Seite 1
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User Manual Mini-Kühlschrank 42 L Mini-réfrigérateur 42 l Minikoelkast 42 l Minifrigorífico 42 l Minifrigorifero 42 L Mini fridge 42 l Medion Life FFM42E ( MD 370001)
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..................3 1.1. Zeichenerklärung ..........................3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................3 Sicherheitshinweise ..........................4 3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise .......................4 3.2. Aufstellung und elektrischer Anschluss .....................4 3.3. Umgang mit dem Gerät ........................5 Lieferumfang ............................6 Geräteübersicht ........................... 6 5.1. Lebensmittel in den Kühlzonen aufbewahren ..................7 Vorbereitung für den Betrieb ........................
Seite 3
Informationen zu dieser Wechselstrom Bedienungsanleitung Dieses Symbol zeigt Ihnen die kälteste Zone Ihres Kühlschranks an. Um die Temperatur in diesem Bereich konstant zu halten, verändern Sie die Posi- Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden ptionale tion des Einlegebodens nicht. haben.
Seite 4
WARNUNG! Keine elektrischen Geräte Sicherheitshinweise innerhalb des Kühlfachs betreiben, die WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN nicht der vom Hersteller empfohlenen – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN Bauart entsprechen. WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Verwenden Sie keine anderen elektri- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- schen Geräte im Inneren des Kühlgeräts, ren und darüber und von Personen mit es sei denn, sie sind vom Hersteller für...
Seite 5
– zu Elektroherden u. ä. : ca. 30 cm, 3.3. Umgang mit dem Gerät – zu Öl-, Gas- oder Kohleanstellherden: WARNUNG! ca. 50 cm. Explosionsgefahr! – Beim Aufstellen neben einem anderem Entflammbare Gase und Flüssigkei- Kühlgerät ist ein seitlicher Mindestab- ten können bei Lagerung im Gerät stand von 30 cm erforderlich.
Seite 6
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die 5. Geräteübersicht mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab- laufsystemen in Kontakt kommen können. Achten Sie auf Sauberkeit und richtige La- gerung der Lebensmittel. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht in Betrieb genommen wird, Netzstecker aus der Steckdose ziehen, das Gerät abtauen und reinigen und die Kühlraumtür offen stehen lassen, um die Entstehung unan-...
Seite 7
5.1. Lebensmitt el in den Kühlzonen HINWEIS! aufbewahren Möglicher Sachschaden! Legen Sie die Gerätetür immer auf eine weiche, ebene (siehe Abb. 2) Unterlage, um Kratzer oder Verformungen zu vermei- den. Achten Sie darauf, dass die Türdichtung nicht beschä- digt oder verdreht wird.
Seite 8
Um Kratzer bei dem Abhebeln der Abdeckungen zu ver- meiden, legen Sie jeweils ein Tuch vor dem Abhebeln unter den Schlitzschraubendreher. Drehen Sie die drei Schrauben (d) am oberen Scharnier mit einem Sechskant-Ratschenschlüssel (Schlüsselwei- te 8 mm) heraus. Hebeln Sie die Abdeckung der Schraubenlöcher (a) von der linken Seite zum Beispiel mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers ab.
Seite 9
Bitte beachten: Die Türdichtung passt sich nach einigen Stunden dem neuen Türanschlag an. Bei einer Neigung von mehr als 40° beim Transport oder Türanschlagwechsel erst nach 4 Stunden anschließen und einschalten, damit sich der Kältemittelkreislauf beruhigen kann. 6.2. Gerät aufstellen HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Behand-...
Seite 10
6.4. Schloss Das Schloss befindet sich an der Vorderseite der Kühl- Die Innentemperaturen können durch Faktoren wie Auf- raumtür. stellungsort, Umgebungstemperatur, Häufigkeit des Tür- Um das Gerät zu verriegeln, stecken Sie den Schlüssel öffnens beeinflusst werden. Berücksichtigen Sie dies bei in das Schloss und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Einstellung des Temperaturreglers.
