Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GALILEO WIDE F830:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
LIBRETTO DI USO
IT
MANUAL DE USO
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
E L
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
NAVODILO ZA UPORABO
SL
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
KASUTUSJUHEND
ET
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
GALILEO WIDE F830
GALILEO WIDE A830
GALILEO PURE BLACK F830
GALILEO PURE BLACK A830
loading

Inhaltszusammenfassung für Faber GALILEO WIDE F830

  • Seite 1 LIBRETTO DI USO MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ NAVODILO ZA UPORABO KNJIŽICA S UPUTAMA KASUTUSJUHEND NÁVOD K POUŽITÍ GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 GALILEO PURE BLACK F830 GALILEO PURE BLACK A830...
  • Seite 2 ..........................3 ..........................17 ..........................33 ..........................48 ..........................64 ..........................80 ..........................96 ..........................111 ..........................127 ..........................143 ..........................157 ..........................171 ..........................184...
  • Seite 3 • Children should be supervised to en- 1. SAFETY INFORMATION sure that they do not play with the ap- pliance. • For your own safety and correct oper- • Cleaning and user maintenance shall ation of the appliance, please read not be made by children without su- this manual carefully before installa- pervision.
  • Seite 4 time period (Fire hazard). See para- CAUTION: the appliance and its graph Cleaning and Maintenance. accessible parts become hot dur- • Regulations concerning dis- ing use. Care should be taken to charge of air have to be fulfilled. avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age •...
  • Seite 5 • Respect the minimum cross-section of the suction duct; an insufficient cross-section not only reduces per- formance but can also compromise the correct operation of the motor. 2. USE • The suction hood has been designed Grid solely to eliminate cooking fumes dur- •...
  • Seite 6 Remove the drawer before checking the drip tray, especially if there are large amounts of spilt liquid. Press the tap (or- ange) upwards and unscrew it to empty the container. After emptying the water drip tray, screw the tap (orange) back in upwards until it is closed.
  • Seite 7 • For built-in units, the components PHASE connection: minimum wire (plastic materials veneered section: 2.5 mm². External cable dia- wood) must be mounted with heat- meter: min 8 mm - max 12 mm. resistant adhesives (min.100°C): the • The connection terminals can be ac- use of unsuitable materials and ad- cessed by removing the junction box hesives can cause deformation and...
  • Seite 8 3 + 4 Bridge cooking area (210 x 380 mm) 3000 W, with 3700 W Booster function. 8. POWER LIMITATION When connecting to the household GALILEO WIDE F830 power supply for the first time, the in- GALILEO WIDE A830 staller must set the power of the cooking zones based on the actual capacity of the household power supply.
  • Seite 9 ation must be completed within approx- Press the digits to navigate the imately 2 minutes. menu until the digits on the right show If this is not necessary, the hob can be turned on directly using , otherwise, Press “+” or “-” to select the correct follow the operations below to access value shown on the digits above.
  • Seite 10 When a pan is placed on one of the 4 functions by touching the corresponding cooking zones, the hob automatically symbol. detects its presence and lights up the The cooking zones can be enabled by corresponding digit to activate it. touching the corresponding digit If there are no pans or other objects on The digit lights up more intensely to con-...
  • Seite 11 Cooking area timer The timer allows for a specific cooking zone to be switched off after the set time. The cooking zones can be programmed individually, as each one features its own timer. To enable: select the active cooking zone by pressing the digit, press the corresponding symbol and using the “+”...
  • Seite 12 Keep warm function This function is used to keep cooked food warm. To enable: select an active cooking zone and select (one beep is emitted to confirm the operation). To disable: select the cooking zone, then select . Two beeps confirm that it is disabled. 11.
  • Seite 13 13. SUCTION HOOD FUNCTIONS “ b “ Press and slide your finger along the power bar until “b” is displayed to set INTENSIVE speed 1. This setting is timed to operate for 10 minutes. Once this time has passed, the system will automatically return to the speed set previously.
  • Seite 14 priority is assigned to the last com- Always use the hob that best corres- mand). ponds to the diameter of the bottom of the pan. Cooking areas Pan base diameter Ø min.(recommen- Ø max (recommen- ded) ded) Combined left/right 190 mm 230 mm Single left/right 110 mm...
  • Seite 15 Loud hissing temperature in the electronic system. This noise occurs with pans made of dif- The fan may continue to operate after ferent materials layered on top of each the appliance has been turned off, if the other and, furthermore, when these are temperature of the cooker hob is still de- being used at maximum speed and also tected to be too high and display...
  • Seite 16 EEC directives. 19. TECHNICAL DATA Product identification Type: 4300 Model: GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 GALILEO PURE BLACK F830 GALILEO PURE BLACK A830 Please refer to the identification plate applied on the bottom of the product.
  • Seite 17 • Cet appareil n’est pas destiné à être 1. CONSIGNES DE utilisé par des personnes (enfants SÉCURITÉ compris) ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales ré- • Pour la sécurité personnelle et pour duites, ou manquant d’expérience et le fonctionnement correct de l’appa- de connaissances, à...
