Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
HAIR STRAIGHTENER (HS1200I)
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT.
Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO.
PL.
BG.
EL.
RU.
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HU
Használati utasítás
AR.
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus HS1200I

  • Seite 1 HAIR STRAIGHTENER (HS1200I) ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi Instruções de uso DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet NL. Gebruiksaanwijzing TR. Kullanım için talimatlar Használati utasítás...
  • Seite 4 Español (Traducido de instrucciones originales) de 8 años y superior y PLANCHA DE PELO HS1200I personas con capacidades físicas, sensoriales o Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido mentales reducidas o por la compra de un producto de la falta de experiencia y marca TAURUS.
  • Seite 5 cuando el aparato esté Mantener el aparato fuera desconectado. del alcance de los niños pequeños, especialmente • Como protección durante su uso y adicional, es recomendable enfriamiento. la instalación de un dispositivo de corriente • Cuando el aparato residual (RCD) que esté...
  • Seite 6 corriente que soporte como mínimo 10 aparato está en funcionamiento. amperios. • No tocar las partes calefactadas • La clavija del aparato debe coincidir del aparato, ya que pueden provocar con la base eléctrica de la toma de quemaduras. corriente. Nunca modificar la clavija. No DESCRIPCIÓN usar adaptadores de clavija.
  • Seite 7 cualquier tarea de limpieza. USO: • No guarde el aparato si aún está • Extienda completamente el cable de caliente. alimentación antes de enchufarlo. • Asegúrese de que el polvo, la suciedad • Conecte el aparato a la red eléctrica. u otros objetos no bloqueen el filtro del •...
  • Seite 8 • Limpie el aparato. MODO HÚMEDO/SECO: PROTECTOR TÉRMICO DE • Este aparato cuenta con función para SEGURIDAD: cabello húmedo o seco, que adapta el secado y alisado según la condición del • El aparato tiene un dispositivo cabello. de seguridad que lo protege del •...
  • Seite 9 LIMPIEZA DEL FILTRO: concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el • El filtro debe limpiarse periódicamente medio ambiente. para un correcto funcionamiento del aparato. Este símbolo significa que, si desea deshacerse del producto, • Para hacerlo, tire del filtro hacia afuera. una vez transcurrida la vida del •...
  • Seite 10 Dear customer, instruction concerning use Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. of the appliance in a safe Thanks to its technology, design and way and understand the operation and the fact that it exceeds hazards involved.
  • Seite 11 advisable in the electrical agent or similarly qualified circuit supplying the persons in order to avoid a bathroom. Ask your hazard. installer for advice. • This appliance is for WARNING: Do not household use only, not use this appliance professional or industrial near water.
  • Seite 12 USE AND CARE: freely or to come into contact with the appliance’s hot surfaces. • Fully extend the appliance’s supply cord • Do not touch the plug with wet hands. before each use. • Do not use or store the appliance •...
  • Seite 13 INSTRUCTIONS FOR USE • Negative ions are useful for removing the static electricity and hair frizz. BEFORE USE: • Make sure that all product’s packaging HOW TO DRY THE HAIR: has been removed. • Hold the appliance and turn the air •...
  • Seite 14 CLEANING STAND-BY FUNCTION: • In order to save energy, the appliance • Disconnect the appliance from the passes to stand-by after 10 seconds if mains and allow it to cool before the user does not use it. undertaking any cleaning task. •...
  • Seite 15 SERVICE: • Information relating to Regulation (EU) 2023/826 on ecodesign requirements Any misuse or failure to follow the for energy consumption in off mode and instructions for use renders the standby mode. guarantee and the manufacturer’s liability null and void. •...
  • Seite 16 Cher client, un manque d’expérience Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de la marque TAURUS. et de connaissances, Sa technologie, son design et sa à condition qu’ils aient fonctionnalité, associés au fait qu’il reçu une supervision ou...
  • Seite 17 même lorsque l’appareil est portée des jeunes enfants, déconnecté. en particulier pendant son utilisation et son • À titre de protection refroidissement. supplémentaire, il est recommandé d’installer un • Lorsque l’appareil est dispositif à courant résiduel branché au secteur, ne (RCD) dont le courant de le laissez jamais sans défaut assigné...
  • Seite 18 tension du secteur. d’électrocution. • Branchez l’appareil à une prise • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque de courant supportant au moins 10 ampères. l’appareil est en marche. • La fiche de l’appareil doit correspondre • Ne touchez pas les parties chauffées à...
  • Seite 19 • N’utilisez pas l’appareil si le bouton Conseils de sécurité et avertissements » marche/arrêt ne fonctionne pas. avant la première utilisation. • Si vous utilisez l’appareil dans une • Certaines parties de l’appareil ont été salle de bains ou un endroit similaire, légèrement graissées.
  • Seite 20 FONCTION STAND-BY : COMMENT SÉCHER LES CHEVEUX : • Tenez l’appareil et dirigez les orifices • Pour économiser de l’énergie, l’appareil passe en mode veille après 10 secondes de sortie d’air vers vos cheveux pour commencer à les sécher. d’inutilisation. •...
  • Seite 21 ANOMALIES ET RÉPARATION humide et quelques gouttes de détergent, puis séchez-le. • En cas de panne, apportez l’appareil à un service d’assistance technique agréé. • N’utilisez pas de solvants, de produits à pH acide ou basique tels que l’eau N’essayez pas de le démonter ou de le de Javel, ni de produits abrasifs pour le réparer, car cela peut être dangereux.
  • Seite 22 • Cet appareil a une consommation d’énergie de 0,73 W en mode veille. • Cet appareil est conforme à la directive 2014/35/UE sur la basse tension, à la directive 2014/30/UE relative à la compatibilité électromagnétique, à la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques...
