Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Superior RCY39A Bedienungsanleitung

Haarpflege-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RCY39A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HAARPFLEGE-SET
Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66*
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Superior RCY39A

  • Seite 1 HAARPFLEGE-SET Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66* BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL...
  • Seite 3 HAARPFLEGE-SET Bedienungsanleitung Modell:RCY39A und HB-810...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS / WICHTIGE SICHER- HEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GERÄTEÜBERSICHT ERSTE INBETRIEBNAHME HANDHABUNG DER GERÄTE • HAARTROCKNER • HEISSLUFT-LOCKENSTAB REINIGUNG UND PFLEGE TECHNISCHE DATEN ENTSORGUNGSHINWEISE SERVICE / GARANTIE Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten. Um die Gefahr von Verbrennungen, Stromschlägen, Bränden, und/oder Personenschäden zu vermei- den, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme der Geräte diese Bedienungsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie beim Gebrauch der Geräte alle Hinweise.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Werden die Geräte in Feuchträumen verwendet, Gewitters. Gefahr eines elektrischen Schlages! ziehen Sie bitte nach jedem Gebrauch die • Schalten Sie die Geräte bei Nichtgebrauch, beim Netzstecker. Austausch der Zubehörteile und zur Reinigung • Wenn Sie die Netzstecker ziehen, ziehen Sie immer aus, ziehen Sie die Netzstecker und lassen Sie die am Stecker und niemals am Kabel.
  • Seite 6: Haartrockner

    GERÄTEÜBERSICHT / ERSTE INBETRIEBNAHME / HAARTROCKNER GERÄTEÜBERSICHT HAARTROCKNER 1) Ein-, Ausschalter und Gebläseregler (0 = Aus / 1 = leicht / 2 = mittel / 3 = stark) 2) Kaltluft 3) Aufhängung 4) Fusselsieb 5) Düse 6) Diffuser HEISSLUFT-LOCKENSTAB 1) Bürstenkopf 2) Entriegelungsknopf für Bürstenkopf 3) Gebläsegeschwindigkeit (0 = Aus / 1 = leicht / 2 = stark)
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    HAARTROCKNER / HEISSLUFT-LOCKENSTAB / REINIGUNG UND PFLEGE Beim Fönen mit dem Diffuser kneten Sie die Haare Drehen Sie den Bürstenkopf nun entgegen der Auf- kräftig um die Locken zu definieren. wickelrichtung aus den Haaren. Sobald der Knopf • Wechseln der Aufsätze: Um die Aufsätze (Düse wieder losgelassen wird, rastet der Bürstenkopf wieder / Diffuser) zu wechseln, ziehen Sie den jeweils ein und lässt sich nicht mehr frei drehen.
  • Seite 8: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN / ENTSORGUNGSHINWEI- SE / SERVICE / GARANTIE TECHNISCHE DATEN mern, Entfernung oder Veränderung der Gerätesie- Haartrockner RCY39A gel. 220-240 V ~ 50/60 Hz Netzspannung • Bei Schäden die auf Stöße, Stürze oder äußere Nennleistung 2000 Watt Einwirkung zurückzuführen sind.
  • Seite 9 HAIR CARE SET Instruction manual Models: RCY39A and HB-810...
  • Seite 10: Important Safety Instructions

    CONTENTS / IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DEVICE OVERVIEW USING FOR FIRST TIME OPERATING THE DEVICE • HAIR DRYER • HOT AIR CURLING IRON CLEANING AND MAINTENANCE TECHNICAL DATA ADVICE ON DISPOSAL SERVICE / GUARANTEE Basic safety precautions must be observed when using electrical devices. To avoid the danger of burns, electric shocks, fires and/or personal injury, please carefully read through this instruc- tion manual before using the device for the first time and observe all instructions when using the device.
  • Seite 11: Device Overview

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS / HAIR DRYER • Only use the devices for the intended purpose as when handling electric devices. Keep devices away specified in this instruction manual. Do not use the from children. Be especially careful when using the devices to dry / shape animal hair, plastic hair or devices in the vicinity of children! other materials!
  • Seite 12: Operating The Device

    DEVICE OVERVIEW / USING FOR FIRST TIME / HOT AIR CURLING IRON HOT AIR CURLING IRON 1) Brush head 2) Release knob for brush head 3) Fan speed (0 = off / 1 = low / 2 = high) 4) Voltage adjustment screw 5) Power cord with mains plug USING FOR FIRST TIME •...
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    HOT AIR CURLING IRON / CLEANING AND MAINTENANCE before removing it from the device. Risk of no longer moves freely. burns! • Before switching off the blow-drier, you should • Repeat this step until the hair is dry and/or styled blow-dry the hair with cold air (2).
  • Seite 14: Technical Data

