Inhaltszusammenfassung für Milwaukee M18 ONEFHIWF1
Seite 1
M18 ONEFHIWF1 ÃÉÄÏÄυπÀ À·¸´ºÑ¾ ÇÃ±Ã¸Ä Original instructions Algupärane kasutusjuhend "@838=0;L=>5 @C:>2>4AB2> Originalbetriebsanleitung Orijinal i`letme talimatõ ?> M:A?;C0B0F88 Notice originale Původním návodem k "@838=0;=> @J:>2>4AB2> 70 používání Istruzioni originali 5:A?;>0B0F8O Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucdiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Seite 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 7
START STOP İzolasyonlu tutma yüzeyi Insulated gripping surface Suprafad de prindere izolat 7>;8@0=0 ?>2@H8=0 =0 4@H:0B0 Isolierte Griff ß äche Izolovaná uchopovací plocha 7>;L>20=0 ?>25@E=O @CG:8 Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha ﺔÿزوĀﺑض ﻣĀﻣÿﺔ اÿﻣﺳﺎ SuperÞ cie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu SuperÞ...
Seite 8
Only operate the forward or reverse switch until the the machine comes to a complete stop. Den Umschalter für Rechts- oder Linkslauf nur im Stillstand der Maschine betätigen. N'actionnez le commutateur pour la rotation dans le sens horaire ou dans le sens inverse que lorsque la machine est à l'arrêt. Azionare il commutatore per la rotazione in senso orario o antiorario solo quando la macchina è...
Seite 9
Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s‘agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.
Seite 11
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by No-load speed 0-1080 min or washer between fastener and base material). burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to Impact range 0-1650 min protect our environment.
Seite 12
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLAGSCHRAUBER Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. Asbest). Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von guarantee/service addresses).
Seite 13
• Dreh-/Steckeinsatz - Die Verwendung eines Dreh- oder die Knopfzelle entnehmen und erneut einsetzen (siehe Seite 6 und Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Steckeinsatzes mit falscher Größe oder die Verwendung von nicht Seite 18).
Seite 14
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les Vitesse de rotation à vide 0-1370 min accessoires ou des rallonges utilisés, le couple de serrage de la déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation Cadence de percussion 0-2100 min visseuse à percussions peut être réduit.
Seite 15
été décrit, par un des centres de service après- Frequenza di percussione 0-2100 min Affi chage ONE-KEY™ vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie Momento torcente 1800 Nm Éclairage bleu: La liaison radio est active et peut être réglée via l’appli et de service après-vente).
Seite 16
I risultati di collaudo corrispondono ai nostro requisiti minimi secondo agli urti riduce la coppia di serraggio. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 301489-17. In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del •...
Seite 17
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores 1020 Nm • Estado de los elementos de sujeción - Los elementos de sujeción Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para Velocidad en vacío 0-1370 min sucios, corroídos, secos o lubricados pueden afectar el par de apriete.
Seite 18
1020 Nm necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera Parpadeo en rojo: Se ha bloqueado la herramienta por razones de de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio Velocidade em vazio 0-1370 min seguridad y puede ser desbloqueada por el operador mediante la app técnicos)
Seite 19
Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita • Uso de acessórios e extensões - Dependendo dos acessórios ou A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee da extensão, o torque de aperto da chave de impacto pode ser Indicador ONE-KEY™...
Seite 20
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. aandraaimoment. Draaimoment 1020 Nm Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee • Gebruik van toebehoren en verlengstukken – al naargelang het biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude Onbelast toerental...
Seite 21
De testresultaten voldoen aan onze minimumvereisten conform EN componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, 55014-2 / EN 301489-1 / EN 301489-17. Slagtal 0-1650 min neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie Drejningsmoment 1020 Nm onze lijst met servicecentra). ONE-KEY™-indicator...
Seite 22
(se side 6 og side 18). skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ et lavere tilspændingsmoment. Fejl forårsaget af elektrostatiske aß adninger fører togså til en Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Seite 23
Dreiemoment 530 Nm Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. tiltrekningsmomentet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; Tomgangsturtall 0-1080 min • Delene som skal skrus sammen - Fastheten til delene som skal vennligst spør din fagforhandler.