  • Seite 23 Prezado cliente: supervisão ou formação Agradecemos por ter escolhido um produto da marca TAURUS. adequadas sobre a A sua tecnologia, design e utilização segura do funcionalidade, juntamente com o facto aparelho e compreendam de superar as mais rigorosas normas de qualidade, proporcionarão total...
  • Seite 24 recomenda-se a instalação arrefecimento. de um dispositivo de • Quando o aparelho corrente residual (RCD) estiver ligado à rede com uma corrente de elétrica, nunca o deixe sem defeito atribuída que vigilância. não exceda 30 mA no • Se o cabo de alimentação circuito elétrico que estiver danificado, deve ser alimenta a casa de banho.
  • Seite 25 DESCRIÇÃO • Não utilize o aparelho com o cabo elétrico ou a ficha danificados. A. Botão liga/desliga • Se a caixa do aparelho se partir, B. Botão seletor de velocidade desligue imediatamente o aparelho da C. Botão seletor de temperatura rede elétrica para evitar a possibilidade de sofrer uma descarga elétrica.
  • Seite 26 desligado. UTILIZAÇÃO: • Desligue o aparelho da rede elétrica • Estenda completamente o cabo de quando não estiver em uso e antes de alimentação antes de o ligar à tomada. realizar qualquer tarefa de limpeza. • Ligue o aparelho à rede elétrica. •...
  • Seite 27 MODO HÚMIDO/SECO: • Desligue o aparelho da tomada. • Este aparelho possui uma função para • Deixe arrefecer. cabelo húmido ou seco, que adapta a • Limpe o aparelho. secagem e o alisamento de acordo com a condição do cabelo. PROTETOR TÉRMICO DE •...
  • Seite 28 pode deteriorar-se e afetar a vida útil do embalagem deste aparelho estão produto, além de se tornar inseguro para integrados num sistema de recolha, utilização. classificação e reciclagem dos mesmos. Se desejar descartá-los, pode utilizar os contentores públicos apropriados para LIMPEZA DO FILTRO: cada tipo de material.
  • Seite 29 Gentile cliente, mentali ridotte o con La ringraziamo per aver scelto un prodotto del marchio TAURUS. mancanza di esperienza La sua tecnologia, il suo design e la e conoscenza, se sono sua funzionalità, insieme al fatto che stati adeguatamente istruiti supera i più...
  • Seite 30 l’apparecchio è scollegato. portata dei bambini piccoli, specialmente durante l’uso • Come protezione e il raffreddamento. aggiuntiva, si consiglia l’installazione di un • Quando l’apparecchio dispositivo di corrente è collegato alla rete residua (RCD) con elettrica, non lasciarlo mai una corrente di guasto incustodito.
  • Seite 31 corrente che supporti almeno 10 ampere. l’apparecchio è in funzione. • La spina dell’apparecchio deve • Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio, poiché potrebbero corrispondere alla presa elettrica. Non modificare mai la spina. Non utilizzare causare ustioni. adattatori. DESCRIZIONE • Non utilizzare l’apparecchio con il cavo elettrico o la spina danneggiati.
  • Seite 32 per breve tempo, poiché la vicinanza funzione che si desidera utilizzare. all’acqua comporta un rischio, anche se l’apparecchio è scollegato. UTILIZZO: • Scollegare l’apparecchio dalla rete • Estendere completamente il cavo di elettrica quando non è in uso e prima di alimentazione prima di collegarlo alla eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
  • Seite 33 COME LISCIARE I CAPELLI: indicare che questa funzione è stata attivata. • Posizionare una ciocca di capelli sulla • Per tornare al funzionamento normale, superficie riscaldante e premere. Le bacchette di tensione terranno fermi i è sufficiente premere nuovamente. capelli per ottenere risultati migliori. •...
  • Seite 34 • Non utilizzare solventi, prodotti con pH autorizzato. Non tentare di smontarlo acido o basico come la candeggina, né o ripararlo poiché potrebbe essere prodotti abrasivi per pulirlo. pericoloso. • Non lasciare che acqua o altri liquidi entrino nelle griglie di ventilazione PER LE VERSIONI UE DEL per evitare danni alle parti interne PRODOTTO E/O NEL CASO IN...
  • Seite 35 • Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/35/UE sulla bassa tensione, alla direttiva 2014/30/UE sulla compatibilità elettromagnetica, alla direttiva 2011/65/UE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla direttiva 2009/125/CE sui requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
  • Seite 36 Català (Traduït d’instruccions originals) físiques, sensorials o PLANXA DE CABELLS HS1200I mentals reduïdes o amb manca d’experiència i Benvolgut client, coneixements, sempre Gràcies per haver triat un producte de la marca TAURUS. que hagin rebut una La seva tecnologia, disseny i supervisió...
  • Seite 37 • Com a mesura de ús i mentre es refreda. seguretat addicional, • Quan l’aparell estigui es recomana instal·lar endollat a la xarxa un dispositiu de corrent elèctrica, no el deixeu de fugida (RCD) amb sense vigilància. un corrent de fallada •...
  • Seite 38 DESCRIPCIÓ presa. • No feu servir l’aparell amb un cable A. Botó d’encesa/apagada d’alimentació o una endolla danyats. B. Botó selector de velocitat • Si es trenca la carcassa de l’aparell, C. Botó selector de temperatura desconnecteu-lo immediatament de la D.
  • Seite 39 calent. • Enceneu l’aparell prement el botó d’encesa durant uns segons fins que • Assegureu-vos que la pols, la brutícia s’activi la pantalla. o altres objectes no bloquegin el filtre de l’aparell. • Seleccioneu la velocitat, la temperatura i el mode desitjats. •...
