Herunterladen Diese Seite drucken
INSTALLATION, GEBRAUCH, WARTUNG
Übersetzung der Originalanweisungen
Krea Touch
DE
Deutsch
D
. N
.
H5215DE00
ok
r
E
1 04 - 2017
dition
loading

Inhaltszusammenfassung für Necta Krea Touch

  • Seite 1 INSTALLATION, GEBRAUCH, WARTUNG Übersetzung der Originalanweisungen Krea Touch Deutsch H5215DE00 1 04 - 2017 dition...
  • Seite 3 Targhetta di identificazione Identification label Valbrembo, 20/04/2016 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Italiano Si dichiara che la macchina, descritta nella targhetta di identificazione, è Direttive europee Sostituita da conforme alle disposizioni legislative delle Direttive Europee elencate a lato e suc- European directives...
  • Seite 4 Konformitätserklärung EgaldEFinitionEn Der Hersteller ist eine physische oder Die Konformitätserklärung wurde juristische Person, die ein Funkgerät und/ unter ausschließlicher Verantwor- oder elektrisches Material herstellt oder un- tung des Herstellers verfasst.. ter eigener Marke oder Namen entwickeln, Die gesetzlich vorgesehene Konfor- herstellen oder vertreiben lässt.
  • Seite 5 Hinweise Für diE umwElt Es sollten folgende Umweltschutzhinweise Dieses Dokument richtet sich an techni- beachtet werden: sches Personal und ist in elektronischer - zur Reinigung des Geräts ausschließlich Form beim Hersteller erhältlich (reservierter biologisch abbaubare Reinigungsmittel Bereich der Website). verwenden; - alle zum Auffüllen und zur Reinigung des Für diE installation Geräts verwendeten Produktpackungen...
  • Seite 9 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS SEITE SEITE VORWORT bEtriEb brühgruppE Es transport und lagErung brühgruppE Es bEi EinEr störung tassEnsEnsor gErätEErkEnnung und EigEnschaftEn bElEuchtung dEs ausgabEfachs aufstEllung ausgabE löslichEr gEtränkE mahldosiErung tEcHNiscHE mErkmalE vErnEtzung stromvErbrauch touchscrEEn schloss mit ändErbarEr kombination REINIGUNG UND AUFFÜLLEN bEtriEb bEi NormalEr bENutzuNg gErätEstatus hauptschaltEr und sichErhEitEn...
  • Seite 10 mascHiNENiNformatioNEN WARTUNG störungEn allgEmEinEs vorwort statistikEn hauptschaltEr favoritEn türschaltEr idEntifikationscodE dEs automatEn schaltEr für vErnEtzung installationsdatum wartung dEr brühgruppE kontakt für kundEndiEnst rEgElmässigE tätigkEitEN ENErgiEsparmoDus stErilisiErung EinstEllungEn zEitfEnstEr ElEktroNiscHE kartEN schaltplatinE zaHluNgssystEmE kartE allgEmEinE paramEtEr ErwEitErungskartE für zahlungssystEmE validator kEssElstEuErkartE ExEcutivE schalttafEl übErlastschutz dEs kEssEls...
  • Seite 11 TRANSPORT UND LAGERUNG Vorwort raNsport Um Schäden am Gerät und an Personen zu Die beiliegenden technischen Unterla- vermeiden, ist die Verlagerung desselben gen sind integrierender Bestandteil des unter größter Sorgfalt durchzuführen. Geräts, daher müssen sie bei jedem Während der Verlagerung besteht die Standort- oder Besitzerwechsel dessel- Gefahr von Quetschung von Händen ben mitgegeben werden, um den ein-...
  • Seite 12 BEI EINER STÖRUNG Die meisten technischen Störungen lassen sich mit kleinen Eingriffen beheben; daher empfiehlt es, bevor man den Hersteller kontaktiert, diese Anleitung aufmerksam zu lesen. Bei nicht zu behebenden Anomalien oder Betriebsstörungen wenden Sie sich bitte N&W GLOBAL VENDING S. p. A. Via Roma 24 24030 Valbrembo Italy - Tel.
  • Seite 13 AUFSTELLUNG TECHNISCHE MERKMALE Das Gerät eignet sich nicht zum Aufstellen im Freien und muss in trockenen Räumen assE bei einer Temperatur zwischen 2 und 32 °C Höhe 750 mm installiert werden. In Räumen, die mit Was- Höhe (Instant-Modell) 650 mm serstrahl gereinigt werden, darf es eben- Breite 410 mm...
  • Seite 14 iNstElluNgEN sprEsso EitlicH gEscHützt - Getriebemotor der Brühgruppe - Feinheit des Kaffeepulvers - Mahlwerk - Kaffeemenge - Pumpe - Wassermenge ü bErlastscHutz iNstElluNgEN rEsH brEw - Getriebemotor der Brühgruppe Nur Modelle ES-FB - Elektromagnet Kaffeeabgabe - Vorgemahlene Produktmenge - Mahlwerke - Wassermenge - Dosiervorrichtung - Brühzeit...
  • Seite 15 STROMVERBRAUCH ubEHör uND oNtagEsätzE Der Stromverbrauch des Geräts hängt von Am Gerät können für weitere Leistungen zahlreichen Faktoren ab, wie beispielswei- eine große Auswahl an Zubehör und Mon- se Temperatur und Lüftung des Geräte- tagesätzen montiert werden. aufstellungsraums, Wassereintrittstempera- Das Zubehör und die Montagesätze des tur, Kesseltemperatur usw.