    TECHNICAL DATA since these come outside the area of responsibility of the guarantor. This applies especially in the foll Hair dryer RCY39A wing cases: 220-240 V ~ 50/60 Hz Voltage Rated output 2000 Watt •...
  • Seite 15 SERVICE / GUARANTEE Important note: Please do not send your unit to our address unless requested. Always contact our service hotline before- hand. The costs and risk of loss when sending unrequested articles are the responsibility of the sender. We reserve the right to refuse to accept unrequested deliveries or to return relevant items back to the sender at charge Item No.: 10000255...
  • Seite 17 SET SOIN DES CHEVEUX Manuel d‘utilisation Modèle:RCY39A et HB-810...
  • Seite 18: Als Zusätzlicher Schutz Wird Die Installation Einer

    TABLE DES MATIÈRES / RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ APPERCU DE L’APPAREIL PREMIÈRE MISE EN MARCHE UTILISATION DE L‘APPAREIL • SÈCHE CHEVEUX • BROSSE COIFFANTE ET CHAUFFANTE ENTRETIEN ET NETTOYAGE TECHNISCHE DATEN RECOMMANDATIONS DE RECYCLAGE SERVICE / GARANTIE Il y a des indications de sécurité...
  • Seite 19 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Si les appareils sont utilisés dans des salles de bains, • Puisque les appareils, les câbles d’alimentations retirez toujours les prises de courant après leurs et les prises de courant sont fortement sollicités utilisations. par leur mouvement, contrôlez régulièrement •...
  • Seite 20: Apercu De L'appareil

    SÈCHE CHEVEUX / BROSSE COIFFANTE ET CHAUFFANTE / PREMIÈRE MISE EN MARCHE / CHAUFFANTE / PREMIÈRE MISE EN MARCHE / SÈCHE CHEVEUX APERCU DE L‘APPAREIL SÈCHE CHEVEUX 1) Bouton marche / arrêt et réglage de soufflerie (0 = arrêt / 1 = faible / 2 = moyenne / 3 = forte) 2) Air froid 3) Crochet de maintien 4) Filtre à...
  • Seite 21: Entretien Et Nettoyage

    SÈCHE CHEVEUX / BROSSE COIFFANTE ET CHAUFFANTE / ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Changement d‘accessoire : Pour changer • Recommencez ce processus jusqu’à que les cheveux d’accessoire (Bec / diffuseur), retirez l’accessoire soient entièrement séchés ou que la forme voulue en place du sèche cheveux et mettez en un autre soit atteinte.
  • Seite 22 • Par endommagement dut à un coup, une chute ou autres effets extérieurs. Sèche cheveux RCY39A • Par endommagement dut à une manipulation inadé- 220-240 V ~ 50/60 Hz Tension d‘alimentation quate ou une erreur d’utilisation.
  • Seite 23 COMPLETO PER LA CURA DEI CAPELLI IIstruzioni per l’uso Modelli:RCY39A e HB-810...
  • Seite 24 INDICE / AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PRIMO UTILIZZO USO DEGLI APPARECCHI • A SCIUGACAPELLI • ONDULATORE AD ARIA CALDA PULIZIA E MANUTENZIONE DATI TECNICI INDICAZIONI PER L’ELIMINAZIONE SERVIZIO / GARANZIA Durante l’uso di apparecchi elettrici si devono rispettare le norme essenziali di sicurezza. Per evitare il pericolo di bruciature, scosse elettriche, incendi e/o danni alle persone, deve leggere attentamente prima della messa in funzione queste istruzioni per l’uso ed attenersi alle prescrizio- ni per l’uso dell’apparecchio.
  • Seite 25: Descrizione Del Prodotto

    AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA /ASCIUGACAPELLI • Usi gli apparecchi solo per gli usi descritti in queste che possono derivare dall’utilizzo di apparecchi istruzioni. Non li usi mai per asciugare/formare peli elettrici. Tenete l’apparecchio lontano dalla portata di animali, capelli sintetici od altri materiali! dei bambini e, nel caso in cui ci siano bambini nelle •...
  • Seite 26: Primo Utilizzo