  • Seite 40 MODE MULLA/SEC: • Netegeu l’aparell. • Aquest aparell té una funció humida o seca, que adapta l’assecament i l’allisat PROTECTOR DE SEGURETAT a l’estat dels cabells. TÈRMICA: • La pantalla mostrarà una icona del • L’aparell té un dispositiu de seguretat mode seleccionat.
  • Seite 41 NETEJA DEL FILTRE: perjudicials per al medi ambient. • El filtre s’ha de netejar periòdicament Aquest símbol significa que, si perquè l’aparell funcioni correctament. voleu desfer-vos del producte al final de la seva vida útil, l’heu de • Per fer-ho, estireu el filtre cap a fora. dipositar de la manera adequada •...
  • Seite 42 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter oder geistigen Fähigkeiten Kunde: Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein oder mangelnder Erfahrung Produkt der Marke TAURUS entschieden benutzt werden, sofern haben. sie beaufsichtigt werden Dessen Technologie, Design und Funktionalität sowie die Erfüllung oder eine entsprechende strengster Qualitätsstandards...
  • Seite 43 selbst wenn das Gerät Halten Sie das Gerät ausgeschaltet ist. von kleinen Kindern fern, besonders während des • Als zusätzliche Betriebs und Abkühlens. Schutzmaßnahme wird empfohlen, im • Lassen Sie das Gerät Badezimmerstromkreis niemals unbeaufsichtigt, einen solange es an das Fehlerstromschutzschalter Stromnetz angeschlossen (RCD) mit einem...
  • Seite 44 BESCHREIBUNG • Vor Anschluss an das Stromnetz prüfen, ob die auf dem Typenschild angegebene A. Ein-/Ausschalter Spannung der Netzspannung entspricht. B. Geschwindigkeitswahltaste • Das Gerät an eine Steckdose C. Temperaturwahltaste anschließen, die mindestens 10 Ampere unterstützt. D. Nass-/Trocken-Modustaste • Der Stecker des Geräts muss in die E.
  • Seite 45 • Sicherstellen, dass Filter nicht durch um mit dem Trocknen oder Glätten zu Staub oder Haare blockiert ist. beginnen. • Gerät niemals unbeaufsichtigt im Betrieb lassen. IONENFUNKTION • Gerät während des Betriebs nicht auf • Das Gerät kann negative Ionen einer Oberfläche ablegen.
  • Seite 46 REINIGUNG für Nachbesserungen verwenden. • Gerät ausschalten, abkühlen lassen AUTOREINIGUNGSFUNKTION und vom Netz trennen. • Das Gerät verfügt über eine • Mit einem feuchten Tuch und mildem automatische Selbstreinigung. Reinigungsmittel reinigen und trocknen. • Diese aktiviert sich automatisch beim • Keine Lösungsmittel, säure- oder Einschalten.
  • Seite 47 STÖRUNGEN UND REPARATUR • Bei Defekten das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst bringen – nicht selbst öffnen oder reparieren. FÜR EU-VERSIONEN UND LÄNDER, IN DENEN DIES GILT ÖKOLOGIE UND RECYCLING • Die Verpackungsmaterialien sind recyclingfähig und können in den entsprechenden Sammelbehältern entsorgt werden.
  • Seite 48 Geachte klant, toezicht staan of een Wij danken u dat u hebt gekozen voor een product van het merk TAURUS. passende instructie hebben De technologie, het ontwerp en gekregen over het veilige de functionaliteit, gecombineerd...
  • Seite 49 aardlekschakelaar (RCD) is aangesloten. te installeren met een • Als het netsnoer nominale reststroom van beschadigd is, moet maximaal 30 mA in de het worden vervangen elektrische circuitgroep van door de fabrikant, de badkamer. Raadpleeg zijn serviceafdeling of uw installateur. gekwalificeerd personeel WAARSCHU- om gevaar te voorkomen.
  • Seite 50 voorkomen. H. Verwarmingsoppervlak • Trek nooit aan het snoer. Gebruik het I. Luchtafvoeropeningen snoer niet om het apparaat op te tillen, te J. Filter dragen of los te koppelen. • Wikkel het snoer niet om het apparaat Indien uw model deze accessoires niet heen.
  • Seite 51 dieren. geactiveerd zodra het apparaat in werking is. • Niet gebruiken om textiel van welke • Negatieve ionen helpen statische soort dan ook te drogen. elektriciteit en pluizigheid in het haar te verminderen. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET GEBRUIK HOE HET HAAR TE DROGEN •...
  • Seite 52 REINIGING AUTOMATISCHE REINIGINGSFUNCTIE • Het apparaat beschikt over een • Stekker uit het stopcontact trekken en automatische zelfreiniging. apparaat laten afkoelen vóór reiniging. • Deze functie activeert automatisch bij • Reinig met een vochtige doek en een het inschakelen. paar druppels mild schoonmaakmiddel. •...
  • Seite 53 STORINGEN EN REPARATIE • Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/ • Breng het apparaat bij defecten naar EU, met Richtlijn 2014/30/EU een erkende Technische Dienst. Niet zelf betreffende elektromagnetische openen of repareren. compatibiliteit, met Richtlijn 2011/65/ EU betreffende beperking van het VOOR DE EU-VERSIES VAN HET gebruik van bepaalde gevaarlijke PRODUCT EN/OF INDIEN VAN...
  • Seite 54 și cunoștințe, dacă au Stimate client, fost supravegheate sau Vă mulțumim că ați ales să achiziționați un produs al mărcii TAURUS. instruite corespunzător Tehnologia, designul și funcționalitatea privind utilizarea în sa, împreună cu respectarea celor mai siguranță...
