστο, βάσει των αναγκών καθαρισμού και το είδος της επιφάνειας ή του υφάσματος για καθαρισμό. •...
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Ρύγχος προέκτασης ① Με αυτό το εξάρτημα μπορείτε να έχετε έναν επιμελή καθαρισμό όλων των επιφανειών στις οποίες φωλιάζει η πιο δύσκολη βρωμιά. Το ρύγχος μπορεί να εφαρμοστεί κατ’ ευθείαν στο ακροφύσιο του πιστολιού (E) ή στους σωλήνες προέκτασης ⑧. Αφού ευθυγραμμίσετε τις γραμμές που βρίσκονται στο ακροφύσιο του πιστολιού (E) και το εξάρτημα, στρέψατε...
ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Στην περίπτωση που ο λέβητας (Q) παραμείνει χωρίς νερό κατά τη λειτουργία, σβήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος και προχωρήστε ως ακολούθως: • πιέστε το πλήκτρο (Β) για να εκτονώσετε το υπόλοιπο του ατμού, •...
ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΜΠΕΡΙΦΕΡΘΕΙΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΩΜΑΛΙΩΝ... ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ Περιμένετε το άναμμα της Κρύος λέβητας λυχνίας έτοιμου ατμού (N) Ο εκτοξευτήρας δεν παρέχει Ενδεικτική λυχνία έτοιμου Γεμίστε το λέβητα (Q) όπως ατμό ατμού (N) σβηστή Έλλειψη νερού στο λέβητα αναφέρεται...
Seite 69
Уважаемый покупатель, Благодарим за предпочтение нашей продукции. Выбранная Вами модель входит в линию Vaporì, ассортимент продукции, идеально подходящей для уборки дома, благодаря высокой способности пара к обезжириванию и дезинфекции гарантирует тщательную глубокую и экологи- чески чистую уборку, не требующую использования химических веществ. Линия...
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Данные, содержащиеся в этом руководстве, выражены следующим образом: ОПАСНОСТЬ для детей ОПАСНОСТЬ, обусловленная электричеством ОПАСНОСТЬ, обусловленная другими причинами ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об ожогах ВНИМАНИЕ возможен материальный ущерб Использование с моющим средством ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ пРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ пЕРЕД ИСпОЛЬЗОВАНИЕМ. ВСЕГДА СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. Данное устройство соответствует требованиям директивы 2006/95/EC и EMC 2004/108/EC. ОПАСНОСТЬ...
Seite 71
Не используйте прибор, если шнур или вилка повреждены, или прибор неисправен / поврежден. • Все ремонтные работы, включая замену сетевого шнура, должны осуществляться сервисным центром Ariete или уполномоченным Ariete, с тем чтобы избежать рисков. только для домашнего использования и не может использоваться в коммерческих...
ВНИМАНИЕ возможен материальный ущерб • Перед использованием продукта, убедитесь, что обрабатываемые предметы, поверхности и ткани были доста- точно устойчивы или совместимы с высокой температурой пара. В частности, на полу из терракота, деревян- ных поверхностях и деликатных тканях, таких как шелк или бархат, рекомендуется ознакомиться с инструкциям производителя...
НАИМЕНОВАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Обозн. Наименование Обозн. Наименование Длинный носик Удлиняющие трубы ① ⑧ Колпачок Мешок для насадок ② ⑨ Круглая щетка Воронка ③ ⑩ Скошенный носик Бутылка с моющим средством ④ ⑪ Щетка для ткани Мерный стакан ⑤ ⑫ Щетка для чистки стекол Тряпка...
• Намотать шланг вокруг корпуса (L) и установить пистолет (D) на ручку (H) после позиционирования ползунка (С) в положение блокировки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С МОЮЩИМ СРЕДСТВОМ пароочиститель имеет также инновационную интегративную функцию моющего средства, которое используется для удаления устойчивых пятен; эта функция является дополнительной и не заменяет использование пара.
кресел, покрывал, матрасов и подушек ( ). Щетка также позволяет освежать ткани, удаляя все следы складок. В любом случае, рекомендуется, как при первом использовании, так и во время использования, сливать конден- сат пара в какую-нибудь емкость во избежание намачивания ткани ( Щетка для чистки стекол ⑥...