Seite 11
Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, Die Aufbewahrung von Gemüse, das einen hohen Wassergehalt besitzt, bewirkt einen Wasserdampfnie- schalten Sie das Gerät aus. Gerät abtauen, reinigen, derschlag über den Gemüsebehältern. Dadurch wird trocknen lassen. Lassen Sie die Tür offen, um Schim- jedoch die richtige Funktion des Kühlraumes nicht be- melbildung im Gerät zu vermeiden.
Seite 12
Leeren Sie den Kühlraum. 10.1. Eiswürfelbereiter verwenden Temperaturregler auf Position stellen und Netz- Reinigen Sie den Eiswürfelbereiter (nicht im Lieferum- stecker ziehen. fang) vor der ersten Verwendung gründlich mit Wasser Entfernen Sie den Einlegeboden aus dem Kühlraum. und etwas Spülmittel.
Seite 13
12. Transport Störung Ursache Behebung Überprüfen, ob Das Gerät Unterbrechung HINWEIS! funktioniert im Stromkreis. der Netzstecker Möglicher Sachschaden! nicht. eingesteckt ist. Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Trans- Überprüfen, ob port das Anschluss- Achten Sie darauf, dass die Verpackung nicht beschä- kabel nicht be- digt ist.
Seite 14
Die Endnutzer haben Altbatterien und Alt- 16. Entsorgung akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zer- GEFAHR! störungsfrei aus dem Altgerät entnommen Erstickungsgefahr! Verletzungsgefahr! werden können, vor der Abgabe an einer Er- Um Gefahren für Kinder zu vermeiden, gehen Sie vor der fassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei Entsorgung wie folgt vor: zu trennen und einer separaten Sammlung...
Seite 15
Gerät (für alle anderen deutschsprachigen 19. EU-Konformitätsinformation Länder) Alle mit dem nebenstehenden Symbol ge- Hiermit erklärt die medion GmbH, dass das kennzeichneten Altgeräte dürfen nicht im nor- Produkt MD 370001 mit den folgenden Anfor- malen Hausmüll entsorgt werden. derungen der Europäischen Union überein-...
Seite 16
22. Serviceinformationen Serviceadresse Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet MEDION/LENOVO Service Center funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kun- Ifangstrasse 6 denservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Ver- 8952 Schlieren fügung, um mit uns in Kontakt zu treten: Schweiz •...
Seite 17
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation...............18 1.1. Explication des symboles ........................18 Utilisation conforme ..........................18 Consignes de sécurité ..........................19 3.1. Consignes de sécurité générales ....................19 3.2. Installation et branchement électrique ................... 19 3.3. Manipulation de l’appareil ......................20 Contenu de l’emballage ........................21 Vue d’ensemble de l’appareil ........................21 5.1.
Seite 18
Informations concernant la Ce symbole vous indique la zone la plus froide de votre réfrigérateur. présente notice d’utilisation Pour maintenir une température constante dans cette zone, ne modifiez Marquage pas la position de la clayette. optionnel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation.
Seite 19
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas d’ap- Consignes de sécurité pareils électriques à l’intérieur du compar- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPOR- timent de refroidissement qui ne corres- TANTES – À LIRE ATTENTIVEMENT ET pondent pas au type recommandé par le À CONSERVER POUR UNE UTILISATION fabricant.
Seite 20
minimales suivantes entre l’appareil et la AVERTISSEMENT ! Ne placez pas de source de chaleur : multiprises ou de blocs d’alimentation – env. 30 cm des cuisinières électriques et mobiles à l’arrière de l’appareil. similaires, Pour couper complètement l’appareil – env. 50 cm des poêles à mazout, à gaz du circuit électrique, débranchez la fiche ou à...
Seite 21
L’ouverture prolongée de la porte peut 5. Vue d’ensemble de l’appareil entraîner une hausse de température im- portante à l’intérieur de l’appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces sus- ceptibles d’entrer en contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation ac- cessibles.
Seite 22
5.1. Conservation des aliments dans les AVERTISSEMENT ! zones de refroidissement Risque de blessure La porte de l’appareil est lourde. (voir Fig. 2) Dans la mesure du possible, travaillez à deux afin d’évi- ter les blessures ou les dommages. AVIS ! (Marquage dans le réfrigérateur) Dommage matériel possible ! A.