  • Seite 55 rezidual (RCD) cu un este deteriorat, acesta curent nominal de defect trebuie înlocuit de care să nu depășească producător, de serviciul 30 mA, în circuitul electric tehnic sau de personal care alimentează baia. calificat, pentru a evita un Consultați instalatorul dvs. pericol.
  • Seite 56 UTILIZARE ȘI riscul de electrocutare. • Nu lăsați cablul să atârne liber și ÎNTREȚINERE nu permiteți contactul acestuia cu • Întindeți complet cablul înainte de suprafețele fierbinți. fiecare utilizare. • Nu atingeți fișa cu mâinile ude. • Nu utilizați aparatul dacă butonul de •...
  • Seite 57 INSTRUCȚIUNI DE CUM SE USUCĂ PĂRUL • Țineți aparatul și orientați orificiile de UTILIZARE aer spre păr. ÎNAINTE DE UTILIZARE • Îndepărtați toate materialele de CUM SE ÎNDREAPTĂ PĂRUL ambalare. • Așezați o șuviță între plăcile încălzite și • Citiți cu atenție secțiunea “Sfaturi și presați.
  • Seite 58 • Ecranul afișează “pause”. viață a produsului. • Pentru a relua funcționarea, apăsați din nou. CURĂȚAREA FILTRULUI • Curățați periodic filtrul. DUPĂ UTILIZARE • Trageți filtrul spre exterior. • Opriți aparatul ținând apăsat butonul de • Îndepărtați murdăria și firele de păr. pornire/opriere 5 secunde.
  • Seite 59 dăunătoare pentru mediu. Acest simbol înseamnă că, dacă doriți să aruncați produsul la sfârșitul ciclului său de viață, trebuie să îl depuneți prin mijloace adecvate la un operator de gestionare a deșeurilor autorizat pentru colectarea selectivă a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE).
  • Seite 60 Polski (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) zdolnościach fizycznych, PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HS1200I sensorycznych lub umysłowych, lub bez Szanowny Kliencie, doświadczenia, pod Dziękujemy za zakup produktu marki TAURUS. warunkiem nadzoru Jego technologia, design i lub odpowiedniego funkcjonalność, wraz z najwyższymi przeszkolenia dotyczącego standardami jakości, zapewnią...
  • Seite 61 ochrony zaleca się nie pozostawiać go bez instalację wyłącznika nadzoru. różnicowoprądowego • Jeśli przewód zasilający (RCD) o prądzie jest uszkodzony, musi zadziałania zostać wymieniony przez nieprzekraczającym 30 mA producenta, serwis w obwodzie zasilającym posprzedażowy lub łazienkę. Skonsultuj się z wykwalifikowany personel. instalatorem.
  • Seite 62 go do przenoszenia czy odłączania dokupić w Autoryzowanym Serwisie urządzenia. Technicznym. • Nie owijać przewodu wokół urządzenia. • Uszkodzone lub splątane przewody UŻYTKOWANIE I zwiększają ryzyko porażenia. PIELĘGNACJA • Nie dopuścić, by przewód wisiał swobodnie lub dotykał gorących • Przed użyciem całkowicie rozwiń powierzchni.
  • Seite 63 • Niektóre części mogą być lekko Płytki dociskowe ustabilizują włosy. natłuszczone — przy pierwszym użyciu • Dla najlepszych efektów stosuj wysoką może pojawić się lekki dym, który zniknie temperaturę. po krótkim czasie. • Przygotuj urządzenie zgodnie z TRYB MOKRE/SUCHE: wybraną funkcją. •...
  • Seite 64 SERWIS ZABEZPIECZENIE TERMICZNE: • Urządzenie posiada zabezpieczenie • Niewłaściwe użytkowanie niezgodne z instrukcją może być niebezpieczne przed przegrzaniem. i unieważnia gwarancję oraz • Jeśli wyłącza się samo i nie chce się odpowiedzialność producenta. ponownie włączyć, odłącz je i odczekaj ok. 15 minut. Jeśli problem pozostaje — skontaktuj się...
  • Seite 65 kompatybilności elektromagnetycznej, dyrektywą 2011/65/UE w sprawie ograniczeń stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oraz dyrektywą 2009/125/WE w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu mających zastosowanie do produktów związanych z energią.
  • Seite 66 HS1200I способности или с липса на опит и знания, Уважаеми клиенти, ако са инструктирани Благодарим ви, че се доверихте на продукт с марката TAURUS. или наблюдавани Неговата технология, дизайн и относно безопасната функционалност, заедно с факта, че употреба и разбират...
  • Seite 67 задействане не повече от да бъде заменен от 30 mA в електрическата производителя, сервиз верига, която захранва или квалифициран банята. Консултирайте се персонал. с техник. • Уредът е предназначен ПРЕДУПРЕ- само за битова употреба ЖДЕНИЕ: Не – не за професионална използвайте...
  • Seite 68 УПОТРЕБА И ГРИЖА свободно или да докосва горещи повърхности. • Разпънете напълно кабела преди • Не докосвайте щепсела с мокри употреба. ръце. • Не използвайте уреда, ако бутонът • Не използвайте и не съхранявайте за включване/изключване не работи. уреда на открито. •...
  • Seite 69 първоначално може да има лек дим, • За по-добри резултати използвайте който изчезва след кратко време. висока температура. МОДУС Мокро/Сухо • Подгответе уреда според желаната функция. • Уредът разполага с режим за мокра или суха коса. УПОТРЕБА: • На екрана се показва избраният режим.
  • Seite 70 ОБСЛУЖВАНЕ ТЕРМИЧНА ЗАЩИТА • Уредът има предпазител от • Неправилната употреба анулира гаранцията и отговорността на прегряване. производителя. • Ако се изключи сам и не се включва, изключете го, изчакайте 15 минути и опитайте отново. Ако проблемът НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ остане...