    ONDULATORE AD ARIA CALDA / PRIMO UTILIZZO / A SCIUGACAPELL ONDULATORE AD ARIA CALDA 1) Testa della spazzola 2) Pulsante di sblocco della testa della spazzola 2) Pulsante di sblocco della testa della spazzola 3) Velocità del flusso d’aria (0 = Off / 1 = lento / 2 = veloce) 4) Vite di regolazione del voltaggio 5) Cavo di alimentazione e spina elettrica PRIMO UTILIZZO...
  • Seite 27: Pulizia E Manutenzione

    (2) e tenetelo premuto. In questo modo la testa della DATI TECNICI spazzola (1) ruoterà indipendentemente dal corpo dell’apparecchio e srotolare i capelli vi risulterà molto Asciugacapelli RCY39A più agevole, in quanto non dovrete ruotare l’intero apparecchio. 220-240 V ~ 50/60 Hz Voltaggio...
  • Seite 28 INDICAZIONI PER L’ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO / SERVIZIO / GARANZIA INDICAZIONI PER L’ELIMINAZIONE DEL I diritti legali nel caso di un difetto dell’apparecchio PRODOTTO (fornitura supplementare, recesso, sconto, risarcimento, rispettivamente regolati dal § 437 BGB) non sono • Apparecchi elettrici vecchi non devono limitati da questa garanzia.
  • Seite 29 HAARVERZORGINGSET Gebruiksaanwijzing Model: RCY39A en HB-810...
  • Seite 30 INHOUDSOPGAVE / BELANGRIJKE AANWIJ- ZINGEN M.B.T. VEILIGHEID BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. VEILIGHEID OVERZICHT APPARAAT INGEBRUIKNAME BEDIENING VAN DE APPARATEN • HAARDROGER • HETE LUCHTKRULTANG REINIGING EN ONDERHOUD TECHNISCHE GEGEVENS AANWIJZINGEN VOOR DE VERWIJDERING SERVICE / GARANTIE Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de fundamentele veiligheidsvoorschriften worden nageleefd.
  • Seite 31 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. VEILIGHEID • Wanneer u de stekker uit het stopcontact verwijdert, • Omdat het apparaat, de netkabel en de stekker ten dient u altijd aan de stekker te trekken, en niet gevolge van bewegingen sterk worden belast, dient aan de kabel.
  • Seite 32: Overzicht Apparaat

    HAARDROGER / HETE LUCHTKRULTANG / INGE- BRUIKNAME / HAARDROGER OVERZICHT APPARAAT HAARDROGER 1) Schakelaar aan/uit en regeling ventilator (0 = uit / 1 = laag / 2 = middel / 3 = hoog) 2) Koude lucht 3) Ophanging 4) Pluisjesfilter 5) Mondstuk 6) Diffuser HETE LUCHTKRULTANG...
  • Seite 33: Reiniging En Onderhoud

    HAARDROGER / HETE LUCHTKRULTANG / REINIGING EN ONDERHOUD • Verwisselen van de opzetstukken: Voor het verwis- Draai de borstelknop nu in tegengestelde richting van selen van de opzetstukken (mondstuk/diffuser), die waarin de haren werden opgewikkeld, uit de haren. verwijdert u het opzetstuk dat op dat moment wordt Zodra de knop wordt losgelaten, wordt de borstel- gebruikt door het van de föhn te trekken en drukt u knop weer vergrendeld, en kan hij niet meer worden...
  • Seite 34: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS • Een ingreep in het apparaat door niet bevoegde personen. • Veranderingen aan of in het apparaat, verwijde- Haardroger RCY39A ring of onherkenbaar maken van het serienummer, 220-240 V ~ 50/60 Hz Netspanning verwijdering of verandering van het apparaatzegel.
  • Seite 35 ZESTAW DO PIELĘGNACJI WŁOSÓW Instrukcja obsługi Model: RCY39A i HB-810...
  • Seite 36 SPIS TREŚCI / WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POGLĄDOWY RYSUNEK URZĄDZENIA PIERWSZE URUCHOMIENIE UŻYWANIE URZĄDZEŃ SUSZARKA • LOKÓWKA • CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA PARAMETRY TECHNICZNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UTYLIZACJI SERWIS / GWARANCJA Podczas używania urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
  • Seite 37: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przy używaniu urządzeń w wilgotnych pomies- Ponieważ poruszanie urządzeniami stanowi • • zczeniach, po każdym użyciu należy wyciągnąć znaczne obciążenie dla nich, dla przewodów wtyczki sieciowe z gniazdka. zasilających i wtyczek sieciowych, należy Wyjmując wtyczki sieciowe z gniazdka należy regularnie sprawdzać...
  • Seite 38: Pierwsze Uruchomienie