  • Seite 18 conditions de surtension de catégorie Ces gaz peuvent potentiellement pro- III. voquer une intoxication au monoxyde de carbone. Après l’installation d’une • Raccorder l’extracteur au conduit de hotte aspirante ou d’un extracteur de fumée à travers un tube d’un dia- fumées de cuisson, le fonctionne- mètre minimal de 120 mm.
  • Seite 19 • Utiliser la commande prévue pour odeurs de cuisine lors d’une utilisa- éteindre la plaque de cuisson après tion domestique. son utilisation, ne pas s’en remettre • N’utiliser en aucun cas l’appareil à aux capteurs des casseroles. des fins autres que celles pour les- •...
  • Seite 20 Grille vers le haut jusqu’à la fermeture. Le robinet peut être remplacé en cas de • Ne pas laver au lave-vaisselle. Net- perte ou d’endommagement et peut être toyer la grille à l’eau chaude et au sa- acheté comme pièce de rechange. von neutre, sans utiliser d'éponges abrasives (ne pas utiliser de déter- gents agressifs ou abrasifs !).
  • Seite 21 • Si l’appareil est monté sur des maté- riaux inflammables, respecter scru- puleusement les lignes guides et les normes relatives aux installations à basse tension et à la protection anti- incendie. • Pour les unités à encaissement, les composants (matériaux plastiques et bois plaqué) doivent être montés avec des colles résistantes à...
  • Seite 22 5. BRANCHEMENT électriques et électroniques. Assurez- vous que cet appareil a été éliminé cor- ÉLECTRIQUE rectement, vous participerez ainsi à pré- venir les conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et pour la santé pouvant découler d’une d’élimi- nation inappropriée. Pour des informa- tions plus détaillées sur la manière de recycler ce produit, veuillez contacter AVERTISSEMENT : Tous les...
  • Seite 23 3 + 4 Zone de cuisson modulable (210 x 380 mm) 3  000 W, avec fonction Booster de 3 700 W. 8. LIMITATION DE PUISSANCE GALILEO WIDE F830 Lors du premier branchement de l’appa- GALILEO WIDE A830 reil au secteur, l’installateur doit régler la puissance des zones de cuisson en fonction de la capacité...
  • Seite 24 Voir le tableau suivant pour les spécifi- symbole et les maintenir enfoncés cations : pendant quelques secondes. • Faire glisser le doigt de droite à Notes gauche le long de la zone de réglage Réglage initial standard qui montre une animation. Jusqu'à...
  • Seite 25 dant. Le digit s'éclaire plus intensément pour Les zones de cuisson peuvent être acti- confirmer l'opération. vées en appuyant sur le digit de réfé- Mise en marche de l’appareil : rence Appuyer sur la touche On/Off et la maintenir enfoncée pour allumer et activer les fonctions de la plaque. À...
  • Seite 26 Fonction Pause Cette fonction permet de mettre en pause/redémarrer n’importe quelle fonction activée sur la plaque de cuisson. Si la fonction Pause n’est pas désactivée dans les 10 minutes, la plaque de cuisson s'éteint automatiquement. Durant la pause, tous les digits indiquent pour signaler que : - Aucune énergie n’est produite dans les zones de cuisson.
  • Seite 27 11. TABLEAU DE CUISSON Niveau de Mode de cuisson À utiliser pour Arrêt automatique (heures) puissance Fondre, chauffer légèrement Beurre, chocolat, gélatine, sauces Fondre, chauffer légèrement Beurre, chocolat, gélatine, sauces Réchauffer Cuisson prolongée, épaissir, braiser Légumes, pommes terre, sauces, fruits, poisson Cuisson prolongée, épaissir, braiser Légumes, pommes terre,...
  • Seite 28 13. FONCTIONS ASPIRATEUR « b » Appuyer et faire glisser son doigt sur la barre de puissance jusqu’à l’apparition du « b » pour programmer la vi- tesse INTENSIVE 1. Cette programmation est configurée pour une activation de 10 minutes. Après ce délai, le système retourne automatiquement à...
  • Seite 29 15. FONCTION DE • acier au carbone • acier inoxydable (même si non com- GESTION DE LA plètement) PUISSANCE • aluminium avec revêtement ferroma- gnétique ou un fond avec une plaque Ce produit intègre une fonction de ges- ferromagnétique tion de la puissance à contrôle électro- Pour déterminer si une casserole ou nique.
  • Seite 30 un message d’erreur s’affiche, consulter et peut varier selon la quantité et le la section «  Résolution des pro- mode de préparation de la nourriture. blèmes ». Sifflement fort Bruit de fonctionnement normal de la Ce bruit se produit lorsque des casse- plaque de cuisson roles faites de différents matériaux sont La technologie de l'induction est basée...
  • Seite 31 RÉPARATION ET TECHNIQUES CONFORMITÉ Identification du produit Type : 4300 • S’assurer que l’entretien des compo- Modèle : GALILEO WIDE F830 sants électriques est exclusivement GALILEO WIDE A830 effectué par le fabricant ou par le ser- GALILEO PURE BLACK F830 vice après-vente.
  • Seite 32 Paramètre Valeur Tension/fréquence d’alimen- 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz tation 2N~ 380-415 V, 50 Hz ; 2N~ 380 V, 60 Hz Nombre de zones de cuis- Source de chaleur induction...