  • Seite 16 SCHLOSS MIT ÄNDERBARER Für einen lang anhaltenden einwand- KOMBINATION freien Betrieb sollte das Schloss alle 6 Monate geschmiert werden. Einige Modelle werden mit einem Schloss mit änderbarer Kombination geliefert. Schmierspray für Schlösser verwenden. Das Schloss hat einen silberfarbenen Schlüssel mit Standardkombination, der für Andere Arten von Schmierstoffen sam- das Öffnen und Schließen benutzt wird.
  • Seite 17 Kapitel 1 cHaltEr für ErNEtzuNg Beim Öffnen der Tür trennt ein Schalter die Reinigung und Auffüllen Spannung von den Vernetzungsteilen des Geräts ab. Das Gerät muss bei einer Raumtemperatur Die Betriebsgruppen und/oder die Fernbe- von 2 bis 32 °C arbeiten. tätigung sind bei geöffneter Tür deaktiviert.
  • Seite 18 Es-fb ErsioN Abb. 4 Abb. 5 1. Schalter für Vernetzung 1. Schalter für Vernetzung 2. Hauptschalter 2. Hauptschalter 3. Auffangschale für flüssigen Satz 3. Auffangschale für flüssigen Satz 4. Mischer 4. Mischer 5. Brühgruppe (Modell ES) 5. Diffusordüse 6. Auffangschale für festen Satz (Modell ES) 6.
  • Seite 19 GEBRAUCH DER BEDIENUNGEN UND HINWEISE HEISSGETRÄNKEAUTOMATEN An der Tür sind die Bedienungen und die (z.B. Plastikbecher, Keramiktassen, Känn- für den Benutzer bestimmten Hinweise chen) angebracht. Alle Meldungen werden auf dem Touch- Die Getränkeautomaten mit offenen screen angezeigt. Gefäßen sind ausschließlich für den Verkauf und die Ausgabe von Geträn- ken bestimmt, die wie folgt zubereitet werden:...
  • Seite 20 PRODUKTEINFÜLLUNG Vor dem Einfüllen der Produkte ist zu prüfen, dass sie gemäß den Herstelle- rangaben für Lagerung und Aufbewah- rungstemperatur konserviert wurden. Vor dem Einfüllen der Produkte das Haltbarkeitsdatum überprüfen. Die Produkte müssen vom Hersteller als „geeignet für die automatische Ausgabe“ in offene Gefäße bescheinigt werden.
  • Seite 21 SELBSTVERSORGENDER REGELMÄSSIGE TÄTIGKEITEN WASSERTANK Diese Anweisung verweist auf die po- Nur Modelle mit Tank mit Wasserselbstver- tenziell kritischen Punkte und gibt an, sorgung. wie man eine mögliche Bakterienaus- Beim täglichen Arbeitsbeginn und bei der breitung kontrolliert. Meldung „kein Wasser“ muss Auf der Grundlage der geltenden Be- 1.
  • Seite 22 REINIGUNG DER MISCHER UND 5. Die Rührwerkgebläse ausbauen; für die LEBENSMITTELKREISLÄUFE Herausnahme der Gebläse genügt ein leichtes Ziehen. Je nach Benutzung, einlaufender Wasser- qualität und verwendeten Produkten müs- sen die Mischer bei jeder Füllung und/oder wöchentlich oder noch häufiger je nach Geräteeinsatz sterilisiert werden.
  • Seite 23 Nach der Montage der Teile unbedingt iffusorDüsE folgende Tätigkeiten durchführen: Nur Modelle ES-FB - Mixer reinigen und einige Tropfen der 1. Die Diffusordüse aus dem Haltebügel sterilisierenden Lösung in die einzelnen aushaken. Trichter geben. 2. Die Bauteile der Diffusordüse auseinan- - Die betreffenden Teile gründlich nachspü- dernehmen.
  • Seite 24 SATZAUFFANGSCHALEN EstabfällE Die Satzauffangschalen sind für die Entlee- Das Gerät zeigt einen vollen festen Satz rung und schnelle Reinigung leicht heraus- an, wenn die programmierte Ausgabean- ziehbar. zahl erreicht wurde. Aus Sicherheitsgründen kann die Auffang- Die Kaffeeauswahl wird deaktiviert und es schale für festen Satz nur bei geöffneter erscheint die Meldung „Fester Satz voll“.
  • Seite 25 REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE SPÜLZYKLEN Bei jeder Füllung oder mindestens ein- Das Gerät ist darauf ausgelegt, Spülzyklen mal pro Woche, sollten die Außenteile der der wichtigsten Baugruppen durchzufüh- Brühgruppe, besonders im Bereich des ren. Kaffeetrichters, der Filter und Schaber von Während der Spülgänge tritt aus Pulverrückständen gereinigt werden.
  • Seite 26 NACHSPÜLEN DER BAUTEILE Die Reinigung der Brühgruppe dauert eini- ge Minuten. Den Nachspülzyklus (nur mit Heißwasser) 1. Das Spülmittel unter die Rutsche einlauf- der einzelnen Bauteile (Mischer, Brühgrup- en lassen. pe usw.) starten. 2. Den Reinigungszyklus starten. Die Nachspülzyklen ersetzen in keinem Fall das regelmäßige Ausbauen Achtung!!! der Bauteile für die Sterilisierung.
  • Seite 27 TOUCHSCREEN-REINIGUNG UNTERBRECHUNG DES BETRIEBS Der Touchscreen reagiert auf Berührung; eine Abnahme der Empfindlichkeit bzw. Falls das Gerät aus irgendeinem Grund für Änderungen an der Funktionsweise werden längere Zeit ausgeschaltet bleibt, ist Fol- durch Schmutz auf dem Touchscreen ver- gendes notwendig: ursacht.