Seite 24
Använd alltid hörselskydd när du använder en slagborrmaskin. reaktionsmoment. Ta reda på orsaken varför verktyget fastnade och Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Buller kan leda till att du förlorar hörseln. åtgärda orsaken med hänsyn till säkerhetsanvisningarna.
Seite 25
• Delarna som ska skruvas ihop - Hållfastheten på delarna som En temperatur över 50°C reducerar batteriets eff ekt. Undvik längre Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för ska skruvas ihop och på varje komponent däremellan (torra eller uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Seite 26
Älä tartu käynnissä olevan koneen työosiin. • Akun lataustila - Jos akku on tyhjentynyt, niiin jännite laskee ja TEKNISET ARVOT M18 ONEFHIWF1 kiristysvääntömomentti vähenee. Käytetty työkalu saattaa kuumeta käytön aikana. Tyyppi Akkukäyttöinen iskevä ruuvinkierrin • Kierrosluku - Työkalun käyttö alhaisella nopeudella johtaa...
Seite 27
Koestustulokset täyttävät standardien EN 55014-2 / EN 301489-1 / ú¹½ÏÄ παÃα´É´±Ä 4812 06 01 XXXXXX MJJJJ EN 301489-17 mukaiset vähimmäisvaatimuksemme. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. ¤¯Ã¸ α¾Äα¼¼α»Äº»±Ä ½παÄαòαÄ 18 V Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ONE-KEY™-näyttö...
Seite 29
Kullanõlmõ` kartu` aküleri ate`e veya ev çöplerine atmayõn. • Vidalanacak parçalar - Vidalanacak parçalarõn ve aradaki her bir Bo`taki devir sayõsõ 0-950 min Milwaukee, kartu` akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasÞ ye parçanõn mukavemeti (kuru veya yağlanmõ`, yumu`ak veya sert, Tepme sayõsõ 0-1350 min edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
Seite 30
Mavi yanõp sönen lamba: Takõm ONE-KEY™ uygulamasõ ile SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA M18 ONEFHIWF1 ileti`imde. Aku rázové utahováky Kõrmõzõ yanõp sönen lamba: Takõm güvenlikle ilgili nedenlerden dolayõ Lütfen aleti çalõ`tõrmadan önce kullanma kõlavuzunu Výrobní íslo 4812 06 01 XXXXXX MJJJJ bloke ve kullanõcõ tarafõndan ONE-KEY™ uygulamasõ üzerinden bloke dikkatli biçimde okuyun.
Seite 31
Používat výhradně pYíslušenství Milwaukee a náhradní díly vyjměte výměnný akumulátor a knoß íkový akumulátor a znovu jej výměnný akumulátor. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v • Pracovní otáky – Používání nástroje pYi nízkých otákách vede k vložte (viz stranu 6 a stranu 18).
Seite 32
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa násuvného nadstavca s nesprávnou ve>kosťou alebo používanie Poet úderov 0-1650 min alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých príslušenstva, ktoré nie je odolné proti rázom, znižuje uťahovací výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného Toivý moment 1020 Nm moment.
Seite 33
Moc wysokiej częstotliwo[ci 1,8 dBm rýchlosti sa vypne a rýchlosť sa viac nedá regulovať. V tomto prípade Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Wersja Bluetooth 4.0 BT signal mode vyberte výmenný akumulátor a gombíkový akumulátor a znova ho Súiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť...
Seite 34
Wyniki badaD speBniają nasze minimalne wymagania zgodnie z normą EN Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu nale}y U}ywa tylko i wyBącznie wyposa}enia dodatkowego Milwaukee i czę[ci uderzenia równie} redukuje moment dokręcenia. 55014-2 / EN 301489-1 / EN 301489-17.