  • Seite 33 • Questo apparecchio non è destinato 1. INFORMAZIONI SULLA all'uso da parte di persone (bambini SICUREZZA inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza • Per la propria sicurezza e per il cor- di esperienze e conoscenze, a meno retto funzionamento dell’apparec-...
  • Seite 34 • Relativamente alle misure tecniche e • I sistemi di induzione di questi piani di sicurezza da adottare per lo scari- cottura soddisfano i requisiti delle co dei fumi è importante attenersi norme EMC e della direttiva EMF e scrupolosamente ai regolamenti sta- non dovrebbero interferire con altri di- biliti dalle autorità...
  • Seite 35 • L'apparecchio non deve essere in- ATTENZIONE: Il processo di cot- stallato dietro una porta decorativa tura deve essere sorvegliato. Un per evitare che possa surriscaldarsi. breve procedimento di cottura deve essere sorvegliato costan- • Per evitare danni all'apparecchio, temente. non salire in piedi sull'apparecchio.
  • Seite 36 Filtro antigrasso • Pulire o sostituire i filtri agli intervalli di tempo indicati al fine di mantenere la cappa in buono stato di funzionamen- to ed evitare il potenziale rischio di in- cendio a causa di un accumulo ec- cessivo di grasso. •...
  • Seite 37 bassa tensione e la protezione antin- cendio. • Per le unità a incasso, i componenti (materiali plastici e legno impiallac- ciato) devono essere montati con adesivi resistenti al calore (min. 100 °C): l'uso di materiale e adesivi non idonei può causare deformazione e distacco.
  • Seite 38 smaltimento rifiuti oppure al negozio do- AVVERTENZA: Tutti i collega- ve è stato acquistato il prodotto. menti elettrici devono essere ese- guiti da un installatore autorizza- L'apparecchio è conforme alla direttiva 2012/19/UE riguardante la riduzione delle sostanze pericolose usate nelle •...
  • Seite 39 3 + 4 Zona di cottura combinabile (210 x 380 mm) 3000 W, con funzione Booster 3700 W. POTENZA Al primo collegamento dell’apparecchio all’alimentazione di rete domestica, l’in- GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 stallatore deve impostare la potenza delle zone cottura in base alle capacità effettive dell’impianto elettrico domesti- co.
  • Seite 40 Una volta inserito il valore corretto, con- fermare premendo e mantenendo pre- muto il tasto Per uscire senza salvare alcuna modifi- ca premere il tasto 9. PANNELLO COMANDI Tasto Acceso/Spento Zona di cottura Tasto reset filtro antigrasso Tasto reset filtro al carbone Zona comandi aspiratore Simbolo del Timer Zona Timer...
  • Seite 41 Premere e tenere premuto il tasto On/Off per accendere e attivare le funzioni del piano. In questo momento il piano è acceso ma tutte le zone di cottura e la cappa sono a potenza zero. Il Piano si spegne automa- ticamente dopo 10 secondi di inutilizzo.
  • Seite 42 Funzione di Richiamo Questa funzione è utilizzata per richiamare le impostazioni di funzionamento del piano cottura in caso di un breve arresto involontario usando il tasto Accendere il piano e premere il tasto per recuperare le funzioni attive prima dello spegni- mento.
  • Seite 43 Cottura prolungata, addensare, stu- Verdure, patate, salse, frutta, pesce 4h fare Cottura prolungata, addensare, stu- Verdure, patate, salse, frutta, pesce 3h fare Cottura prolungata, brasare Pasta, minestre, carne brasata Frittura leggera Rösti (frittelle) di patate, omelette, cibi impanati e fritti, salsiccia Frittura, frittura in immersione Carne, patatine fritte Frittura rapida ad alta temperatura...
  • Seite 44 Simbolo automatica Attivazione/disattivazione della funzione automatica: premere il simbolo Questa funzione si attiva solo quando una zona di cottura è uguale o maggiore di 6. Funzione “Dry” Ogni volta che si spegne il piano, dopo aver utilizzato una o più zone di cottura, il motore dell'aspiratore funzio- nerà...
  • Seite 45 per le diverse zone di cottura. Per ga- rantire che il piano cottura funzioni cor- rettamente, la pentola deve coprire uno o più dei punti di riferimento indicati sul- la superficie del piano cottura e deve es- sere di diametro minimo idoneo. Usare sempre la zona di cottura che meglio corrisponde al diametro del fon- do della pentola.
  • Seite 46 cipiente di cottura è vuoto e cessa una ma elettronico, è necessario regolare la volta che il recipiente viene riempito con temperatura del piano cottura. A tale acqua o cibo. scopo, il piano cottura è dotato di una ventola di raffreddamento che viene atti- Crepitio vata per ridurre e regolare la temperatu- Questo rumore si verifica con pentole...
  • Seite 47 Direttive CEE. 19. DATI TECNICI Identificazione del prodotto Tipo: 4300 Modello: GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 GALILEO PURE BLACK F830 GALILEO PURE BLACK A830 Consultare la targhetta di identificazione applicata sul fondo del prodotto.