  • Seite 71 • Информация, свързана с Регламент (ЕС) 2023/826 относно изискванията за екологично проектиране за енергопотребление в изключен и в режим на готовност. • Този уред има енергопотребление от 0,73 W в режим на готовност. • Този уред отговаря на Директива 2014/35/ЕС за ниско напрежение, Директивата...
  • Seite 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) και άνω και από άτομα ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΠΡΕΣΑ ΜΑΛΛΙΩΝ HS1200I με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή Αγαπητέ πελάτη, πνευματικές ικανότητες Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε ένα προϊόν της μάρκας ή με έλλειψη εμπειρίας TAURUS. και γνώσεων, εφόσον...
  • Seite 73 χρήση, καθώς η παρουσία περιέχουν νερό. νερού αποτελεί κίνδυνο, • Κίνδυνος εγκαυμάτων. ακόμη και όταν η συσκευή Κρατήστε τη συσκευή είναι απενεργοποιημένη. μακριά από μικρά παιδιά, • Ως πρόσθετο μέτρο ιδιαίτερα κατά τη χρήση προστασίας, συνιστάται και όσο κρυώνει. η εγκατάσταση διακόπτη •...
  • Seite 74 αντιστοιχεί στην τάση δικτύου. καθώς μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα. • Συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα που υποστηρίζει τουλάχιστον 10 A. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ • Το φις της συσκευής πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα. Μην τροποποιείτε A. Πλήκτρο ON/OFF ποτέ το φις. Μην χρησιμοποιείτε B.
  • Seite 75 • Μην φυλάσσετε τη συσκευή ενώ είναι ξεκινήσει το στέγνωμα/ίσιωμα. ακόμη ζεστή. ΙΟΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Βεβαιωθείτε ότι σκόνες ή αντικείμενα • Η συσκευή παράγει αρνητικά ιόντα. δεν φράζουν το φίλτρο. • Η παραγωγή ενεργοποιείται αυτόματα • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς όταν...
  • Seite 76 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ενεργοποιείται αυτόματα όταν ανάψει η συσκευή. • Αποσυνδέστε και αφήστε να κρυώσει. • Καθαρίστε με υγρό πανί και λίγο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΜΟΝΗΣ (STAND-BY) απορρυπαντικό και στεγνώστε. • Για εξοικονόμηση ενέργειας, • Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες, χλωρίνη ενεργοποιείται μετά από 10 ή λειαντικά. δευτερόλεπτα...
  • Seite 77 ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ/Η ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ για τον ΠΟΥ ΙΣΧΥΕΙ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ: περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικές ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ και ηλεκτρονικές συσκευές και με την ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΙΜΟΤΗΤΑ ΤΟΥ Οδηγία...
  • Seite 78 Русский (Перевод оригинальной инструкции) могут использовать ПРЯМОК ДЛЯ ВЫПРЯМЛЕНИЯ ВОЛОС HS1200I дети в возрасте от 8 лет и старше, а также Уважаемый клиент! лица со сниженными Благодарим вас за выбор продукции марки TAURUS. физическими, Её технология, дизайн и сенсорными или...
  • Seite 79 • Если прибор • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используется в ванной Не используйте комнате, отсоединяйте прибор рядом с его от сети после ваннами, душевыми, использования, так умывальниками или как наличие воды другими ёмкостями, представляет опасность содержащими воду. даже при выключенном • Опасность ожога. приборе.
  • Seite 80 исключительно кабеля и контакта с горячими поверхностями прибора. для бытового • Не трогайте вилку мокрыми руками. использования, а не • Не используйте и не храните прибор для профессионального на открытом воздухе. • Не подвергайте прибор воздействию или промышленного дождя или влаги — попадание воды применения.
  • Seite 81 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И • Некоторые части прибора слегка смазаны. Поэтому при первом УХОД использовании может появиться лёгкий дым — это нормально и быстро • Полностью размотайте сетевой исчезнет. кабель перед использованием. • Подготовьте прибор в соответствии с • Не используйте прибор, если кнопка желаемой...
  • Seite 82 направлены на волосы. • Чтобы вернуться к обычному режиму — нажмите любую кнопку. КАК ВЫПРЯМЛЯТЬ ВОЛОСЫ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Поместите прядь волос между нагревательными поверхностями • Выключите прибор, удерживая и сожмите. Прижимные стержни кнопку включения/выключения 5 удержат волосы для лучшего секунд.
  • Seite 83 промывайте под краном. в систему сбора, сортировки и переработки. Если вы хотите • Плохая очистка может привести к избавиться от них, вы можете ухудшению состояния поверхности и использовать общественные снижению срока службы прибора. контейнеры, предназначенные для каждого типа материалов. ОЧИСТКА ФИЛЬТРА •...
  • Seite 84 Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) de er blevet instrueret HAIR STRAIGHTENER HS1200I eller overvåget på sikker vis og forstår de Kære kunde: risici, det indebærer. Vi takker for, at du har valgt et produkt fra mærket TAURUS. Børn må ikke lege med Dets teknologi, design og funktionalitet, apparatet.
  • Seite 85 kun beregnet til ADVARSEL: Brug husholdningsbrug, ikke apparatet i ikke professionelt eller nærheden af industrielt brug. vand. • ADVARSEL: Brug ikke • Kontrollér før tilslutning, at spændingen apparatet tæt på badekar, på typeskiltet svarer til elnettets spænding. brusere, håndvaske eller •...
  • Seite 86 meget varme under brug. • Sørg for, at støv eller snavs ikke blokerer filteret. Rør ikke ved de opvarmede dele, da dette kan forårsage forbrændinger. • Lad aldrig apparatet være uden opsyn under brug. BESKRIVELSE • Læg det ikke på en overflade, mens det er i brug.