  • Seite 28 TÜRSCHALTER Kapitel 2 Installation Im Gerät bleiben nur die mit einer Ab- deckung geschützten und mit dem Die Installation und späteren Wartungsar- Symbol gekennzeichneten Teile unter Spannung beiten müssen bei unter Spannung ste- hendem Gerät erfolgen, das heißt durch spezialisiertes Personal, das im Gebrauch des Geräts unterwiesen wurde und dem die Gefahren unter diesen Arbeitsbedin- gungen bekannt ist.
  • Seite 29 SCHALTER FÜR VERNETZUNG AUSPACKEN DES GERÄTS Beim Öffnen der Tür deaktiviert ein Schal- Nach Entfernen der Verpackung die Ma- ter die Vernetzungsteile des Geräts. schine auf ihre Unversehrtheit prüfen. Die Betriebsgruppen und/oder die Fernbe- Im Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen. tätigung sind bei geöffneter Tür deaktiviert.
  • Seite 30 WASSERVERSORGUNG uslaufscHutzvorricHtuNg Das Magnetventil des Wasserzulaufs ist Der Getränkeautomat muss mit Trinkwasser mit einer Auslaufschutzvorrichtung ausge- versorgt werden, dabei sind die geltenden rüstet, die nach einer Störung des Magnet- Bestimmungen des Landes, in dem das ventils oder des Steuermechanismus des Gerät installiert wird, zu berücksichtigen.
  • Seite 31 assErvErsorguNg übEr DEN NtkalkEr Den spezifischen Montagesatz für die Das Gerät wird ohne Entkalker geliefert. Selbstversorgung am Gerät verwenden; Bei einem Anschluss an eine Leitung mit der Satz ist mit Montage- und Prüfanwei- sehr hartem Wasser muss ein Entkalker sungen versehen, die strikt beachtet wer- montiert werden.
  • Seite 32 STROMANSCHLUSS Das Gerät ist für einen elektrischen Betrieb mit einer Einphasenspannung von 230-240 V∿ vorgerüstet; Das Gerät muss an eine Stromversorgung mit einer maximalen Impedanz (Z) von 0,3898ohm ange- schlossen werde Für den Anschluss ist zu prüfen, dass die Daten auf dem Typenschild mit denen der Leitung übereinstimmen, im Besonderen muss der Wert der Versorgungsspannung innerhalb der genannten Grenzen für die...
  • Seite 33 NETZANSCHLUSS NzEigEN für luEtootH Sicherstellen, dass die Bluetooth-Funktion NzEigEN für tHErNEt NscHluss am Gerät und an der zweiten Vorrichtung aktiv ist. - Der Anschluss muss in Übereinstimmung Damit eine Kommunikation zwischen dem mit den geltenden Vorschriften unter Be- Gerät und einer Bluetooth-Vorrichtung mög- achtung aller Regeln des Ethernet-Stan- lich ist, müssen die beiden Vorrichtungen dards (Art von Kabel, maximale Strecken-...
  • Seite 34 ERSTE EINSCHALTUNG ERSTE STERILISIERUNG Bei Installation des Geräts müssen die Mi- Bei der Ersteinschaltung des Geräts wird scher, die Ausgabeleitungen der löslichen eine Folge einiger Vorab-Einstellungen an- Getränke und der Tank (sofern vorhanden) gezeigt (Sprache, Bezeichnung des Geräts gründlich desinfiziert werden, um die Hygi- usw.) ene der ausgegebenen Produkte zu ge- Nach dieser Wahl erfolgt das Füllen des...
  • Seite 35 BETRIEB Nach der Kaffeeausgabe senkt sich der obere Kolben, um den verbrauchten Kaf- feepad zusammenzudrücken, wobei das BRÜHGRUPPE ES überflüssige Wasser über den 3. Weg des Nur Espresso-Modelle. Ausgabe-Magnetventils abgeleitet wird. Nach jedem Einschalten des Geräts führt Bei Zyklusende wird der Getriebemotor in die Brühgruppe eine komplette Drehung der Gegenrichtung eingeschaltet und der obere Kolben angehoben, die Brühkam-...
  • Seite 36 BRÜHGRUPPE ES-FB rüHkammErvolumEN Die für die Brühgruppe in Frage kommen- Nur Modelle ES-FB. den Kaffeedosierungen sind vom Modell Nach jedem Einschalten des Geräts führt der Brühgruppe abhängig. die Brühgruppe eine komplette Drehung Der obere Kolben stellt sich automatisch durch, um sicherzustellen, dass sich die ein.
  • Seite 37 Nach der Kaffeeausgabe senkt sich der obere Kolben, um den verbrauchten Kaf- feepad zusammenzudrücken, wobei das überflüssige Wasser über den 3. Weg des Ausgabe-Magnetventils abgeleitet wird. Bei Zyklusende wird der Getriebemotor in der Gegenrichtung eingeschaltet und der obere Kolben angehoben, die Brühkammer dreht sich auf die Auswurfseite, die der Ausgabeseite gegenüberliegt und der unte- re Kolben bewegt sich nach oben.
  • Seite 38 TASSENSENSOR MAHLDOSIERUNG Einige Modelle verfügen über einen Tas- Der Mahldosierung kann mit einer auto- sensensor, der das Vorhandensein von matischen Einstellung (optional) des Fein- Bechern oder Tassen auf dem Tassenhalter heitsgrads ausgerüstet sein. oder im Fach erfasst. EwicHtEiNstElluNg DEs affEEs iN Für einen sachgerechten Betrieb müssen der Sender sauber gehalten werden.