  • Seite 48 dos) con capacidades físicas, senso- 1. INFORMACIONES riales o mentales reducidas, o con SOBRE LA SEGURIDAD falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén supervisadas o • Para su propia seguridad y para ga- hayan recibido instrucciones sobre el rantizar el correcto funcionamiento uso del aparato por parte de una per- del aparato, lea atentamente este...
  • Seite 49 chimenea debe ser lo más corto posi- experto para garantizar que no se ble. produzca un reflujo de los gases de combustión. • En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para la des- • Los sistemas de inducción de estas carga de los humos es importante se- placas de cocción cumplen con los guir escrupulosamente los reglamen-...
  • Seite 50 temporizador externo ni con un siste- • No ponga en marcha el aparato con ma de mando a distancia separado. un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia sepa- ADVERTENCIA: Peligro de in- rado. cendio: no coloque objetos sobre •...
  • Seite 51 Filtro de grasa • Limpie o sustituya los filtros en los in- tervalos de tiempo indicados con el fin de mantener la campana en buen estado de funcionamiento y evitar el potencial riesgo de incendio a causa de una acumulación excesiva de gra- •...
  • Seite 52 ciones de baja tensión y la protección contra incendios. • Para las unidades de empotrado, los componentes (materiales plásticos y madera contrachapada) deben mon- tarse con adhesivos resistentes al ca- lor (mín. 100 °C): el uso de material y adhesivos no adecuados puede cau- sar deformación y desprendimiento.
  • Seite 53 miento, el servicio local de eliminación ADVERTENCIA: Todas las cone- de residuos o la tienda donde compró el xiones eléctricas deben ser reali- producto. zadas por un instalador autoriza- El aparato es conforme a la Directiva 2012/19/UE sobre la reducción de sus- •...
  • Seite 54 3 + 4 Zona de cocción combinable (210 x 380 mm) 3000 W, con función Booster 3700 W. 8. LIMITACIÓN DE LA POTENCIA GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 Cuando el aparato se conecta por pri- mera vez a la red eléctrica doméstica, el instalador debe ajustar la potencia de las zonas de cocción en función de la...
  • Seite 55 Consulte la tabla siguiente para las es- pecificaciones: Una vez introducido el valor correcto, Notas confirme pulsando y manteniendo pul- Configuración inicial estándar sada la tecla Para salir sin guardar ningún cambio pulse la tecla 9. PANEL DE MANDOS Tecla Encendido/Apagado Zona de cocción Tecla reinicio filtro de grasa Tecla reinicio filtro de carbón...
  • Seite 56 Encendido del aparato: Pulse y mantenga pulsado el botón On/Off para encender y activar las funciones de la placa. En este momento, la placa está encendida, pero todas las zonas de cocción y la campana están a potencia cero. La placa se apaga automáticamente si transcurren 10 segundos sin usarla.
  • Seite 57 Función Pausa Esta función permite pausar/reactivar cualquier función activa en la placa de cocción. Si la función Pausa no se desactiva en 10 minutos, la placa de cocción se apaga automáticamen- Durante la pausa, todos los dígitos indican para señalar que: - No se produce energía en ninguna de las zonas de cocción.
  • Seite 58 11. TABLA DE COCCIÓN Nivel de Método de cocción Usar para Apagado automático (horas) potencia Derretir, calentar ligeramente Mantequilla, chocolate, gelatina, salsas Derretir, calentar ligeramente Mantequilla, chocolate, gelatina, salsas Llevar a temperatura Arroz Cocción larga, espesar, guisar Verduras, patatas, salsas, fruta, pescado Cocción larga, espesar, guisar Verduras, patatas, salsas, fruta,...
  • Seite 59 13. FUNCIONES EXTRACTOR “ b “ Pulse y arrastre el dedo en la barra de potencia hasta que no se vea “ b “ para configurar la velocidad INTEN- SIVA 1. Esta configuración está temporizada para una activación de 10 minutos. Transcurrido este tiempo, el sistema vuelve automáticamente a la velocidad seleccionada con anterioridad.
  • Seite 60 Esta función controla el suministro de la Para determinar si un recipiente es ade- potencia máxima de 3700 W entre las cuado, controle que lleve el símbolo zonas de cocción combinadas (lado iz- (generalmente grabado en la base). quierdo y lado derecho), optimizando la También puede acercar un imán a la distribución de potencia y evitando si- base del recipiente.
  • Seite 61 la creación de campos electromagnéti- Fuerte silbido cos. Estos campos electromagnéticos Este ruido se produce con ollas com- generan calor directamente en la base puestas de materiales diferentes estrati- del recipiente. Las ollas y sartenes pue- ficados uno sobre otro y, además, cuan- den producir una gran variedad de rui- do se utilizan a máxima potencia y tam- dos o vibraciones dependiendo de có-...
  • Seite 62 Identificación del producto de los componentes eléctricos sea Tipo: 4300 realizado únicamente por el fabrican- Modelo: GALILEO WIDE F830 te o por su servicio de asistencia. GALILEO WIDE A830 • Asegúrese de que los cables daña- GALILEO PURE BLACK F830...
  • Seite 63 MODELO GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 GALILEO PURE BLACK F830 GALILEO PURE BLACK A830 Potencia máxima total (placa + 3,02 kW campana) Parámetro Valor Tensión/frecuencia de ali- 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz mentación 2N~ 380-415 V, 50 Hz;...