  • Seite 87 STAND-BY FUNKTION: IONFUNKTION: • Apparatet kan generere negative ioner. • For at spare energi går apparatet i standby efter 10 sekunders inaktivitet. • Når apparatet er tændt, aktiveres ionfunktionen automatisk. • Displayet viser “pause”. • Negative ioner hjælper med at reducere •...
  • Seite 88 ventilationshullerne. hver type materiale. • Nedsænk aldrig apparatet i vand. • Produktet er fri for koncentrationer af stoffer, der kan betragtes som skadelige • Dårlig rengøring kan beskadige for miljøet. overfladen og forkorte levetiden samt gøre apparatet usikkert. Dette symbol betyder, at hvis du ønsker at bortskaffe produktet, når dets levetid er udløbet, skal RENGØRING AF FILTER:...
  • Seite 89 Norsk (Oversatt fra originale instruksjoner) evner eller manglende HÅRRETTETANG HS1200I erfaring og kunnskap, dersom de har fått Kjære kunde: tilstrekkelig opplæring eller Takk for at du har valgt et produkt fra TAURUS. tilsyn til å bruke apparatet Teknologien, designet og på...
  • Seite 90 Kontakt en elektriker for • Dette apparatet er kun råd. beregnet for hjemmebruk, ikke for profesjonell eller ADVARSEL: Ikke industriell bruk. bruk apparatet nær vann. • Før apparatet kobles til strømnettet, • ADVARSEL: Ikke kontroller at spenningen på typeskiltet samsvarer med nettspenningen. bruk dette apparatet •...
  • Seite 91 • Temperatur på tilgjengelige overflater • Ikke oppbevar apparatet når det fortsatt kan være høy under bruk. er varmt. Ikke berør varme deler av apparatet, da • Sørg for at støv eller andre objekter dette kan forårsake brannskader. ikke blokkerer apparatets filter. •...
  • Seite 92 STAND-BY-FUNKSJON: tørking/retting med valgt hastighet, temperatur og modus. • For å spare energi går apparatet i hvilemodus etter 10 sekunder uten bruk. IONEFUNKSJON: • Displayet viser “pause”. • Apparatet kan generere negative ioner. • Trykk på nytt for å gjenoppta normal drift.
  • Seite 93 FOR EU-VERSJONER AV PRODUKTET • Ikke la vann eller andre væsker komme OG/ELLER HVIS DET GJELDER I DITT inn i ventilasjonshullene. LAND: • Ikke senk apparatet i vann eller plasser PRODUKTETS ØKOLOGI OG det under rennende vann. RESIRKULERBARHET • Dårlig vedlikehold kan skade apparatets overflate, forkorte levetiden og gjøre det •...
  • Seite 94 övervakning eller Bästa kund: instruktioner om säker Vi tackar dig för att du har valt en produkt från märket TAURUS. användning och förstår de Dess teknik, design och funktionalitet, risker som finns. Barn får tillsammans med att den uppfyller de inte leka med apparaten.
  • Seite 95 installatör. • Apparaten är avsedd endast för hushållsbruk, VARNING: Använd inte för professionellt eller inte apparaten industriellt bruk. nära vatten. • VARNING: Använd • Kontrollera före anslutning inte denna apparat nära att spänningen på märkskylten överensstämmer med nätspänningen. badkar, duschar, handfat •...
  • Seite 96 under användning. används och innan rengöring. Rör inte de uppvärmda delarna eftersom • Förvara inte apparaten när den de kan orsaka brännskador. fortfarande är varm. • Se till att damm, smuts eller föremål BESKRIVNING inte blockerar filtret. • Lämna aldrig apparaten obevakad A.
  • Seite 97 displayen tänds. torka hårrötterna några sekunder före utjämning. • Välj önskad hastighet, temperatur och • I torrt läge rekommenderas apparaten läge. för att fixera frisyren eller göra retusch. • Tryck ihop båda sidorna för att börja torka/räta håret med de valda inställningarna.
  • Seite 98 RENGÖRING FEL OCH REPARATION • Vid fel ska apparaten lämnas till • Koppla ur apparaten och låt den svalna. auktoriserad teknisk service. Försök inte • Rengör med en fuktad trasa och mild att öppna eller reparera apparaten själv. tvål, torka sedan. •...
  • Seite 99 2014/35/EU om lågspänning, direktivet 2014/30/EU om elektromagnetisk kompatibilitet, direktivet 2011/65/EU om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter och direktivet 2009/125/EG om krav på miljöanpassad design av energirelaterade produkter.
  • Seite 100 HIUSSUORISTIN HS1200I asianmukaista valvontaa tai opetusta laitteen Hyvä asiakas: turvallisesta käytöstä ja Kiitämme, että olet valinnut TAURUS- merkkisen tuotteen. ymmärtävät siihen liittyvät Sen tekniikka, muotoilu ja toiminnallisuus vaarat. Lapset eivät saa sekä tiukimpien laatuvaatimusten leikkiä laitteella. Lapsi täyttäminen takaavat sinulle täyden...
  • Seite 101 ei ammatti- tai VAROITUS: Älä teollisuuskäyttöön. käytä laitetta veden lähellä. • Tarkista ennen laitteen kytkemistä • VAROITUS: Älä käytä tätä sähköverkkoon, että laitteen arvokilvessä laitetta kylpyammeiden, ilmoitettu jännite vastaa verkkovirtaa. suihkujen, pesualtaiden • Kytke laite pistorasiaan, joka kestää vähintään 10 ampeeria. tai muiden vesialtaiden •...