  • Seite 39 aHlEiNstElluNg voN utomatiscHE aHlEiNstElluNg Soll die Feinheit der Mahlung geändert Auf dem/den Mahlwerk/en kann serienmä- werden, den Drehknopf auf dem Mahlwerk ßig oder als Option eine Vorrichtung mon- einstellen: tiert werden, die automatisch den Abstand zwischen den Mahlwerken reguliert und - Für eine gröbere Mahlung den Drehknopf damit folglich den Feinheitsgrad.
  • Seite 40 HINWEIS: Zur sicheren Überprüfung der ustiEruNg neuen Brühzeit ist zu berücksichtigen, dass die Wirkung der automatischen EzugswaHl Änderung des Feinheitsgrads der Mah- Die Wahl ist als Standard festgelegt und lung erst nach einigen Wahlen festge- kann nicht geändert werden. stellt werden kann. affEEmENgE Nachdem die Einstellung sich stabilisiert Die Brühgruppe kann maximal eine Kaffee-...
  • Seite 41 VERNETZUNG TOUCHSCREEN Das Gerät sieht eine Netzkommunikation Den Touchscreen nur mit den Fingern sowie die Sendung von Meldungen per berühren und keine spitzen Gegenstän- E-Mail vor. de verwenden. Das Gerät kann auch mit Bluetooth über Wenn der Touchscreen nicht verwendet kurze Distanz kommunizieren.
  • Seite 42 BETRIEB BEI NORMALER GERÄTESTATUS BENUTZUNG Anhand der Statusanzeige kann der Zu- stand des Geräts angezeigt werden (z.B. Die Darstellung und die Anordnung der Störungen, ...). Symbole/Seiten im Handbuch ist unver- Statusanzeige: bindlich und kann je nach den vorgenom- menen Einstellungen (Layout, Themen und/ - meldet Störungen / Fehler oder Symbole) von den Anzeigen am Gerät - zeigt Nährwerte der Getränke an...
  • Seite 43 SOFTWAREARCHITEKTUR NwENDuNgssoftwarE Für den Betrieb benötigt das Gerät ein Be- Mit der Anwendungssoftware können die triebssystem und die Anwendungssoftware. Gerätefunktionen eingesetzt und die Ein- stellungen über die Grafikschnittstelle (GUI) Die Einstellungen / Personalisierungen geändert werden. werden über die Anwendungssoftware gesteuert. Die Anwendungssoftware funktioniert nicht ohne Betriebssystem.
  • Seite 44 Hinweise zur ENü DEr uNktioNEN Auf m tippen, um die Menüfunktionen Programmierung Enü des Geräts anzuzeigen. Es werden die für das aktuelle Benutzer- Es folgt eine kurze Erklärung der wichtigs- profil möglichen Funktionen angezeigt. ten Funktionen zur optimalen Regulierung Möglicherweise können nicht alle Funktio- des Gerätebetriebs, die nicht zwingend in nen bzw.
  • Seite 45 NformatioNsbErEicH aHlENtastatur Zeigt Informationen über das Gerät an (Softwareversion, ...). ElDEbErEicH Zeigt Meldungen an, z.B. Statistiken zu den beliebtesten Getränkewahlen, usw. töruNgsbErEicH Zeigt Störungen im Gerät an. Abb. 29 1. Bestätigen NformatioNsbErEicH artuNg 2. Löschen (Back space) 3. Eingabe von Werten löschen und Tastatur Zeigt Informationen zu Wartungsintervallen schließen Mit w...
  • Seite 46 TÄGLICHE TÄTIGKEITEN EINSTELLUNGEN DER GETRÄNKEWAHLEN Fasst alle Funktionen zusammen, die täg- liche oder häufige Tätigkeiten betreffen (Reinigung, Nullstellung, Satzzähler, …). NorDNuNg DEr EträNkEwaHlEN Unter den Voreinstellungen die Anordnung der angezeigten Wahlmöglichkeiten bei EiNiguNg uND pülzyklEN Normalbetrieb wählen. Funktionen für automatisches Spülen und Nachspülen der Betriebsgruppen (Brüh- Um die Folge der Wahlmöglichkeiten zu gruppe, Mixer, usw.).
  • Seite 47 EträNkE EzEptE Es werden die derzeit benutzten, die Es werden die derzeit benutzten, die ver- verfügbaren und die Getränkewahlen an- fügbaren und die Rezepte angezeigt, die gezeigt, die nicht mit der benutzten Kon- nicht mit der benutzten Konfiguration (Lay- figuration (Layout) kompatibel, jedoch mit out) kompatibel, jedoch mit anderen Konfi- anderen Konfigurationen kompatibel sind gurationen kompatibel sind (Layout).
  • Seite 48 Um eine Zutat vor oder nach einer anderen EzEpt äNDErN zu setzen, genügt es, die Zutatenleiste zu Von der Seite der Rezepte ist Folgendes verschieben. möglich: - Die Änderung des Rezeptnamens - Einstellung einer Wartezeit (in Sekunden) der Meldung „Getränk entnehmen“ vom Ende der Abgabe an.
  • Seite 49 asisparamEtEr rEsskraft Für jedes Rezept können Basisparameter Stellt die Presskraft des oberen Kolbens eingestellt werden wie z.B.: am Ende der Ausgabe ein, mit der der Pad ausgepresst wird. - Bezeichnung der Zutat EstprEsskraft - Mengen (Wasser und Instantpulver) Stellt den Sicherheitswert der Kraft zum - Test-Getränk abgeben Auspressen des Pads ein.