Seite 35
Ne nyúljon a járó gépbe. MpSZAKI ADATOK M18 ONEFHIWF1 KEZELÉS A betétszerszám az alkalmazás során felforrósodhat. Felépítés Akkumulátoros csavarbehajtó Megjegyzés: Ajánlott a rögzítést követRen a meghúzási FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülések veszélye Gyártási szám 4812 06 01 XXXXXX MJJJJ nyomatékot mindig nyomatékkulccsal ellenRrizni.
Seite 36
0-950 min akkumulátort és a gombelemet, majd helyezze vissza őket (lásd 6. találhatók. Število udarcevl 0-1350 min Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad és 18. oldal). Vrtilni moment 530 Nm használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, Az elektrosztatikus kisülések által okozott zavarok a Bluetooth- cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat...
Seite 37
V tem Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. • Hitrosti - uporaba orodja pri nizki hitrosti povzroi manjši zatezni primeru nadomestni akumulator in gumbno baterijo odstranimo in Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
Seite 38
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kuno smee. • Zakretni/utini umetak - Primjena zakretnog ili utinog umetka Milwaukee nudi mogunost uklanjanja starih baterija odgovarajue Broj okretaja praznog hoda 0-1080 min okolini.
Seite 39
Augstfrekvences 1,8 dBm se gasi i brzina se više ne može regulirati. U tome sluaju izvaditi Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Bluetooth versija 4.0 BT signal mode zamjenjivi akumulator i element u obliku gumba i ponovno umetnuti Sastavne dijelove, ija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne (vidi stranu 6 i stranu 18).
Seite 40
Veicot darbus sienu, griestu un gr,das apvidū, vajag uzman,ties, lai spriegums kr,tas un pievilkšanas griezes moments samazinās. Izmantojiet tikai Þ rmu Milwaukee piederumus un Þ rmas Milwaukee rād,jums nodziest un ātrumu vairs nav iespējams regulēt. Tādā nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus.
Seite 41
Sunaudotų keiiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite 0 buitines Apsukų skaiius 0-1650 min veržliarakio antgalio dydis netinkamas arba naudojami priedai atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojant0 aplinką sudvtų keiiamų Sukimo momentas 1020 Nm neskirti smūginiams prietaisams, tai sumažina užsukimo momentą. akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
Seite 42
Technins priežiūros nurodymus rasite ONE-KEY programoje. Kõrgepingejõudlus 1,8 dBm išsijungia ir greiio reguliuoti nebegalima. Tokiu atveju išimkite ir Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. 0dkite akumuliatorių bei diskinius galvaninius elementus (žr. 6 psl. ir Bluetoothiga versioon 4.0 BT signal mode Dalis, kurių...
Seite 43
Kinnitage toorik kinnipingutusseadisega. Kinnitamata toorikud võivad Kui seadme töö saab elektrostaatiliste lahenduste tõttu häiritud, lülitub tööpinge ja väheneb pingutusmoment. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. raskeid vigastusi ja kahjustusi põhjustada. LED kiiruse näidik välja ning kiirust ei ole enam võimalik reguleerida.
Seite 47
1020 Nm Nu aruncadi acumulatorii uzadi la containerul de reziduri menajere de strângere. `i nu îi ardedi. Milwaukee Distributors se ofer s recupereze • Utilizarea de accesorii `i prelungiri - În funcdie de accesorii sau Viteza de mers în gol 0-1370 min acumulatorii vechi pentru protecdia mediului înconjurtor.
Seite 48
Instrucdiuni de service gsidi în ONE-KEY App. 0-1650 min %?@530 B>@: EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 301489-17. Utilizadi numai accesorii `i piese de schimb Milwaukee. Dac unele 1020 Nm @78=0 157 >?B>20@C20њ5 din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , v rugm 0-1370 min Indicator ONE-KEY™...
Seite 53
$*/ Є% #$" #"!%&0 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHOD GB-DECLARATION OF CONFORMITY /: 28@>1=8:, <8 70O2;OX<> =0 2;0A=C 2Z4?>2Z40;L=ZABL, I> 28@Z1, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že We declare as the manufacturer under our sole responsibility produkt popsaný...