Seite 23
Conseil : maintenez la porte de l’appareil fermée avec une bande de ruban adhésif pendant le changement de butée de porte. Pour éviter de rayer les caches en faisant levier, placez un chiffon sous le tournevis plat avant de faire levier. ...
Seite 24
Veuillez noter que : le joint de porte s’adapte à la nouvelle butée de porte après quelques heures. Si l’appareil a été incliné à plus de 40° pendant le trans- port ou lors du changement du sens d’ouverture de la porte, attendez 4 heures avant de le brancher sur le sec- teur et de l’allumer afin que le circuit de réfrigérant puisse se stabiliser.
Seite 25
à ranger les aliments. Réglez ensuite le régulateur de 6.4. Verrou température (9) à un niveau moyen. Le verrou se trouve à l’avant de la porte du réfrigérateur. Pour verrouiller l’appareil, insérez la clé dans la serrure et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre La température intérieure peut varier selon des facteurs jusqu’à...
Seite 26
Conservez les aliments dans les zones de refroidis- de la porte signifie qu’une quantité de froid moins sement correctes en fonction de leur type et de leur importante s’échappe et que l’appareil consomme par sensibilité, voir « 5. Vue d’ensemble de l’appareil » en conséquent moins d’énergie.
Seite 27
10.1. Utilisation du bac à glaçons Nettoyez soigneusement le bac à glaçons (non com- Pour éviter la formation de moisissures, il est conseillé pris dans la livraison) avec de l’eau et un peu de pro- d’ajouter du vinaigre (vinaigre de nettoyage, vinaigre de duit vaisselle avant la première utilisation.
Seite 28
12. Transport Problème Cause possible Solution Vérifiez si la L’appareil ne Interruption AVIS ! fonctionne du circuit élec- fiche d’alimen- Dommage matériel possible ! pas. trique. tation est bran- Risque d’endommagement de l’appareil en cas de trans- chée. port incorrect Vérifiez que le ...
Seite 29
= verre). la fiche technique du produit ou contactez le Utilisez les possibilités d’élimination des dé- SAV à partir du site www.medion.com/contact chets qui vous sont proposées sur place. pour obtenir une version imprimée de la fiche technique du produit.
Seite 30
Pour commander des pièces détachées, rendez-vous dans collaborateurs pour partager vos expériences et vos notre boutique en ligne de pièces détachées MEDION à connaissances. l’adresse https://www.medion.com/medionserviceshop. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : Vous y trouverez toutes les pièces détachées nécessaires...
Seite 31
Horaires d’ouverture Lun - Ven : 9h00 à 19h00 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Dans le cadre d’un développement durable, nous re- nonçons à...
Seite 33
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing .................... 34 1.1. Betekenis van de symbolen ......................34 Gebruiksdoel ............................34 Veiligheidsvoorschriften ........................35 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften ....................35 3.2. Opstelling en elektrische aansluiting ....................35 3.3. Omgang met het apparaat ......................36 Inhoud van de levering ........................37 Overzicht van het apparaat ........................
Seite 34
Informatie over deze Dit symbool geeft de koudste zone van uw koelkast weer. gebruiksaanwijzing Om de temperatuur in deze zone constant te houden, verandert u de positie van de ptionele glasplaat niet. markering Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat.
Seite 35
WAARSCHUWING! Gebruik in het koel- Veiligheidsvoorschriften gedeelte geen elektrische apparatuur die BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOOR- niet door de fabrikant wordt aanbevolen. SCHRIFTEN – LEES DEZE AANDACHTIG Gebruik geen andere elektrische appara- DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GE- tuur in het koelapparaat, tenzij de appara- BRUIK! tuur hiervoor door de fabrikant is goedge- ...
Seite 36
Trek de stekker uit het stopcontact om het – tot elektrische fornuizen en dergelijke: ca. 30 cm; apparaat volledig van de stroomvoorzie- ning los te koppelen. – tot olie-, gas- of kolenkachels: ca. 50 cm. – Bij de plaatsing naast een ander koe- 3.3.