  • Seite 64 und die damit verbundenen Risiken 1. SICHERHEITSINFORMA verstehen. TIONEN • Dieses Gerät ist nicht für Leute (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränk- • Für die eigene Sicherheit und die kor- ten körperlichen, sensorischen oder rekte Funktion des Geräts diese Be- geistigen Fähigkeiten oder ohne Er- triebsanleitung bitte sorgfältig durch- fahrung und Kenntnisse gedacht, es lesen, bevor es installiert und in Be-...
  • Seite 65 ständige Trennung der Kategorie III Dunstabzugshaube oder eines Koch- gewährleisten muss. feldabzugs sollte die Funktion von Gasgeräten von einem Fachmann • Schließen Sie den Abzug über ein überprüft werden, um sicherzustel- Rohr mit einem Mindestdurchmesser len, dass kein Rückstrom von Ver- von 120 mm an den Rauchabzug an.
  • Seite 66 schalten; nicht auf die Sensoren der • Fritteusen sind während des Betriebs Töpfe verlassen. ständig zu überwachen, da überhitz- tes Öl kann Feuer fangen kann. • Das Gerät ist nicht für den Betrieb durch einen externen Timer oder ein • Betreiben Sie das Gerät nicht mit ei- separates Fernsteuerungssystem nem externen Timer oder einem se-...
  • Seite 67 Fettfilter • Reinigen Sie die Filter in den angege- benen Intervallen oder tauschen Sie sie aus, um die Haube in einem guten Betriebszustand zu halten und die mögliche Brandgefahr durch übermä- ßige Fettansammlung zu vermeiden. • Fettfilter sollten alle 2 Betriebsmona- te oder bei starker Beanspruchung häufiger gereinigt werden und kön- nen in der Geschirrspülmaschine ge-...
  • Seite 68 • Wenn das Gerät auf brennbaren Ma- terialien montiert wird, sind die Richt- linien und Normen für Niederspan- nungsinstallationen und den Brand- schutz unbedingt einzuhalten. • Bei Einbaugeräten sind die Kompo- nenten (Kunststoffe und furniertes Holz) mit hitzebeständigen Klebstof- fen (min. 100 °C) zu montieren. Die Verwendung ungeeigneter Materiali- en und Klebstoffe kann zu Verfor- mungen und Ablösen führen.
  • Seite 69 Das Gerät entspricht der Richtlinie WARNHINWEIS: Alle elektri- 2012/19/EU zur Reduzierung gefährli- schen Anschlüsse müssen von ei- cher Stoffe in Elektro- und Elektronikge- autorisierten Installateur räten und zur Abfallentsorgung. ausgeführt werden. Entsorgung von Verpackungsmateri- • Halten Sie sich an den Schaltplan (an der unteren Seite des Produkts).
  • Seite 70 3700 W Boosterfunktion. Wenn das Gerät zum ersten Mal an die häusliche Stromversorgung ange- GALILEO WIDE F830 schlossen wird, muss der Installateur GALILEO WIDE A830 die Leistung der Kochzonen entspre- chend der tatsächlichen Kapazitäten der häuslichen elektrischen Anlage ein- stellen.
  • Seite 71 Nachdem der richtige Wert eingegeben wurde, die Taste zur Bestätigung drücken und gedrückt halten. Um ohne zu speichern auszusteigen, müssen Sie auf drücken. 9. BEDIENFELD Taste Ein/Aus Kochbereich Reset-Taste Festtfilter Reset-Taste Kphlefilter Bedienelemente Abzug Timer-Symbol Timer-Zone Funktionstaste „Recall“ Verwaltungstaste des Timers Funktionstaste „Booster“...
  • Seite 72 Einschalten des Geräts: Drücken Sie die On-/Off -Taste und halten Sie sie gedrückt, um die Kochfeldfunktionen einzuschalten und zu aktivieren. Zu diesem Zeitpunkt ist das Kochfeld eingeschaltet, aber alle Kochbereiche und die Dunstabzugshaube sind stromlos. Das Kochfeld schaltet sich nach 10 Sekunden Nichtbenutzung automatisch aus. Achtung: Aus Sicherheitsgründen lässt sich das Kochfeld mit der On/Off-Taste immer ausschalten.
  • Seite 73 Pausenfunktion Diese Funktion erlaubt jede auf dem Kochfeld aktivierte Funktion in Pause zusetzen /neu zu starten, die am Kochfeld aktiv ist. Wenn die Pausenfunktion nicht innerhalb von 10 Minuten deaktiviert wird, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab. Während der Pause zeigen alle Digits , an um folgendes zu signalisieren: - Es wird keine Wärme in keiner der Kochzonen abgegeben.
  • Seite 74 Warmhaltefunktion Diese Funktion wird benötigt, um gekochte Speisen warm zu halten. Zur Aktivierung: Wählen Sie eine aktive Kochzone und aus (Ein Piepton bestätigt den Vorgang). Zur Deaktivierung: Eine der Kochzonen auswählen und dann . Zwei Pieptöne bestätigen die Deaktivierung. 11. GARTABELLE Leistungs- Garmethode Zu verwenden zum...