  • Seite 50 rwEitErtE aramEtEr rEsH brEw friscH mrEcHNuNgsfaktor Stellt die Verzögerung ein, mit der sich das gEbrüHt Ventil FB öffnet (um den Ausgabedruck zu ErzögEruNg bEi EgiNN senken), im Verhältnis zur Aktivierungszeit Damit wird ein verzögerter Beginn vor der des/r Magnetventils / Pumpe. nächsten Zutat eingestellt;...
  • Seite 51 acHo rENzwErt rwEitErtE aramEtEr NstaNt Stellt die Höhe des oberen Kolbens in der ErzögEruNg bEi EgiNN Kammer während dem Aufguss bei gerin- Damit kann ein verzögerter Beginn der Zu- gem Druck ein (frisch gebrüht). tat eingestellt werden; diese Verzögerung Standardwert 430. ist nützlich, wenn man ein Rezept mit meh- Ein Wert bei 1023 bedeutet, dass der obere reren Zutaten kreiert.
  • Seite 52 ulvErgEscHwiNDigkEit EcHaNiscHEs ayout Legt die Arbeitsgeschwindigkeit der Do- Dies ist das mechanische Layout der am siervorrichtung fest, um die Schüttung zu Gerät verwendeten Konfiguration. definieren. Es wird die Anordnung der Behälter und der Haupt-Funktionsgruppen dargestellt. ulvErvErzögEruNg Man kann der Software die am Gerät neu Es kann eine Verzögerung der Ausgabe vorgenommenen mechanischen Einstellun- von Instantpulver in Bezug auf die Ausgabe...
  • Seite 53 importiErEN Vor dem Laden der Konfiguration Damit können neue Einstellungen des eines anderen Geräts (Klonen) sicher- Geräts von einer auf einem USB-Stick ge- stellen, dass die Einstellungen der speicherten Konfigurationsdatei importiert Geräte kompatibel sind. werden. Möchte man eine andere (Werks-)Konfigu- ration benutzen, ist diese aus der Funktion Der Import wird z.B.
  • Seite 54 ENutzErscHNittstEllE laylist Hier können Playlists mit Unterhaltung zu- pErsoNalisiErEN sammengestellt und verwaltet werden. ä NDErN Eine Playlist enthält Videos oder Bilder-Ab- Einige grafische Elemente der Benutzer- folgen, die während der Getränkeabgabe oberfläche (GUI) wie Hintergrund, Textgrö- ablaufen. ße, Farben... sind einstellbar. Bei einer Playlist aus Bildern kann die Dauer der einzelnen Bilder bei der Abfolge ErsoNalisiErtE...
  • Seite 55 EstEr iNmEssuNgEN Aktiviert / deaktiviert den Zähler für festen iNmEssuNg olumENzäHlEr Satz, der die Meldung „Satz voll“ verwaltet. Mit der Einmessung des Volumenzählers - Die maximale Füllkapazität der Auffang- (Flow meter) erhält man die korrekte, für die schale für festen Satz eingeben; die Kapa- Rezepte vorgesehene Menge Wasser.
  • Seite 56 iNmEssEN umpEN agNEtvENtilE utput iNstElluNgEN Mit der Einmessung wird die Abgabemen- rüHgruppE ge in cc/s reguliert. - Kaffee leer: Ein Sensor erfasst die Rotati- Für die Einmessung folgendermaßen vor- on des Mahlwerks während dem Mahlen; gehen: bei Blockierung (z.B. Fremdkörper) oder 1.
  • Seite 57 artuNg llgEmEiNE iNstElluNgEN rogrammiEruNg voN automatiscHEN Die Wasserversorgung des Geräts kann pülzyklEN acHspülzyklEN über das Wassernetz (OFF) oder über den Die Programmierung der automatischen Tank (ON) erfolgen. Spül- und/oder Nachspülzyklen des Geräts kann aktiviert / deaktiviert werden. ktiviEruNg DEr ElDuNg bEi Die Art des Spülens / Nachspülens wählen, usgabEENDE die an einem bestimmten Tag und zu einer...
  • Seite 58 MASCHINENINFORMATIONEN aramEtEr EssEl - Temperatur: Stellt die Betriebstemperatur des Kessels ein. töruNgEN Der Automat ist mit verschiedenen Senso- - Mindesttemperatur zur Ausgabe von Ge- ren zur Kontrolle der einzelnen Funktions- tränken: Stellt die Mindesttemperatur ein, gruppen ausgerüstet. bei der eine Getränkeausgabe möglich ist. Wenn die Kesseltemperatur unter diesem Wird eine Störung festgestellt, wird die Art der Störung angezeigt und das Gerät (oder...
  • Seite 59 ... (w iscHEr DEfEkt N HippEr fault ikroscHaltEr brEak Falls die Stromaufnahme einer Rührvorrich- Der Mikroschalter Air-break (über den tung nicht innerhalb der im Voraus festge- Schwimmer aktiviert) meldet nie das Feh- legten Werte liegt, werden alle Wahlen, die len von Wasser nach einer Getränkeausga- diese Rührvorrichtung betreffen, deakti- viert.
  • Seite 60 EHlEr EssEl uffaNgscHalE für flüssigEN atz voll Die Betriebstemperatur des Kessels wird Schließt sich der Kontakt der Auffangscha- nach verschiedenen Temperaturerfassun- le für flüssigen Satz, erscheint die Meldung gen in einer bestimmten Zeit nicht erreicht. „Auffangschale für flüssigen Satz voll“. Das Gerät wird außer Betrieb gesetzt.
