Seite 3
ENGLISH This watch is a dual time sports watch with a unique count down timer. This watch also allows you to view your individual lap times for the duration of your exercise. Push button Location: S1 – Start/ Split/ Set S2 –...
Seite 4
Press S1 to change the current value of the blinking digit. Press S2 to move on to the next option and press S3 or S4 to exit time settings. Second Hour Minute Weekay 12/24H Date Month Year To set Time 2 just follow the same steps in setting Time 1 but this time make sure Time 2 is displayed on the watch.
Seite 5
TIMER Mode Press S3 or S4 to exit timer set The watch has 3 types of timers in this mode CD-S (Count Down Stop), CD-U (Count Down Up) and CD-R (Count Down Repeat). The watch has 3 types of timers in this mode CD-S (Count Down Stop), CD-U (Count Down Up) and CD-R (Count Down Repeat).
Seite 6
Press S2 to stop the timer. Press and hold S4 until the hou Press S4 to reset timer to set value while timer is not running. ALARM Mode This watch has 2 daily alarms, which can be set for T1 or T2. Press S2 to select Alarm 1 or 2.
Seite 7
Česky Umístění tlačítek: IKONA Změna režimu ...
Seite 8
Sekundy Hodiny Minuty hodin Režim stopek ...
Seite 9
Režim odpočtu času Hodiny Minuty ...
Seite 13
VISSZASZÁMLÁLÓ időzítő üzemmód Óra ...
Seite 14
ÉBRESZTŐÓRA üzemmód Az S2 gombbal válassza ki az 1. vagy 2. ébresztést. ...
Seite 15
DEUTCH Diese Sportuhr verfügt über eine Dualzeit-Funktion und einen einzigartigen Countdown-Timer. Außerdem können Sie beim Training damit jeweils einzelne Rundenzeiten ablesen. Anordnung der Funktionstasten: S1: Start/Rundenzeit/+ S2: Stopp/Zurückstellen S3: Modus S4: Einstellen/Beleuchtung SYMBOL Alarm aktiviert Tonsignal aktiviert Zeit 1 wird angezeigt Zeit 2 wird angezeigt Moduswechsel Die Uhr verfügt über 5 verschiedene Modi.
Seite 16
Um den aufblinkenden Wert neu einzustellen, S1 drücken. S2 drücken, um den nächsten Wert einzustellen. Um den Einstellvorgang zu beenden, S3 oder S4 drücken. Sekunde Stunde Minute Wochentag 12/24 Std Datum Monat Jahr Zum Einstellen von Zeit 2 genauso vorgehen wie bei Zeit 1, dabei aber darauf achten, dass die Uhr diesmal Zeit 2 anzeigt.
Seite 17
Modus TIMER Um den Einstellvorgang zu bee Die Uhr verfügt über 3 verschiedene Timer-Arten in diesem Modus: CD-S (Count Down Stopp), CD- U (Aufwärts-Count Down) und CD-R (Count Down Wiederholung). Vor der Benutzung muss der Timer eingestellt werden. Dazu die Funktionstaste S4 drücken und halten, bis eine Anzeige aufblinkt.
Seite 18
Zum Anhalten des Timers S2 drücken. Um den gewünschten Alarm e Um den Timer auf die eingestellte Zeit zurückzustellen, S4 drücken, wenn der Timer nicht läuft. Modus ALARM Die Uhr verfügt über 2 Tagesalarme, die für Zeit 1 bzw. Zeit 2 eingestellt werden können.
Seite 19
ESPAÑOL Este reloj de deporte presenta un formato de hora dual y cuenta con un cronómetro exclusivo. Asimismo , el reloj le permite comprobar el tiempo de vueltas individuales de duración de sus actividades deportivas. Ubicación de los botones: S1: IInicio/ Vuelta/ + S2: Parada (Stop)/ Reajuste S3: Modo S4: Ajuste/ Iluminación...
Seite 20
Presione S1 para cambiar al valor actual del digito que parpadea. Presione S2 para ir a la siguiente opción y presione S3 o S4 para salir del ajuste de la hora. Segundos Hora Minuto Día de la Semana 12/24 H Fecha Año Para ajustar la Hora 2, siga los mismos pasos que para ajustar...
Seite 21
Modo CONTADOR Presione S3 o S4 para salir de En este modo, el reloj tiene 3 tipos de contadores: CD-S (Parada de la Cuenta Atrás), CD-U (Avance de la Cuenta Atrás) y CD-R (Repetición de la Cuenta Atrás). Antes de que el Contador pueda utilizarse deberá ser ajustado. Para hacerlo mantenga presionado S4 hasta que vea un digito parpadeando.
Seite 22
Presione S2 para detener el contador. mantenga presionado S4 hasta Presione S4 para reajustar el contador al valor de ajuste mientras el contador no esté en funcionamiento. Modo ALARMA Este reloj tiene 2 alarmas diarias que se pueden ajustar tanto para T1 (Hora 1) o para T2 (Hora 2) Presione S2 para seleccionar la Alarma 1 o 2.
Seite 23
PORTUGUÊS Este é um relógio esportivo com hora dupla de tempo e com conta- gem regressiva única. Este relógio também permite visualizar os seus tempos individuais durante a prática do seu exercício. Localização dos Botões: S1 – Iniciar /Definir /Voltar S2 –...