  • Seite 75 – Nach Eingabe des korrekten Parameters und Werts, drücken und halten Sie für 2 Sekunden zur Bestätigung ge- drückt. – Um ohne jegliche Änderung zu speichern auszusteigen, müssen Sie etwa 2 Sekunden auf drücken. 13. FUNKTIONEN DES ABZUGS “ b “ Drücken und ziehen Sie mit dem Finger über die Leistungsleiste, bis „b“...
  • Seite 76 Nur Töpfe mit ferromagnetischem Bo- den verwenden, die für die Verwendung Induktionskochfeldern geeignet sind: • Gusseisen Sie müssen das Fenster öffnen, um die • Emaillierter Stahl Digits der Absaugvorrichtung anzuzei- • Karbonstahl gen und sie zu aktivieren. • Rostfreier Stahl (auch nicht vollstän- dig) 15.
  • Seite 77 Pfannen mit dünnem Boden auf dem die Vibrationen der Oberflächen verur- Kochfeld, da dadurch die Temperatur sacht, an denen die verschiedenen Ma- nicht kontrolliert oder die Kochzone bei terialien aufeinanderstoßen. Das Ge- zu hoher Temperatur nicht automatisch räusch kommt von den Töpfen und kann ausgeschaltet werden kann, Es besteht je nach Menge und Art der Zubereitung die Gefahr, dass der Topf oder die...
  • Seite 78 • Stellen Sie sicher, dass beschädigte Produktidentifizierung Kabel nur vom Hersteller oder der Typ: 4300 Serviceabteilung ausgetauscht wer- Modell: GALILEO WIDE F830 den. GALILEO WIDE A830 GALILEO PURE BLACK F830 Wenn Sie sich an den Kundendienst GALILEO PURE BLACK A830...
  • Seite 79 MODELL GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 GALILEO PURE BLACK F830 GALILEO PURE BLACK A830 Maximale Gesamtleistung 7,62 kW (Grundeinstellung) (Kochfeld + Abzug) Maximale Gesamtleistung 4,72 kW (Kochfeld + Abzug) Maximale Gesamtleistung 3,72 kW (Kochfeld + Abzug) Maximale Gesamtleistung 3,02 kW...
  • Seite 80 вии, что они находятся под наблю- 1. ИНФОРМАЦИЯ О дением или проинструктированы о БЕЗОПАСНОСТИ безопасном использовании прибо- ра и понимают связанные с этим • Для вашей собственной безопас- риски. ности и для правильной работы • Данным устройством могут пользо- прибора, пожалуйста, вниматель- ваться...
  • Seite 81 можно было отключить от источни- ту приборов, работающих на газе ка питания. Расстояние размыка- или другом топливе (в том числе ния контактов (3 мм) должно обес- расположенных в других помеще- печивать полное отключение в ниях), из-за обратного потока ды- условиях перенапряжения катего- мовых...
  • Seite 82 • Чем больше количество изгибов и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если по- расстояние трубы от всасывающе- верхность имеет трещины, вы- го двигателя, тем больше падение ключите устройство и не вклю- давления и, как следствие, сниже- чайте во избежание поражения ние производительности. электрическим током. •...
  • Seite 83 3. ОЧИСТКА И ния; их можно мыть в посудомоеч- ной машине. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Перед любым техническим обслу- живанием выключите или отсоеди- ните прибор от источника питания. Фильтр с активированным углем Верхний поддон для перелива яв- • Фильтр против запахов с активиро- ляется...
  • Seite 84 Снятие основного поддона для средством. Придерживайтесь ре- сбора жидкости комендаций изготовителя относи- Для большей чистоты в случае попа- тельно используемых моющих дания жидкостей, которые могут средств. Рекомендуется пользо- стать причиной неприятного запаха, ваться защитными моющими сред- отсоедините поддон, отцепив указан- ствами.
  • Seite 85 нии, чтобы было достаточно места силового кабеля: мин. 8 мм - макс. для удобной работы. 12 мм. • Установка декоративного плинтуса • Соединительные клеммы находят- из твердой древесины вокруг рабо- ся под крышкой распределитель- чего стала за прибором допускает- ной коробки. ся...
  • Seite 86 3 + 4 Комбинируемая варочная зона (210x380 мм) 3000 Вт, с функцией Booster на 3700 Вт ла Материалы с символом пригодны для переработки. Утилизируйте упа- GALILEO WIDE F830 ковочные материалы в специальных GALILEO WIDE A830 сборных контейнерах для перера- ботки. Энергосбережение...
  • Seite 87 плей соответствующей варочной зо- да, на которой отображается ани- мация. ны показывает Пока не отобразится следующее: 8. ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ При первом подключении прибора к Нажмите дисплей или для нави- бытовой электросети установщик гации по меню, пока на дисплее спра- должен настроить мощность зон на- ва...
  • Seite 88 Кнопка функции растапливания Символ функции растапливания Кнопка функции паузы Кнопка функции блокировки Клавиатура непрерывного ввода Функция Dry Кнопка функции «Авто» Если на одну из 4 зон нагрева ставит- торые можно выбрать, всегда видны. ся кастрюля, варочная панель авто- Выберите функции, прикоснувшись к матически...