  • Seite 61 EriNgE EmpEratur sprEsso avoritEN Die Temperatur des Espressokessels liegt Die „Favoriten“ sind Verknüpfungen zu den unter der eingestellten Mindesttemperatur häufig verwendeten Funktionen. zur Ausgabe. Nach Zufügen einer Funktion zu den „Fa- Warten, bis die für die Ausgabe eingestellte voriten“, genügt es, die „Favoriten“ einzu- Mindesttemperatur erreicht ist.
  • Seite 62 „D “ ENERGIESPARMODUS rofil EEp moDE Dieses Profil ist in eingestellten Zeitfens- Die Energiesparfunktion ermöglicht die Ak- tern aktiv. tivierung, Änderung der Parameter und die In den eingestellten Zeitfenstern senkt sich Einstellung von Stromspar-Zeitfenstern. die Temperatur im Kessel und wird auf den eingestellten Erhaltungswert gehalten.
  • Seite 63 ZAHLUNGSSYSTEME EitfENstEr Damit können Zeitfenster eingegeben wer- Man kann unter den vorgesehenen Proto- den, in denen sich die Profile der Energie- kollen der Zahlungssysteme aussuchen, sparfunktion zuschalten. welches freizugeben ist, um die betreffen- - Auf einen Tag tippen, an dem Zeitfenster den Funktionen zu verwalten.
  • Seite 64 aliDator xEcutivE ositioN EzimalstEllE ErsioN Stellt den Dezimalpunkt ein; d.h. Für das Executive-System muss man unter 0: Dezimalstelle deaktiviert den folgenden, vorgesehenen Zahlungs- systemen wählen: 1: eine Dezimalstelle nach dem Punkt (XXX.X) - Standard 2: zwei Dezimalstellen nach dem Punkt - Price holding / Price display.
  • Seite 65 urückgEgEbENE üNzEN Man kann festlegen, welche der in den utHabEN vErpay Röhren befindlichen Münzen zur Rest- Man kann entscheiden, ob: geldrückgabe zu verwenden sind. Dieser Parameter betrifft nur Geldwechsler, die - man das möglicherweise für den Betrag nicht automatisch die zu benutzende Röhre eines Getränks zu hohe Guthaben nach wählen (Auto changer payout).
  • Seite 66 iNstElluNgEN asHlEss aliDatorEN ElDscHEiNE cHlüssElkrEDit vErbErgEN asHlEss asHlEss uflaDuNg mit ElDscHEiNEN Diese Funktion aktiviert / deaktiviert die privatE Zum Datenschutz der Benutzer zeigt diese Aufladung der bargeldlosen Zahlungs- Funktion auf dem Display „-----“, die das systeme (Schlüssel oder Karte) mit einem Guthaben des bargeldlosen Zahlungssys- Validator oder einem Geldscheinlesegerät.
  • Seite 67 rEisE rEis für EitfENstEr Damit können die Zeitfenster (Standard üNzsymbol oder Angebot) für den Verkauf zu verschie- Mit dieser Funktion kann während der Gut- denen Preisen eingestellt werden. haben- und Preisanzeige das vorgesehene - Auf einen Tag tippen, an dem Zeitfenster Währungssymbol eingegeben werden.
  • Seite 68 IMPORTIEREN / EXPORTIEREN iDEo Damit können Videos vom Gerät mit einem Gruppiert alle Export- und Import-Funktio- USB-Stick importiert/exportiert werden. nen der Statistiken, Automateneinstellun- gen, Grafikpakete, … NtErstütztE iDEoformatE EvaDts - MP4 verschlüsselt H264 und 25 Einzelbil- der pro Sek. Damit können EVADTS-Daten auf USB- Stick und/oder Datenübertragungsgeräte - AVI verschlüsselt XVID, MPEG2 und 25 (RS232, IrDA, Telemetrie usw.) exportiert...
  • Seite 69 ackup ogDatEi ExportiErEN Importiert / exportiert auf USB-Stick ein Exportiert die Logdatei auf USB-Stick. komplettes Backup der Geräteeinstellun- Die Logdatei ist die sequenzielle und chro- gen. nologische Aufzeichnung der Abläufe, die Im Backup werden die Konfigurationsgrup- das Gerät im Laufe der Zeit ausführt. pen (mit den entsprechenden Layouts), die Die Aufzeichnung der Ereignisse in der Personalisierungen der Benutzerschnitt-...
  • Seite 70 rüfuNg DEr ErätEtEilE Est DEr ENsorEN uND Nput ErätE Damit können die wichtigsten Bauteile des Zeigt die Ansicht mit dem Status der Kon- Geräts getestet werden. trollvorrichtungen des Geräts (Sonden, Mikroschalter, ...) Die prüfbaren Teile werden angezeigt. Die Funktion verschafft einen Überblick Den Bauteil auswählen, der getestet wer- über die verschiedenen Sensoren des Au- den soll.
  • Seite 71 ülluNg uND EEruNg DEs EssEls Est DEr ascHiNENparamEtEr Der Kessel kann entleert und gefüllt wer- Stellt die Betriebsdauer der Bauteile wäh- den. rend der Selbstprüfung ein. Die Befüllung des Wasserkreislaufs erfolgt ErksEiNstElluNgEN zurücksEtzEN automatisch. Damit wird das Gerät auf die Werkseinstel- Bei Eingriffen am Wasserkreislauf oder lungen zurückgesetzt.