    SUSZARK / LOKÓWKA / PIERWSZE URUCHOMIENIE / OBSŁUGA URZĄDZENIA OBSŁUGA URZĄDZENIA POGLĄDOWY RYSUNEK URZĄDZENIA SUSZARK 1) Włącznik/Wyłącznik i regulator siły nawiewu (0 = Wył. / 1 = lekki / 2 = średni / 3 = mocny) 2) Zimne powietrze 3) Ucho do zawieszania 4) Filtr 5) Dysza 6) Dyfuzor...
  • Seite 39: Czyszczenie I Pielęgnacja

    SUSZARKA / LOKÓWKA / CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA UWAGA! Przed zmianą końcówki należy Aby wyłączyć urządzenie, przesuń przełącznik (3) • wyłączyć urządzenie i przed zdjęciem z sus- do regulacji nawiewu z powrotem w pozycję 0. zarki aktualnie zamocowanej końcówki należy Urządzenie wyłączy się. poczekać, aż...
  • Seite 40: Parametry Techniczne

    GWARANCJA PARAMETRY TECHNICZNE SERWIS / GWARANCJA Okres gwarancji wynosi 3 lata od daty zakupu. W celu określenia daty sprzedaży należy koniecznie Suszarka RCY39A przechować dowód zakupu. 220-240 V ~ 50/60 Hz Napięcie sieciowe Moc znamionowa 2000 Watt Gwarancją objęte są urządzenia zakupione na terenie Niemiec.
  • Seite 41 SERWIS / GWARANCJA Należy zachować oryginalne opakowanie, aby wykorzystać je w celu ewentualnej wysyłki urządzeń do naprawy. Naprawione i wymienione elementy objęte są generalnie gwarancją w okresie do ostatecznego zakończenia okresu gwarancyjnego na urządzenia. W przypadku pytań dotyczących produktu lub niniejszej instrukcji obsługi lub też...
  • Seite 43 CONJUNTO PARA EL CUIDADO DEL CABELO Manual de instrucciones Modelo:RCY39A und HB-810...
  • Seite 44 ÍNDICE / INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES VISTA GENERAL DEL APARATO PRIMERA PUESTA EN SERVICIO MANEJO DEL APARATO • SECADOR DE PELO • RIZADOR DE PELO A AIRE CALIENTE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DATOS TÉCNICOS INDICACIONES PARA LA ELIMINACIÓN ATENCIÓN AL CLIENTE / GARANTÍA En la utilización de aparatos eléctricos se tiene que prestar atención a indicaciones de seguridad fundamentales.
  • Seite 45: Indicaciones De Seguridad Importantes

    INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Si se utiliza los aparatos en una habitación húmeda, ha detectado algún fallo, si se han caído al suelo o desenchúfelos después de cada uso. si no funcionan perfectamente. No intente arreglar • Si desenchufa los aparatos tire siempre de la clavija el aparato por cuenta propia.
  • Seite 46: Vista General Del Aparato

    1SECADOR DE PELO / RIZADOR DE PELO A AIRE CALIENTE / PRIMERA PUESTA EN SERVICIO / PRIMERA PUESTA EN SERVICIO / SECADOR DE PELO VISTA GENERAL DEL APARATO 1SECADOR DE PELO 1) Interruptor de encendido/apagado y regulador de ventilación (0 = apagado / 1 = ligero / 2 = medio / 3 = fuer- (0 = apagado / 1 = ligero / 2 = medio / 3 = fuer- 2) Aire frío 3) Suspensión...
  • Seite 47 SECADOR DE PELO / RIZADOR DE PELO A AIRE CALIENTE • Según la fuerza de ventilación deseada puede RIZADOR DE PELO A AIRE CALIENTE: ajustar el nivel 1 (débil) o 2 (medio) o 3 (fuerte). • Quite la protección del cable y desenróllelo comple- •...
  • Seite 48: Limpieza Y Mantenimiento

    DATI TECNICI fabricante. Esto es válido en especial para los siguien- tes casos: Secador RCY39A 220-240 V ~ 50/60 Hz Tensión de red • Manejo del aparato por personas no autorizadas. Potencia nominal 2000 vatios •...
  • Seite 49: Indicación Importante