  • Seite 89 Функция Boost Каждую варочную зону можно настроить на максимальный уровень мощности на время до 5 минут. Чтобы включить: выберите одну из 4 варочных зон и выберите значение «Boost», нажав кнопку На соответствующем дисплее отобразится Чтобы выключить: выберите одно из других возможных значений на клавиатуре непре- рывного...
  • Seite 90 Функция нагрева Эта функция используется для нагрева сковороды на максимальной мощности, чтобы затем продолжить приготовление на выбранном уровне. Интервал времени, в течение которого варочная зона поддерживает максимальную мощность, зависит от установ- ленного окончательного уровня приготовления. См. таблицу: Уровень мощности Таймер (секунды) Недоступно...
  • Seite 91 Длительное приготовление, туше- Макаронные изделия, супы, туше- ние ное мясо Легкая жарка Картофельные рести (оладьи), омлеты, панированные и жаре- ные блюда, колбаса Жарка, жарка с погружением Мясо, картофель фри Быстрая жарка при высокой тем- Стейки пературе Быстрый разогрев Кипячение воды Недоступно.
  • Seite 92 « P » Нажмите и проведите пальцем по полосе настройки мощности, пока не появится символ «P», чтобы установить ИНТЕНСИВНУЮ скорость 2. Эта настройка активируется через 4:30 минуты. По истечении этого времени система автоматически возвращается на настроенную ранее скорость. Скорость отклю- чается...
  • Seite 93 Порядок использования кастрюль Минимальный диаметр кастрюли / сковороды для разных варочных зон. Для обеспечения правильной работы варочной поверхности, кастрюля должна покрывать одну или несколь- ко контрольных точек, указанных на поверхности варочной поверхности, и должна иметь подходящий мини- мальный диаметр. Пример: Всегда...
  • Seite 94 нии пищи на сильном огне и опреде- ется или уменьшается при снижении ляется количеством энергии, переда- уровня нагрева ваемой от варочной поверхности к Шум вентилятора посуде. Шум прекращается или Для корректной работы электронной уменьшается при снижении уровня системы необходимо регулировать нагрева.
  • Seite 95 E2 / EA / E4 / E7 / E8 / E9 в сервисный центр и укажите код ошибки, отображаемый на дисплее. 18. ТЕХНИЧЕСКОЕ Модель: GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 ОБСЛУЖИВАНИЕ - GALILEO PURE BLACK F830 GALILEO PURE BLACK A830 РЕМОНТ...
  • Seite 96 nych zdolnościach fizycznych, senso- 1. INFORMACJE rycznych lub umysłowych bądź nie- DOTYCZĄCE posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzo- BEZPIECZEŃSTWA rowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z • Dla zapewnienia własnego bezpie- tego urządzenia i będą świadome czeństwa oraz prawidłowego działa- związanych z tym zagrożeń.
  • Seite 97 • Upewnić się, że urządzenie jest zain- czeniach) ze względu na przepływ stalowane tak, aby można je było wsteczny gazów odlotowych. Gazy te odłączyć od zasilania, z odległością mogą spowodować zatrucie tlenkiem otwarcia styków (3 mm), która za- węgla. Po zainstalowaniu okapu lub pewnia kompletne odłączenie w wa- urządzenia do zasysania oparów wy- runkach przepięcia kategorii III.
  • Seite 98 wych, takich jak noże, widelce, łyżki i usuwaniu nieprzyjemnych zapachów pokrywki, ponieważ mogą się nagrze- powstających w trakcie gotowania w wać. domu. • Do wyłączenia płyty kuchennej po za- • Urządzenia w żadnym wypadku nie kończeniu użytkowania należy użyć należy stosować do celów innych niż odpowiedniego przycisku.
  • Seite 99 Kratka mentu zamknięcia. Zawór można wymienić w przypadku je- • Nie myć w zmywarce. Oczyścić krat- go zagubienia lub uszkodzenia i można kę za pomocą ciepłej wody i neutral- go nabyć jako część zamienną. nego mydła, nie używać gąbek ścier- nych (nie używać...
  • Seite 100 łem mebli o szerokości 600 mm lub większej. • Jeśli urządzenie instalowane jest w materiałach łatwopalnych, należy obowiązkowo stosować się do zale- ceń i norm dotyczących instalacji ni- skonapięciowych i bezpieczeństwa przeciwpożarowego. • W przypadku urządzeń do zabudowy, komponenty (tworzywa sztuczne i drewno fornirowane) muszą...
  • Seite 101 5. POŁĄCZENIE centrum specjalizującego się w recyklin- gu komponentów elektrycznych i elek- ELEKTRYCZNE tronicznych. Utylizując produkt w spo- sób właściwy, przyczyniasz się do zapo- biegania ewentualnym ujemnym wpły- wom na środowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, które mogłyby powstać w wyniku niewłaściwej utylizacji.
  • Seite 102 3 + 4 Kombinowana strefa grzewcza (210 x 380 mm) 3000 W, z funkcją podwyższonej mocy 3700 W. czej wskazuje 8. OGRANICZENIE MOCY GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 W trakcie pierwszego podłączania urzą- dzenia do zasilania w sieci domowej, in- stalator zobowiązany jest ustawić...