Seite 37
Reinig oppervlakken die met levensmid- 5. Overzicht van het apparaat delen en toegankelijke afvoersystemen in aanraking komen regelmatig. Houd het apparaat schoon en sla levens- middelen correct op. Als u het apparaat langere tijd niet ge- bruikt, trekt u de stekker uit het stopcon- tact, ontdooit en reinigt u het apparaat, en laat u de deur openstaan om onaan- gename geurtjes en schimmelvorming te...
Seite 38
5.1. Levensmiddelen in de koelzones WAARSCHUWING! bewaren Risico op letsel De apparaatdeur is zwaar. (zie Afb. 2) Werk indien mogelijk met z'n tweeën om letsel of schade te voorkomen. LET OP! (Markering in de koelgedeelte) Mogelijke materiële schade! A. Het ijsblokjesvak is geschikt: ...
Seite 39
Tip: Houd de apparaatdeur tijdens het vervangen van het deurscharnier met een strook tape gesloten. Om krassen te voorkomen bij het losmaken van de afdek- kingen, legt u een doek onder de platte schroevendraaier voordat u ze losmaakt. Draai de drie schroeven (d) op het bovenste scharnier los met een zeskantige ratelsleutel (sleutelmaat 8 mm).
Seite 40
Let op: de deurafdichting past zich na een paar uur aan de nieuwe deuraanslag aan. Wanneer het apparaat tijdens het transport of bij het wij- zigen van de deuraanslag meer dan 40° wordt gekanteld, mag het pas na 4 uur weer op het stroomnet worden aan- gesloten en worden ingeschakeld, zodat het koelmiddel- circuit kan stabiliseren.
Seite 41
Om het apparaat te ontgrendelen steekt u de sleutel Aanbevolen temperatuurinstellingen in het slot en draait u hem linksom tot de metalen pen volledig los is en de deur van het koelgedeelte Omgevingstempera- Temperatuurinstelling ontgrendeld is. Verwijder de sleutel en bewaar hem op tuur een veilige plaats.
Seite 42
Als zich een ijslaag in het ijsblokjesvak heeft afgezet, moet u het apparaat ontdooien. Een dikke ijslaag heeft een negatief effect op de overdracht van de kou, waar- Gevolgen voor het bewaren van levensmiddelen door het energieverbruik toeneemt. Bij de aanbevolen instelling (zie tabel “7. Apparaat bedie- ...
Seite 43
Reinig de oppervlakken van het apparaat, behalve de 11. Apparaat reinigen deurafdichting, met een mild reinigingsmiddel. Be- handel het oppervlak van het apparaat eventueel met WAARSCHUWING! siliconenwas. Gevaar voor een elektrische schok! Reinig de deurafdichting met schoon water, neem het Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onder- water af en laat de afdichting drogen.
Seite 44
Zet het apparaat niet neer op de zij- of achterkant, om- Storing Oorzaak Oplossing dat er dan olie uit de compressor in het koelcircuit te- Zet het apparaat recht kan komen en het koelcircuit verstopt kan raken. De tempe- Het apparaat ...
Seite 45
19. EU-conformiteitsinformatie voor de menselijke gezondheid worden voor- komen. Hierbij verklaart medion GmbH dat het pro- duct MD 370001 voldoet aan de volgende eisen Lever het oude apparaat in bij een inzamel- van de Europese Unie: punt voor elektrisch afval of bij een afvalsor- teercentrum.
Seite 46
De betekenis van de klimaatklassen staat in de volgende met terugbeloptie. tabel. Serviceadres Kli- Omgevings- maat- Betekenis MEDION B.V. temperatuur klasse John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Apparaten voor een sub- +10 °C tot +32 °C Nederland normaal klimaat België...
Seite 47
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: medion GmbH Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is.
Seite 49
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ................50 1.1. Explicación de los símbolos ......................50 Uso conforme a lo previsto .........................50 Indicaciones de seguridad ........................51 3.1. Indicaciones generales de seguridad ....................51 3.2. Instalación y conexión a la red eléctrica ..................51 3.3.