  • Seite 72 ENutzErprofilE EtzwErk Etwork Die Verwendung einiger Programmierfunk- Die Ethernet- und Wifi-Konfigurationen sind tionen kann mittels der Zugriffsprofile akti- vom Netz, an das man das Gerät anschlie- viert / deaktiviert werden. ßen möchte, und von den angewandten Schutzfunktionen abhängig. Das Zugriffsprofil stellt sicher, dass nur die für dieses Profil freigegebenen Funktionen Wenden Sie sich an den Netzad- verwendet werden können.
  • Seite 73 luEtootH Damit wird die Wifi-Verbindung des Geräts Damit wird die Bluetooth-Verbindung akti- aktiviert und konfiguriert. viert und konfiguriert und Daten zwischen dem Gerät und anderen Vorrichtungen über Die Wifi-Verbindung aktivieren, um das Ge- kurze Entfernungen (max. 10 m) ausge- rät mit einem Wifi-Netzwerk zu verbinden. tauscht.
  • Seite 74 VERNETZUNG ktualisiEruNg DEr oftwarE Zeigt die Softwareversion der Anwendung iNstElluNgEN Außerdem kann die Software der Anwen- Das Gerät kann (per E-Mail) Mitteilungen dung mittels eines USB-Sticks aktualisiert über Vorfälle und Fehler senden. werden. Um Meldungen über E-Mails sen- usb-s den zu können, muss ein Netzwerkan- pDatE übEr tick schluss vorliegen.
  • Seite 75 HAUPTSCHALTER Kapitel 3 Der Hauptschalter (manuell) nimmt die Wartung Spannung vom Gerät und befindet sich links neben der Auffangschale für festen Mindestens einmal pro Jahr muss der Satz. ordnungsgemäße und den Normen ent- Wenn das Gerät am Hauptschalter abge- sprechende Zustand der Anlagen durch schaltet werden soll, sind die Satzauffang- Fachpersonal geprüft werden.
  • Seite 76 SCHALTER FÜR VERNETZUNG WARTUNG DER BRÜHGRUPPE Beim Öffnen der Tür deaktiviert ein Schal- oDEll ter die Vernetzungsteile des Geräts. Alle 10.000 Ausgaben oder zumindest alle Die Betriebsgruppen und die Fernbetäti- 6 Monate muss wenigstens eine kleine gung sind bei geöffneter Tür deaktiviert. Wartung der Brühgruppe durchgeführt wer- Alle Arbeiten, bei denen am Gerät den, um den optimalen Betrieb langfristig...
  • Seite 77 usbau ustauscH DEs obErEN iltErs uND DEr obErEN icHtuNg Zum Demontieren oder Austausch des oberen Filters und der oberen Dichtung wie folgt vorgehen: 1. Die seitliche Befestigungsschraube (5) des oberen Kolbenschlüssels (6) heraus- drehen. 2. Den oberen Kolben (1) nach oben dre- hen.
  • Seite 78 Es-fb oDEll Alle 10.000 Ausgaben oder zumindest alle 6 Monate muss wenigstens eine kleine Wartung der Brühgruppe durchgeführt wer- den, um den optimalen Betrieb langfristig zu erhalten. Für die Wartungsarbeiten muss die Brüh- gruppe wie folgt ausgebaut werden: 1. Austrittsdüse für Espresso von der Grup- pe nehmen, indem man sie hinsichtlich der Pleuelstange um 90°...
  • Seite 79 usbau ustauscH DEs obErEN iltErs usbau ustauscH DEs uNtErEN iltErs uND DEr obErEN icHtuNg uND DEr uNtErEN icHtuNg Zum Demontieren oder Austausch des Zum Demontieren oder Austausch des un- oberen Filters und der oberen Dichtung wie teren Filters und der unteren Dichtung wie folgt vorgehen: folgt vorgehen: 1.
  • Seite 80 REGELMÄSSIGE TÄTIGKEITEN STERILISIERUNG - Alle Bauteile, die mit den Lebensmitteln Diese Anweisung verweist auf die po- in Berührung kommen, einschließlich der tenziell kritischen Punkte und gibt an, Rohre, müssen aus dem Gerät genommen wie man eine mögliche Bakterienaus- und in alle Einzelteile zerlegt werden. breitung kontrolliert.
  • Seite 81 iscHEr Bei Geräten, die lösliche Getränke abge- ben, die Demontage der Teile wie folgt vornehmen: 1. Die Schläuche von den Mischeran- schlüssen abnehmen. 2. Den Fixier-Gewindering des Mischers gegen den Uhrzeigersinn drehen und den Mischer entfernen. Bei der erneuten Montage ist besonders darauf zu achten, dass der Fixierring komplett verschließt wird.
  • Seite 82 7. Die Pulverablageladen und Pulvertrich- iffusorDüsE ter, nachdem sie gründlich abgespült Nur Modelle mit Brühgruppe Z4000 ESFB und abgetrocknet sind, wieder montie- ren. 1. Die Diffusordüse aus dem Haltebügel aushaken. 8. Den Mischer wieder einsetzen. Darauf achten, dass der Wassertrichter 2.
  • Seite 83 ELEKTRONISCHE KARTEN EiNiguNg DEr roDuktbEHältEr Wie folgt vorgehen: Die elektronischen Karten sind so ausge- legt, dass sie in mehreren Gerätemodellen 1. Die Behälter aus dem Gerät nehmen. verwendet werden können. 2. Die Produktaustrittsöffnungen entfernen Bei einem Austausch muss die Konfigurati- und die Förderschnecken an der Rück- on der elektronischen Karten überprüft und seite des Behälters herausziehen.