  • Seite 102 Älä koske kuumiin osiin, sillä ne voivat kuuma. aiheuttaa palovammoja. • Varmista, ettei pöly, lika tai vierasesineet tukkeuta suodatinta. KUVAUS • Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana. A. Virta päälle/pois -painike • Älä aseta laitetta millekään pinnalle B. Nopeuden valintapainike käytön aikana.
  • Seite 103 • Valitse haluamasi nopeus, lämpötila ennen suoristamista. ja tila. • Kuivatilassa laitetta voi käyttää kampauksen viimeistelyyn tai pienten • Paina laitteen molempia puolia aloittaaksesi hiusten kuivaamisen tai korjausten tekemiseen. suoristamisen valituilla asetuksilla. ITSEPUHDISTUSTOIMINTO IONITOIMINTO • Laitteessa on automaattinen • Laite voi tuottaa negatiivisia ioneja. itsepuhdistustoiminto.
  • Seite 104 VIAT JA KORJAUS minuuttia. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys valtuutettuun huoltoon. • Vian sattuessa vie laite valtuutettuun huoltoon. Älä yritä avata tai korjata PUHDISTAMINEN laitetta itse. • Irrota laite ja anna sen jäähtyä ennen TUOTTEEN EU-VERSIOILLE JA/TAI puhdistusta. JOS MAASSANNE SOVELLETAAN: •...
  • Seite 105 2011/65/EU ja energiatehokkuutta koskevista vaatimuksista annetun direktiivin 2009/125/EY.
  • Seite 106 SAÇ DÜZLEŞTİRİCİ HS1200I güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazla Sayın Müşterimiz: ilgili denetim veya talimatlar TAURUS markalı bir ürünü satın almaya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. verilmişse bu durum Teknolojisi, tasarımı ve işlevselliği ile istisnadır. en sıkı kalite standartlarını aşması, size uzun süre tam memnuniyet...
  • Seite 107 sonrası servis veya benzer UYARI: Cihazı nitelikli personel tarafından suya yakın değiştirilmelidir. yerlerde kullanmayın. • Bu cihaz sadece ev kullanımı için - UYARI: Bu cihazı küvet, tasarlanmıştır, profesyonel veya endüstriyel kullanım için değildir. duş, lavabo veya su içeren • Cihazı şebekeye bağlamadan önce, diğer kapların yakınında tip plakasında belirtilen voltajın şebeke voltajıyla aynı...
  • Seite 108 saklamayın. • Cihazı banyoda veya benzeri bir yerde kullanıyorsanız, kısa süreli de olsa • Cihazı yağmur veya nemli koşullara kullanmadığınız zamanlarda fişini prizden maruz bırakmayın. Cihazın içine giren çekin, çünkü suya yakınlık, cihaz kapalı su, elektrik çarpması riskini artırır. olsa bile risk oluşturur. •...
  • Seite 109 ISLAK/KURU MOD: KULLANIM: • Fişi prize takmadan önce güç • Bu cihaz, saçın durumuna göre kurutma ve düzleştirmeyi uyarlayan ıslak veya kablosunu tamamen uzatın. kuru saç fonksiyonuna sahiptir. • Cihazı elektrik şebekesine bağlayın. • Ekranda seçilen modun simgesi • Ekran etkinleşene kadar açma/kapama gösterilecektir.
  • Seite 110 • Soğumasını bekleyin. FİLTRE TEMİZLİĞİ: • Cihazı temizleyin. • Cihazın düzgün çalışması için filtre düzenli olarak temizlenmelidir. • Bunu yapmak için filtreyi dışarı doğru TERMAL GÜVENLİK KORUYUCU: çekin. • Cihaz, aşırı ısınmaya karşı koruyan bir • Filtreyi temizleyin ve kir veya saçları güvenlik cihazına sahiptir.
  • Seite 111 • Ürün, çevreye zararlı sayılabilecek maddelerin konsantrasyonlarından muaftır. Bu sembol, ürünün ömrü dolduktan sonra atmak isterseniz, Elektrikli ve Elektronik Alet Atıkları (RAEE) için seçici toplama yetkisi olan bir atık yönetimi şirketine uygun yöntemlerle teslim etmeniz gerektiğini belirtir. • (AB) 2023/826 sayılı Yönetmelik ile ilgili bilgiler, kapalı...
  • Seite 112 HAJVASALÓ HS1200I korlátozott, illetve tapasztalat és ismeretek Tisztelt vásárló! hiányában lévő személyek Köszönjük, hogy a TAURUS márka termékét választotta. is használhatják, ha Technológiája, kialakítása és megfelelő felügyeletet vagy funkcionalitása, valamint a legszigorúbb oktatást kaptak a készülék minőségi előírások túlteljesítése hosszú...
  • Seite 113 csatlakoztatva. közben. • További védelemként • Amikor a készülék ajánlatos egy olyan csatlakozik az elektromos maradékáram-védelmi hálózathoz, soha ne hagyja eszköz (RCD) felszerelése, felügyelet nélkül. amelynek megadott • Ha a tápkábel működési hibajelzése megsérült, azt a gyártó, nem haladja meg a 30 az ügyfélszolgálat mA-t, a fürdőszobát ellátó...
  • Seite 114 LEÍRÁS ne módosítsa a dugót. Ne használjon dugóadaptert. A. Be-/kikapcsoló gomb • Ne használja a készüléket sérült B. Sebességválasztó gomb elektromos kábellel vagy dugóval. C. Hőmérséklet-választó gomb • Ha a készülék burkolata megsérül, D. Nedves/száraz üzemmód gomb azonnal válassza le a készüléket a hálózatról, hogy elkerülje az áramütés E.