    ATENCIÓN AL CLIENTE / GARANTÍA • En caso de daños, que se deban a un manejo o un No de artículo: 10000255 uso incorrecto. Fabricado por: • En daños por causas externas, como por ejemplo Zhejiang Yueli Electrical Co., Ltd. sobrecarga, rayos.
  • Seite 51 SAÇ BAKIM SETİ Kullanım kılavuzu Modeller: RCY39A ve HB-810...
  • Seite 52 İÇİNDEKİLER / ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI CİHAZA GENEL BAKIŞ İLK KULLANIM CİHAZIN KULLANIMI • SAÇ KURUTMA MAKİNESİ • SICAK ÜFLEMELİ SAÇ ŞEKİLLENDİRİCİ TEMİZLİK VE BAKIM TEKNİK VERİLER BERTARAF ETME BİLGİLERİ SERVİS/GARANTİ Elektrikli cihazların kullanımında temel emniyet uyarıları dikkate alınmalıdır. Yanma, elek- trik çarpması, yangın ve/veya bedensel yaralanma tehlikelerini önlemek için, lütfen cihazı...
  • Seite 53: Önemli̇ Güvenli̇k Uyarilari

    ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI tesisatında, tetik sınırı en fazla 30mA olan bir • Cihazları, kullanılmadığında, aksesuarını kaçak akım koruma elemanının kullanılması değiştirirken ve temizlik yapmak için kapatıp tavsiye edilir. Lütfen bu konu için yetkili bir elektrik fişini çekiniz ve tamamen soğumasını elektrikçiye baş...
  • Seite 54 CSAÇ KURUTMA MAKİNESİ / SICAK ÜFLEMELİ SAÇ ŞEKİLLENDİRİCİ / İLK KULLANIM / SAÇ SAÇ ŞEKİLLENDİRİCİ / İLK KULLANIM / SAÇ KURUTMA MAKİNESİ CİHAZA GENEL BAKIŞ SAÇ KURUTMA MAKİNESİ 1) Açma/Kapama düğmesi ve üfl eme hızı re- gülâtörü (0 = kapalı / 1 = düşük / 2 = orta / 3 = yüksek) (0 = kapalı...
  • Seite 55 SAÇ KURUTMA MAKİNESİ / SICAK ÜFLEMELİ SAÇ ŞEKİLLENDİRİCİ • İstenen üfl eme hızına göre, cihazı 1. (düşük), SICAK ÜFLEMELİ SAÇ ŞEKİLLENDİRİCİ: 2. (orta) veya 3. (yüksek) kademeye ayarlaya- • Kablo emniyetini kaldırıp kabloyu tamamen bilirsiniz. açınız. • Saçlara fön çekmek için birlikte verilen jet •...
  • Seite 56: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    üreticinin sorumluluk alanı dışında oldukları takdirde, iptal olur. Bu durum, özellikle Saç kurutma aşağıdaki eylemlerde geçerlidir: makines RCY39A • Cihaza yetkisiz kişilerce yapılan müdahaleler. 220-240 V ~ 50/60 Hz Besleme gerilimi • Cihazın üzerinde ya da içinde yapılan uyar- Anma gücü...
  • Seite 57 SERVİS/GARANTİ • Cihazın ticarî amaçla kullanımı. Cihazın kusurlu durumundaki yasal haklarınız (BGB’nin 437. md.’ne göre yeni ürün tedarik, satın alımdan vazgeçme, bedel düşürme ve tazminat hakları) bu garanti hükümleri ile kısıtlanmaz. Cihazı gerektiğinde geriye gönderebilmek için, lütfen orijinal ambalajı saklayınız. Onarılan veya değiştirilen aksamlar, cihazın kalan garanti süresine tabidir.
  • Seite 59 SADA PRO PÉČI O VLASY Návod k obsluze Model: RCY39A a HB-810...
  • Seite 60: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    OBSAH / DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POPIS PŘÍSTROJE PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU ZACHÁZENÍ S PŘÍSTROJI • VYSOUŠEČ VLASŮ • HORKOVZDUŠNÁ KULMA ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA TECHNICKÉ ÚDAJE POKYNY PRO LIKVIDACI SERVIS / ZÁRUKA Při používání elektrických přístrojů je třeba dbát základních bezpečnostních pokynů. Pro zame- zení...
  • Seite 61: Popis Přístroje