  • Seite 84 SCHALTPLATINE Diese Karte aktiviert über Relais die Ab- nehmer und direkt die Gleichstrommotoren. Sie regelt an den einzelnen Abnehmern die von den Nocken und/oder Mikroschaltern kommenden Signale. Außerdem steuert sie auch die Kesselregulierungskarte. Die Karte wird für die Elektronik und die Zah- lungssysteme mit 24 VAC gespeist.
  • Seite 85 CPU-KARTE La CPU-Karte steuert die Kommunikation mit dem Touchscreen, den Zahlungssyste- men (falls vorhanden) und den Funktionen der Vernetzung. Bei der Entfernung der CPU-Karte (z.B. bei einem Austausch) aufpassen, dass die Anschlüsse des Touchscreens und die Antenne nicht beschädigt wer- den.
  • Seite 86 ERWEITERUNGSKARTE FÜR KESSELSTEUERKARTE ZAHLUNGSSYSTEME Die Karte steuert den Eingriff der Kessel- Diese Karte liegt dem Anschlusssatz der heizung. seriellen Zahlungssysteme (optional) bei. Befolgen Sie die Anweisungen des Satzes, damit der Anschluss korrekt erfolgt. Abb. 54 1. J1 Zur Schaltplatine 2. J2 Zur Kesselheizung Abb.
  • Seite 87 SCHALTTAFEL ÜBERLASTSCHUTZ DES KESSELS Das Netzteil versorgt die elektronischen Karten, den Touchscreen und die Abneh- Der Kessel ist anhand eines Sicherheits- mer mit 24 V Spannung. thermostats gegen eine Überhitzung ge- schützt, der das Kessel-Heizelement im Vor Eingriffen an elektrischen Bau- Falle einer Störung am Steuersystem des teilen sicherstellen, dass das Gerät Kessels abschaltet.
  • Seite 88 INSTALLATION UND/ODER (usb-s NwENDuNgssoftwarE tick AKTUALISIERUNG DER Wie folgt vorgehen. SOFTWARE 1. Die Dateien der Anwendung auf den Die Installation und/oder die Aktualisierung USB-Stick kopieren. der Software (beim Einschalten des Ge- 2. Gerät ausschalten. räts) ist mithilfe eines USB-Sticks durchzu- führen.
  • Seite 89 Anhang © by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 04-2017 5215 00...
  • Seite 90 N&W CN15 Touchscreen 7" RS23 Sensore tazza CN30 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 CN34 CN29 1 2 3 4 6 7 8 5 9 1 2 2 +24Vdc Salim 24Vdc is drawing contains confidential information and is the property of the holding company of N&W or one of its subsidiaries,without whose permission it may not be...
  • Seite 91 1 2 3 4 5 CN34 24Vca CN29 1 2 3 4 6 7 8 MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED SCHEMA ELETTRICO PORTA BONACINA ZANCANER 26/09/2016 KREA DOOR WIRING DIAGRAM SCHEMA ELETTRICO PORTA LEGENDA PART NUMBER VERSION 608609600 KREA TOUCH...
  • Seite 92 F 230V 230V 24Vdc 6/10 N 230V F230V P4A1 P4A1 VENT N 230V F 230V STRC MMA1 VENT is drawing contains confidential information and is the property of the holding company of N&W or one of its subsidiaries,without whose permission it may not be copiedor discosed to third parties of otherwise used.
  • Seite 93 FOR AUSTRALIA 230-240V 50-60Hz FOR BRASIL AND KOREA 220-230V 60Hz +24Vdc CN29 3 4 5 F 230V VAR PM UPS/SCIROPPI N 230V SCIROPPI MDte MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED SCHEMA ELETTRICO BONACINA ZANCANER 03/10/2016 KREA WIRING DIAGRAM SCHEMA MACCHINA KREA LEGENDA PART NUMBER VERSION...
  • Seite 94 WASSERKREISLAUF 1. Magnetventil Wassereintritt 11. Mischer 2. mechanischer Filter 12. Ausgabedüsen 3. Air break 13. Brühgruppe 4. Rohr Entleerung Air break 5. Kessel * nur einige Versionen 6. Pumpe 7. Stabilisierungsfilter* 8. Volumenzähler 9. Auffangschale für flüssigen Satz 10. Ablaufschale ©...
  • Seite 95 WASSERKREISLAUF z4000 Es-fb 1. Magnetventil Wassereintritt 11. Mischer 2. mechanischer Filter 12. Ausgabedüsen 3. Air break 13. Brühgruppe 4. Rohr Entleerung Air break 5. Kessel 6. Pumpe 7. Diffusordüse 8. Volumenzähler 9. Auffangschale für flüssigen Satz 10. Ablaufschale © by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 04-2017 5215 00...
  • Seite 96 WASSERKREISLAUF MIT UNTERBAU 1. Wassertank 2. Bypass 3. Wasserpumpe (alternativ) 4. Magnetventil Wassereintritt (alternativ) 5. Air break 6. Geräteabläufe 7. zum Gerät 8. Ablaufschale für festen Satz 9. Auffangeimer für flüssigen Satz © by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 04-2017 5215 00...
  • Seite 97 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Seite 98 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Seite 99 Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung die in dieser Veröffentlichung angegebenen Eigen- schaften der Geräte zu ändern. Der Hersteller weist ebenso jegliche Haftung für darin enthaltene Ungenauigkeiten aufgrund von Druckfehlern und/oder der Übertragung zurück. Alle Anweisungen, Zeichnungen, Tabellen und Informationen im Allgemeinen, die in der vorliegenden Ausgabe enthal- ten sind, sind als vertraulich anzusehen und dürfen weder teilweise noch vollständig reproduziert bzw.