Seite 50
Información acerca de este Este símbolo indica la zona más fría de su frigorífico. manual de instrucciones Para mantener la temperatura constante en esta zona, no cambie la posición del arcado estante. opcional Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Seite 51
¡ADVERTENCIA! Dentro de la cámara Indicaciones de seguridad frigorífica no se debe poner en funciona- ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPOR- miento ningún aparato eléctrico que no TANTES: LÉALAS DETENIDAMENTE Y esté recomendado por el fabricante. GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ...
Seite 52
– con respecto a cocinas eléctricas, entre ¡ADVERTENCIA! No coloque tomas de otros: aprox. 30 cm, corriente múltiples ni fuentes de alimen- – con respecto a cocinas de gasoil, gas o tación temporales en la parte trasera del carbón: aprox. 50 cm. aparato.
Seite 53
Si mantiene la puerta abierta durante mu- 5. Vista general del aparato cho tiempo, en los compartimentos del aparato se puede producir un aumento considerable de la temperatura. Limpie periódicamente las superficies que están en contacto con alimentos y con los sistemas de desagüe accesibles.
Seite 54
5.1. Almacenamiento de los alimentos ¡ADVERTENCIA! en las zonas de refrigeración Riesgo de lesiones La puerta del aparato es pesada. (véase Fig. 2) Siempre que sea posible, trabaje con otra persona para evitar lesiones o daños. ¡AVISO! (Marcado en el frigorífico) ¡Posibles daños materiales! A.
Seite 55
Consejo: Mantenga la puerta del aparato cerrada con una tira de cinta adhesiva mientras cambia de lado la bisagra de la puerta. Para evitar arañazos al hacer palanca para retirar las cu- biertas, coloque un paño debajo del destornillador de ranura antes de hacer palanca.
Seite 56
Tenga en cuenta que la junta de la puerta se adapta a la nueva bisagra de la puerta transcurridas unas horas. En caso de una inclinación de más de 40° durante el trans- porte o al cambiar la bisagra de lado, espere 4 horas hasta conectar el aparato a la red eléctrica y encenderlo para que el circuito de refrigeración pueda estabilizarse.
Seite 57
reloj hasta que el pasador metálico quede comple- Ajustes de temperatura recomendados tamente liberado y la puerta de la cámara frigorífica quede desbloqueada. Retire la llave y guárdela en un Temperatura ambiente Ajuste de temperatura lugar seguro. Verano (28-38 °C) Ajuste 3-4 Normal (22-28 °C) Ajuste 3-4 Si, al bloquear la puerta de la cámara frigorífica, el pasador...
Seite 58
En caso de que el frigorífico se deje vacío durante un El almacenamiento de las verduras con un alto con- tenido de agua ocasiona condensación de vapor de tiempo prolongado, apáguelo. Descongele, limpie y agua a través de los envases de las verduras. No obs- deje secar el aparato.
Seite 59
Vacíe la cámara frigorífica. En el compartimento para cubitos es posible producir cu- Coloque el regulador de temperatura en la posición bitos de hielo. y extraiga la clavija de enchufe. 10.1. Uso de la cubitera Retire la bandeja de la cámara frigorífica. ...
Seite 60
cionar el fallo usted mismo. Si realiza cualquier otra repa- 12. Transporte ración distinta de las aquí descritas, la garantía quedará anulada. ¡AVISO! Fallo Causa Solución ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un transporte inade- Compruebe El aparato Interrupción del cuado...
Seite 61
17. Datos técnicos El refrigerante debe ser recuperado adecuadamente por personal técnico cualificado antes de la elimina- Dirección del proveedor: medion GmbH ción. Am Zehnthof 77 No libere el refrigerante. 45307 Essen No dañe el circuito de refrigeración y mantenga el apa- Alemania rato alejado de fuentes de ignición y llamas abiertas.
Seite 62
útil del aparato. Procure también que estos apara- tos sean eliminados como corresponde conforme a las normas locales. Por la presente, medion GmbH declara que el producto MD 370001 es conforme con las si- 22. Informaciones de asistencia guientes normas europeas: técnica...
Seite 63
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: medion GmbH Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
Seite 65
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ................66 1.1. Spiegazione dei simboli ........................66 Utilizzo conforme ..........................66 Indicazioni di sicurezza ........................67 3.1. Indicazioni generali di sicurezza ..................... 67 3.2. Posizionamento e collegamento elettrico ..................67 3.3. Utilizzo dell’apparecchio ........................68 Contenuto della confezione ........................