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY / VYSOUŠEČ VLASŮ / HORKOVZDUŠNÁ KULMA • Nenechávejte přístroje během provozu nebo POPIS PŘÍSTROJE POPIS PŘÍSTROJE připojení k síti bez dozoru. • Nikdy nepokládejte přístroje na nežáruvzdorné materiály, jako např. koberce, ručníky, povrchy nábytku nebo podobné plochy. •...
  • Seite 62 PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU / VYSOUŠEČ VLASŮ / VYSOUŠEČ VLASŮ PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU vlasů nebo k rychlému vysušení hladkých vlasů. • Vyjměte přístroj z obalu a odstraňte pečlivě Difuzér: Difuzérem můžete formovat kudrna- veškerý obalový materiál a vložky. té vlasy. Proud vzduchu se zvíří a kudrny lze •...
  • Seite 63: Čištění A Údržba

    V takovém případě posuňte TECHNICKÉ ÚDAJE přepínač regulace foukání na 0 a vytáhněte Vysoušeč vlasů RCY39A síťovou zástrčku ze zásuvky. Než přístroj 220-240 V ~ 50/60 Hz Napětí znovu uvedete do provozu, nechte jej cca 30 Jmenovitý...
  • Seite 64: Důležité Upozornění

    BERTARAF ETME BİLGİLERİ / SERVIS / ZÁRUKA BERTARAF ETME BİLGİLERİ Prosím uschovejte si originální obal pro možné zaslání zpět na opravu. • Elektropřístroje nepatří do Opravené nebo vyměněné komponenty domácího odpadu. Zákonodárci podléhají obecně zbývající době platnosti předepisují, že staré přístroje záruky.
  • Seite 65 HAJÁPOLÓ KÉSZLET Használati útmutató Modellek: RCY39A és HB-810...
  • Seite 66 TARTALOMJEGYZÉK / FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS A KÉSZÜLÉKEK KEZELÉSE • HAJSZÁRÍTÓ • FORRÓLEVEGŐS HAJSÜTŐVAS TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS MŰSZAKI ADATOK MEGJEGYZÉSEK A KISELEJTEZÉSRŐL SZERVIZ / GARANCIA Az elektromos készülékek használata során az alapvető biztonságtechnikai utasításokat figyelembe kell venni.
  • Seite 67: Fontos Biztonsági Utasítások

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK áramerőssége nem haladja meg a 30 mA • Ne használja a készülékeket, ha vihar van. értéket. Kérjük, ez ügyben forduljon megfelelő Áramütés veszélyével kell számolni! engedéllyel működő villanyszerelőhöz. • Mivel a készülékek, a hálózati kábelek és a •...
  • Seite 68: Első Üzembe Helyezés

    A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE / ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS / HAJSZÁRÍTÓ A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE HAJSZÁRÍTÓ 1) Be-, kikapcsoló és fúvásszabályzó (0 = ki / 1 = gyenge / 2 = közepes / 3 = erős) 2) Hideg levegő 3) Felfüggesztés 4) Szálfogó szita 5) Fúvóka 6) Diffúzor FORRÓLEVEGŐS HAJSÜTŐVAS...
  • Seite 69 HAJSZÁRÍTÓ / FORRÓLEVEGŐS HAJSÜTŐVAS • A kívánt fúvási sebességtől függően a készüléket FORRÓLEVEGŐS HAJSÜTŐVAS: az 1-es (gyenge) 2-es (közepes) vagy a 3-as (erős) fokozatra lehet állítani. • Távolítsa el a vezetékrögzítőt és teljesen tekerje ki • Hajszárításhoz a tartozék fúvókát vagy a diffúzort a vezetéket.
  • Seite 70: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS / MŰSZAKI ADATOK / ÁRTALMATLANÍTÁSI UTASÍTÁSOK TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS MŰSZAKI ADATOK Hajszárító RCY39A Figyelem: 220-240 V ~ 50/60 Hz Hálózati feszültség Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó Névleges teljesítmény 2000 Watt dugót a konnektorból és hagyja a készüléket teljesen lehűlni.
  • Seite 71 SZERVIZ / GARANCIA SZERVIZ / GARANCIA Kérjük őrizze meg az eredeti csomagolást arra az A garanciaidő 3 év és a vásárlás dátumával kezdődik. esetre, ha esetleg javításra vissza kellene küldeni a A vásárlási dátum igazolásához feltétlenül őrizze meg készüléket. a vásárlási bizonylatot. A javított vagy kicserélt alkatrészek általánosan a készülék maradék garanciális ideje alá...
  • Seite 72 HAARPFLEGE-SET AERA Rundfunk und Fernseh GmbH, Hanns-Martin-Schleyer Strasse 2, 77656 Offenburg Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66* (*0,14 /Minute aus dem Netz der Deutschen Telekom) €...

Diese Anleitung auch für:

Hb-810

Inhaltsverzeichnis