Seite 24
Pressionando S1 para alterar o valor atual do dígito intermitente. Pressione S2 para seguir para a próxima opção e pressione S3 ou S4 para sair das definições de hora. Dia da Segundos Hora Minutos Semana 12/24H Data Mês Para definir o Tempo 2 seguir os mesmos passos de definição do Tempo 1, mas certifique-se que o Tempo 2 é...
Seite 25
Modo de TEMPORIZADOR Pressione S3 ou S4 para sair d O relógio possui 3 tipos de temporizador: CD-S (Contagem Regresssiva -Parar), CD-U (Contagem Regressiva-Ascendente) e CD-R (Contagem Regressiva -Repetitiva) Antes de o Temporizador poder ser usado, necessita ser configurado antes da utilização, para isso pressione S4 até ver um dígito intermitente.
Seite 26
Pressione S2 para parar o temporizador. Pressione e segure S4 até que Pressione S4 para reiniciar o temporizador para definir o valor enquanto temporizador não está em funcionamento. Modo de ALARME Este relógio tem dois alarmes diários que podem ser definidos para T1 e T2.
Seite 27
ITALIANO Questo orologio sportivo consente la doppia indicazione dell’ora e si avvale di un timer speciale per il conto alla rovescia. L’unità permette inoltre di visualizzare i tempi di giro individuali per la durata dell’esercizio. Posizione dei pulsanti: S1 – Avvio/ Giro/+ S2 –...
Seite 28
Premere S1 per modificare il valore attuale della cifra lampeg- giante. Premere S2 per accedere all’opzione successiva; premere S3 o S4 per uscire dalle modalità di regolazione dell’ora. Giorno Secondi Minuti settimana 12/24 H Data Mese Anno Per impostare Ora 2 osservare lo stesso procedimento relativo a Ora 1, assicurandosi però...
Seite 29
Modalità TIMER Premere S3 o S4 per uscire da In questa modalità, l’orologio propone 3 tipi di timer: CD-S (Conto alla rovescia - Stop), CD-U (Conto alla rovescia - Avanti) e CD-R (Conto alla rovescia - Ripetuto). Prima di poterlo usare, il Timer deve essere opportunamente predisposto.
Seite 30
Premere S2 per arrestare il timer. Tenere premuto S4 finché le ci Premere S4 per azzerare il timer e impostare il valore mentre il timer non è in funzione. Modalità Allarme Questo orologio propone 2 allarmi giornalieri, che possono essere impostati per le ore T1 o T2.
Seite 31
FRANCAIS Cette montre sport à deux fuseaux horaires est dotée d’un minuteur unique. Cette montre vous permet d’afficher vos temps intermédi- aires sur toute la durée de votre temps d’exercice. Localisation des boutons poussoirs : S1 – Démarrer/Tps. inter./+ S2 – Arrêter / RàZ S3 –...
Seite 32
Appuyez sur S1 pour modifier le chiffre clignotant. Appuyez sur S2 pour passer pour passer à l’option suivante. Ap- puyez sur S3 ou S4 pour quitter le réglage. Jour de la Secondes Heures Minutes semaine 12/24 H Jour Mois Année Réglez l’heure du fuseau horaire 2 (T2) de la même manière, mais cette fois en vous assurant que T2 est affiché...
Seite 33
Mode Minuteur Appuyez sur S3 ou S4 pour qui La montre dispose de 3 types de minuteur dans ce mode : CD-S (compte à rebours, puis arrêt), CD-U (compte à rebours, puis comptage) et CD-R (compte à rebours à répétition). Avant d’utiliser le minuteur, vous devez le programmer.
Seite 34
Appuyez sur S2 pour arrêter le minuteur. Appuyez sur S4 jusqu’à ce que Lorsque le minuteur est à l’arrêt, appuyez sur S4 pour réinitialiser le minuteur au temps programmé. Mode Alarme Cette montre dispose de 2 alarmes quotidiennes qui peuvent être programmées pour les fuseaux T1 et T2.
Seite 35
DUTCH Dit horloge is een sporthorloge met een unieke countdown timer en twee tijden. Met dit horloge kunt u ook uw individuele rondetijden tijdens het sporten aflezen. Toetsendiagram: S1 – Start/ Ronde/+ S2 – Stop/ Herzetten S3 – Modus S4 – Instellen/ Licht ICOON Wekker is aan Bel is aan...
Seite 36
S1 indrukken om het knipperende cijfer te verstellen. S2 indrukken om door te gaan naar de volgende optie. S3 of S4 indrukken om de tijdinstelling te verlaten. Seconde Minuut Weekdag 12/24 Uur Datum Maand Jaar Volg dezelfde stappen als voor Tijd 1 om Tijd 2 in te stellen. Let op dat het horloge nu Tijd 2 vertoont.
Seite 37
TIMER Modus S3 of S4 indrukken om de time Het horloge bezit 3 verschillende timers: CD-S (Countdown Stop) CD-U (Countdown Optellen) and CD-R (Countdown Herhalen). De Timer moet voor het gebruik ingesteld worden. Houd hiervoor S4 ingedrukt tot u een knipperend cijfer ziet. S2 indrukken om door te gaan naar de volgende optie.
Seite 38
S2 indrukken om de timer te stoppen. Houd S4 ingedrukt tot de uurc S4 indrukken terwijl de timer niet loopt om hem terug te zetten op de ingestelde waarde. WEKKER Modus Dit horloge bezit 2 dagelijkse wekkers die voor T1 of T2 ingesteld kunnen worden.