Seite 66
Informazioni relative alle pre- Questo simbolo indica la zona più fredda del frigorifero. senti istruzioni per l’uso Per mantenere costante la temperatura in questa zona, non cambiare la posizione Contrasse- del ripiano. gno opzio- La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci augu- nale riamo che sia di suo gradimento.
Seite 67
AVVERTENZA! All’interno del vano fri- Indicazioni di sicurezza gorifero non utilizzare apparecchi elettrici IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: non approvati dal produttore. LEGGERLE ATTENTAMENTE E CONSER- Non utilizzare altri apparecchi elettrici VARLE PER OGNI FUTURA CONSULTA- all’interno del frigorifero, a meno che non ZIONE! siano approvati dal produttore per tale ...
Seite 68
Per scollegare completamente l’apparec- – da piani cottura e forni elettrici o simili: ca. 30 cm, chio dalla rete elettrica, estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica. – da stufe a olio, a gas o a carbone: ca. 50 cm. 3.3. Utilizzo dell’apparecchio –...
Seite 69
Pulire regolarmente le superfici che entra- 5. Panoramica dell’apparecchio no in contatto con gli alimenti e i sistemi di scolo accessibili. È importante che l’apparecchio sia mante- nuto pulito e gli alimenti siano conservati in modo corretto. Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica, scon- gelarlo e pulirlo.
Seite 70
5.1. Conservazione degli alimenti negli AVVERTENZA! scomparti refrigeranti Pericolo di lesioni La porta dell’apparecchio è pesante. (vedere Fig. 2) Se possibile, lavorare in coppia per evitare lesioni o danni. AVVISO! (Contrassegno nel frigorifero) Possibili danni materiali! A. Lo scomparto per i cubetti di ghiaccio è adatto: ...
Seite 71
Consiglio: Nel cambiare la battuta della porta, tenere la porta dell’apparecchio chiusa con del nastro adesivo. Per evitare graffi quando si tolgono i copricerniera, inseri- re un panno sotto il cacciavite a taglio. Con una chiave esagonale a cricchetto (da 8 mm) svita- re le tre viti (d) della cerniera superiore.
Seite 72
Attenzione: la guarnizione della porta si adatta alla nuova battuta dopo alcune ore. Nel caso in cui, durante il trasporto o il cambiamento della battuta della porta, l’apparecchio venga inclinato di oltre 40°, attendere 4 ore prima di collegarlo alla rete elettrica e accenderlo, in modo che il circuito del refrigerante possa stabilizzarsi.
Seite 73
Per poter riaprire l’apparecchio, inserire la chiave nella Impostazione della temperatura consigliata serratura e ruotarla in senso antiorario fino a sbloccare il perno metallico e, di conseguenza, la porta del frigo- Impostazione della Temperatura ambiente rifero. Rimuovere la chiave e conservarla in un luogo temperatura sicuro.
Seite 74
Se il frigorifero viene lasciato vuoto per un lungo pe- La conservazione di ortaggi a elevato contenuto di ac- qua provoca la formazione di condensa sopra i relativi riodo, occorre spegnerlo. Sbrinare, pulire e lasciare contenitori. Ciò non pregiudica il corretto funziona- asciugare l’apparecchio.
Seite 75
Non utilizzare apparecchi elettronici all’interno del Nelloscomparto per i cubetti di ghiaccio è possibile prepa- rare cubetti di ghiaccio. frigorifero. In caso contrario entrambi gli apparecchi potrebbero subire danni irreparabili. 10.1. Utilizzo della vaschett a per cubett i Svuotare il vano frigorifero. di ghiaccio ...
Seite 76
mamente con l’ausilio della seguente tabella. Non sono 12. Trasporto consentite altre riparazioni, in quanto comporterebbero il decadimento della garanzia. AVVISO! Anomalia Causa Soluzione Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio a causa di un trasporto Controllare che L’apparec- Interruzione del improprio chio non...