• Медленно налить водопроводной воды в бойлер, чтобы избежать образования клубов пара; встряхнуть при- бор и перевернув опорожнить. Повторите процедуру несколько раз. ВНИМАНИЕ: Не добавлять в бойлер уксус, средства для удаления накипи и ароматизаторы во избежание повреждения прибора и немедленного аннулирования гарантии. ЧТО ДЕЛАТЬ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ...
Seite 77
عميلنا العزيز ، .نشكرك على تفضيلك لمنتجاتنا وعلى الثقة الممنوحة لنا »، وهي مجموعة من المنتجات المثالية لتنظيفVaporì« يعد الموديل الذي قمت باختياره واحد من مجموعة منتجات ڤابوري المنزل بأكمله، وذلك بفضل قوة البخار في إزالة الدهون والتعقيم. يمنح الجهاز نظافة صديقة للبيئة وعميقة، ال تتطلب استخدام .منظفات...
Seite 78
مجموعة الرموز :تم تصنيف المعلومات التي يتضمنها كتيب تعليمات االستخدام هذا كالتالي أخطار متعلقة باألطفال أخطار ناجمة عن الكهرباء أخطار ناجمة عن أسباب أخرى تحذيرات تتعلق بالحروق تنبيه األضرار المادية المحتملة استخدام ال م ُ نظفات تحذيرات هامة .اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام .احتفظ...
Seite 79
. ال تستخدم الجهاز إذا كان كابل الكهرباء أو القابس تالف ً ا، أو إذا تبين لك أن الجهاز به عيوب/تلفيات » أو بواسطة فنين معتمدين Ariete« يجب أن تتم جميع التصليحات، بما فيها استبدال كابل التغذية، في مركز صيانة أريتى .» فقط، وذلك لتجنب أية مخاطرAriete« من أريتى...
Seite 80
تنبيه األضرار المادية المحتملة قبل استخدام المنتج تأكد من أن األشياء، األسطح واألنسجة المطلوب معالجتها مقاومة أو متوافقة مع درجة حرارة البخار ،المرتفعة. وبوجه خاص على األرضيات المصنوعة من الفخار المعال َ ج، األسطح الخشبية واألنسجة الرقيقة، كالحرير أو القطيفة .ي...
Seite 81
وصف الملحقات الوصف مرجع الوصف مرجع أنابيب اإلطالة فوهة إطالة ⑧ ① حقيبة حمل الملحقات غطاء ⑨ ② ف ُ رشاة صغيرة مستديرة قمع ⑩ ③ عبوة ال م ُ نظف فوهة مائلة ⑪ ④ مكيال صغير فرشاة األنسجة ⑫ ⑤...
Seite 82
) المخصص لذلك وافصل القابس O( عند االنتهاء من استخدام الجهاز، قم بإطفاء الجهاز بالضغط على مفتاح التشغيل/اإليقاف .»من مأخذ التيار الكهربائي. قم بتنظيف المكمالت الملحقة والغالية، متب ع ً ا ما ورد في فقرة «التنظيف والصيانة )، بعد وضع المؤشر H( ) فوق...
Seite 83
الفوهة المائلة ④ أو فوهة اإلطالة ) بعد إدخال الغطاءE( يمكن أن يستخدم هذا الملحق التكميلي على فوهة مسدس الرش ① ② ،»مفيدة في الوصول إلى األماكن الصعبة وتنظيفها، كاالتساخ الذي يتركز على الدفايات، مصراع النوافذ الخارجي «الشيش ( األدوات الصحية، فهو يزيله بطريقة بسيطة وسريعة فرشاة...
Seite 84
التنظيف والصيانة :عمليات نظافة خزان ال م ُ نظف ) وأفرغ المنظف تما م ً ا من الجهاز، اجعله يتدفق في وعاء خاص مستخد م ً ا المياه أو اسكب خزان A( اضغط على زر التوزيع المنظف في وعاء مع التأكد من تنظيفه جي د ً ا بالماء؛ ) وقم...