  • Seite 115 • Ne tegye el a készüléket, ha még elektromos hálózatra. meleg. • Kapcsolja be a készüléket az be-/ • Győződjön meg arról, hogy por, kikapcsoló gomb néhány másodpercig szennyeződés vagy más tárgyak nem történő lenyomásával, amíg a kijelző blokkolják a készülék szűrőjét. aktiválódik.
  • Seite 116 NEDVES/SZÁRAZ MÓD: csatlakozóját. • Ez a készülék nedves vagy száraz • Hagyja lehűlni. hajra is használható, és a haj állapotához • Tisztítsa meg a készüléket. igazítja a szárítást és a simítást. • A kijelzőn megjelenik a kiválasztott HŐVÉDELMI BIZTONSÁGI üzemmód ikonja. BERENDEZÉS: •...
  • Seite 117 tisztán, felülete megrongálódhat, ami anyagok egy gyűjtési, osztályozási és befolyásolhatja a termék élettartamát, és újrahasznosítási rendszerbe vannak veszélyessé teheti a használatát. integrálva. Ha meg akar szabadulni tőlük, használhatja az egyes anyagokhoz megfelelő nyilvános konténereket. A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA: • A termék nem tartalmaz olyan •...
  • Seite 118 ‫يمكنك استخدام الحاويات العامة المناسبة لكل‬ .‫نوع من المواد‬ ‫المنتج خال ٍ من تركيزات المواد التي يمكن‬ .‫اعتبارها ضارة بالبيئة‬ ‫يعني هذا الرمز أنه إذا كنت ترغب في‬ ‫التخلص من المنتج بعد انتهاء عمره‬ ‫االفتراضي، فيجب عليك تسليمه‬ ‫بالوسائل المناسبة إلى جهة معتمدة‬ ‫إلدارة...
  • Seite 119 :‫وظيفة االستعداد‬ ‫إلى فتحات التهوية لتجنب تلف األجزاء الداخلية‬ .‫للجهاز‬ ‫• لتوفير الطاقة، ينتقل الجهاز إلى وضع‬ ‫• ال تغمر الجهاز في الماء أب د ً ا وال تضعه تحت‬ .‫االستعداد بعد 01 ثوان ٍ إذا لم يتم استخدامه‬ .‫صنبور المياه‬ ‫“...
  • Seite 120 ‫• تساعد األيونات السالبة على إزالة الكهرباء‬ .‫• ال تترك الجهاز دون مراقبة أثناء تشغيله‬ .‫الساكنة وتجعد الشعر‬ .‫• ال تضع الجهاز على أي سطح أثناء استخدامه‬ ‫• ال تستخدم الجهاز مع الحيوانات األليفة أو‬ :‫كيفية تجفيف الشعر‬ .‫الحيوانات‬ ‫• امسك الجهاز ووجه فتحات خروج الهواء نحو‬ ‫•...
  • Seite 121 ‫الوصف‬ ،‫- هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط‬ .‫وليس لالستخدام المهني أو الصناعي‬ ‫. زر التشغيل/اإليقاف‬A ‫قبل توصيل الجهاز بالشبكة الكهربائية، تحقق‬ ‫. زر اختيار السرعة‬B ‫من أن الجهد المحدد على لوحة المواصفات‬ ‫. زر اختيار درجة الحرارة‬C .‫يتطابق مع جهد الشبكة الكهربائية‬ ‫.
  • Seite 122 ً ‫عندما يكون الجهاز مفصوال‬ ‫مكواة شعر‬ .‫عن التيار الكهربائي‬ HS1200I ،‫- كإجراء حماية إضافي‬ ‫يوصى بتركيب جهاز تيار‬ :‫عميلنا الكريم‬ ‫) بتيار عيب‬RCD( ‫متبقي‬ ‫نشكرك على اختيارك لشراء منتج من ماركة‬ ‫مخصص ال يتجاوز 03 مللي‬ .TAURUS ‫أمبير في الدائرة الكهربائية التي‬...
  • Seite 123 - You can also request related information by contacting us. GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA - You can download this instruction manual and its updates at http://taurus- - Este producto goza del reconocimiento home.com/ y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente.
  • Seite 124 - Também pode solicitar informações - Podrà trobar el més proper accedint al relacionadas, pondo-se em contacto següent enllaç web: http://taurus-home. connosco. com/ - Pode fazer o download deste manual - També pot demanar informació de instruções e suas atualizações em relacionada posant-se en contacte amb http://taurus-home.com/...
  • Seite 125 - U kunt deze gebruiksaanwijzing en pomocy technicznej. eventuele actualiseringen ervan downloaden via http://taurus-home. - Najbliższy punkt można znaleźć, com/ korzystając z poniższego linku: http:// taurus-home.com/ ROMÂNĂ...
  • Seite 126 РУССКИЙ - Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurus- ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ home.com/ ПОДДЕРЖКА - Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас - Данный продукт пользуется (вижте на последната страница на признанием и защитой юридической...
  • Seite 127 - Du kan downloade denne servicecenter. brugsanvisning og dens opdateringer på http://taurus-home.com. - Du kan hitta den närmaste genom att gå in på följande länk: http://taurus- home.com/ NORSK - Du kan också begära information GARANTI OG TEKNISK HJELP om detta genom att kontakta oss på...
  • Seite 128 - Kapcsolattartás útján is kérhet kapcsolódó információkat. TÜRKÇE - Ezt a használati útmutatót és annak GARANTİ VE TEKNİK YARDIM frissítéseit letöltheti a http://taurus- home.com/ weboldalról. - Bu ürün, yürürlükteki mevzuata uygun olarak yasal garantinin tanınması ve korunmasından yararlanır. Haklarınızı ‫عرب‬...
  • Seite 129 Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, Malabo 240333082958 240333082453 España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 945 551 242 atencioncliente@taurus.es France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404...
  • Seite 132 01/12/2025 - Page Size A6...