Seite 77
Questo simbolo indica lo smaltimento in base contattare il servizio di assistenza all’indirizzo al tipo di materiale di imballaggio utilizzato www.medion.com/contact per richiedere la (blu = carta e cartone; giallo = plastica, metal- scheda tecnica in formato cartaceo. Il codice lo, imballaggi compositi;...
Seite 78
20. Ricambi Ciò vale sia durante il trasporto, sia durante l’intera vita Per ordinare i ricambi, visitare il MEDION Service Shop utile dell’apparecchio. Assicurarsi di smaltire l’apparec- all’indirizzo https://www.medion.com/medionservice- chio in modo corretto e appropriato, conformemente a shop.
Seite 79
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: medion GmbH Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
Seite 81
Contents Information about this user manual ....................82 1.1. Explanation of symbols ........................82 Proper use ............................82 Safety instructions ..........................83 3.1. General safety instructions ......................83 3.2. Installation and electrical connection ..................... 83 3.3. Use of the appliance ........................84 Package contents ..........................
Seite 82
Information about this user This symbol indicates the coldest zone in your refrigerator. manual To keep the temperature constant in this area, do not change the position of the ptional shelf. marking Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance.
Seite 83
Do not use any other electrical appliances Safety instructions inside the refrigerating appliance unless IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – they are approved for this purpose by the READ CAREFULLY AND KEEP FOR FU- manufacturer. TURE REFERENCE! Tampering with the refrigerant circuit is ...
Seite 84
Never place the appliance with the front Do not store any explosive materials, e.g. edge along the edge of a table top or aerosol containers containing propellant shelf, because there is a risk of the appli- gas, in the appliance. ance tipping forwards and falling if the WARNING! door compartment is overloaded.
Seite 85
4. Package contents 5. Appliance overview DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallow- ing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep all packaging materials used (bag, pieces of poly- styrene etc.) out of the reach of children.
Seite 86
5.1. Store food in the cooling zones NOTICE! Possible material damage! (see Fig. 2) Always place the appliance door on a soft, level surface to avoid scratches or deformation. Make sure that the door seal is not damaged or twist- (Marking in the refrigerator) A.
Seite 87
To avoid scratches when levering off the covers, place a cloth under the flat-head screwdriver before levering them off. Unscrew the three screws (d) on the top hinge using a hexagonal ratchet spanner (width across flat of 8 mm). Lever off the cover of the screw holes (a) from the left- hand side, for example using a flat-head screwdriver.
Seite 88
If tilted to an angle of more than 40° during transport or when changing the door fittings, wait 4 hours before con- necting it to the mains and switching it on to enable the ca. 30 cm refrigerant circuit to settle. 6.2.
Seite 89
7.1. Switching off the appliance Operating the appliance To de-energise the appliance, set the temperature Connect the appliance to an earthed mains socket. The control to and unplug the mains plug from the local mains voltage must correspond to the technical socket.
Seite 90
Storing food in the refrigerator 10. Using the ice cube compartment NOTICE! Possible material damage! WARNING! Possible risk of damage to the door seal Risk of explosion! Sensitive surfaces: Do not allow oil and grease to come Flammable gases and liquids can cause explosions if into contact with the plastic parts and the door seal as stored in the appliance.
Seite 91
Clean the door seal with clean water, wipe it off and 11. Cleaning the appliance allow to dry. Plug the mains plug back into the socket. WARNING! As soon as the appliance has reached operating tem- Risk of electric shock! perature, you can put the food back into the appliance.
Seite 92
Pull the plug out of the earthed mains socket. Fault Cause Solution Remove all objects and inserts from the interior of the Place the appli- The temper- The appliance appliance. ature is not has been set up ance in a differ- ...
Seite 93
• Low Voltage Directive 2014/35/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 2011/65/EU 20. Spare parts Please visit our MEDION Service Shop at https://www. medion.com/medionserviceshop to order any spare parts you need. You will be able to find all suitable spare parts for your product there.
Seite 94
Sat – Sun: 10.00 – 16.00 • Energy efficiency class D Service address • Climate class N/ST The different climate classes are explained in the following MEDION Electronics Ltd. table. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Cli- Swindon SN3 5JF, Wiltshire...