  • Seite 103 czej , u góry po lewej stornie oraz Specyfikacje wskazano w poniższej ta- beli: symbol • przesunąć palec od prawej do lewej Uwagi wzdłuż przesuwanej klawiatury Standardowe ustawienie początkowe przedstawiającej animację. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat: Wcisnąć przyciski cyfrowe , aby Po wprowadzeniu prawidłowej wartości poruszać...
  • Seite 104 Wybrać funkcje, dotykając odpowied- Przycisk cyfrowy podświetli się jaśniej, niego symbolu. potwierdzając czynność. Strefy grzewcze można aktywować, wciskając odpowiedni przycisk cyfrowy Włączenie urządzenia: W celu włączenia i aktywowania funkcji płyty grzewczej, nacisnąć i przytrzymać przycisk On/Off. Od tego momentu płyta jest włączona, ale strefy grzewcze i okap mają moc zero. Jeśli z płyty nie będzie się korzystać przez 10 sekund, wyłączy się...
  • Seite 105 Funkcja Pauzy Ta funkcja pozwala na ustawienie w pauzie/wznowienie każdej aktywnej funkcji na płycie ku- chennej. Jeśli funkcja Pauza nie zostanie wyłączona w ciągu 10 minut, płyta kuchenna wyłą- czy się automatycznie. Podczas przerwy, wszystkie przyciski cyfrowe wskazują , co oznacza, że: - W żadnej ze stref grzewczych nie jest wytwarzana energia.
  • Seite 106 11. TABELA GOTOWANIA Poziom Sposób gotowania Stosować w przypadku następu- Wyłączenie automatyczne (godzi- mocy jących produktów Rozpuszczanie, lekkie podgrzewa- Masło, czekolada, żelatyna, sosy Rozpuszczanie, lekkie podgrzewa- Masło, czekolada, żelatyna, sosy Rozgrzewanie do odpowiedniej tem- Ryż peratury Długie gotowanie, zagęszczanie, Warzywa, ziemniaki, sosy, owoce, powolne gotowanie ryby Długie gotowanie, zagęszczanie,...
  • Seite 107 13. FUNKCJE WYCIĄGU „ b ” Wcisnąć i przesunąć palcem po pasku mocy, do momentu wyświetlenia „b” w celu ustawienia prędkości IN- TENSYWNEJ 1. To ustawienie jest czasowe i trwa 10 minut. Po upływie tego czasu, system automatycznie powraca do uprzednio ustawionej prędkości. Funkcję można dezaktywować, wybierając inną prędkość. „P”...
  • Seite 108 dzy połączonymi strefami grzewczymi W celu stwierdzenia zdatności naczy- (lewa i prawa strona), optymalizując nia, skontrolować czy jest na nim obec- dystrybucję mocy i zapobiegając prze- ny symbol (zazwyczaj umieszczony ciążeniu systemu. na dnie). Do dna naczynia można zbli- Funkcja umożliwia podzielenie dostęp- żyć...
  • Seite 109 gnetycznych. Pola elektromagnetyczne sowania naczyń o konstrukcji wielowar- generują ciepło bezpośrednio do dna stwowej, kiedy są używane na maksy- naczynia do gotowania. Naczynia i pa- malnych poziomach wydajności oraz na telnie mogą wydawać różne dźwięki lub dwóch strefach grzewczych. Hałas wytwarzać...
  • Seite 110 2N~ 380 V, 60 Hz Urządzenie zostało zaprojektowane, Liczba stref grzewczych wyprodukowane oraz wprowadzone do Źródło ciepła indukcja handlu zgodnie z Dyrektywami EWG. 19. DANE TECHNICZNE Identyfikacja produktu Typ: 4300 Model: GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 GALILEO PURE BLACK F830...
  • Seite 111 της συσκευής και να έχουν κατανοή- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ σει τους σχετικούς κινδύνους. ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο- • Για την ασφάλειά σας και για τη σω- μένων παιδιών) με μειωμένες σωμα- στή...
  • Seite 112 α, με απόσταση ανοίγματος των επα- ερίου ή άλλων καύσιμων υλών (συ- φών (3 mm) ώστε να διασφαλίζεται μπεριλαμβανομένων εκείνων που πλήρης αποσύνδεση σε περίπτωση βρίσκονται σε άλλα δωμάτια) λόγω υπέρτασης κατηγορίας III. της αντίστροφης ροής των καυσαερί- ων. Αυτά τα αέρια υπάρχει πιθανότη- •...
  • Seite 113 λήνα σε σχέση με το μοτέρ απορρό- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η επιφά- φησης, τόσο μεγαλύτερη θα είναι η α- νεια είναι ραγισμένη, σβήστε τη πώλεια φορτίου και η επακόλουθη συσκευή και μην την ανάβετε για μείωση της απόδοσης. να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλε- κτροπληξίας.
  • Seite 114 Φίλτρο ενεργού άνθρακα Ο πάνω δίσκος υπερπλήρωσης αποτε- λεί μέρος του φίλτρου για λίπη και πρέ- • Το φίλτρο κατά των οσμών ενεργού πει να ελέγχεται μετά από κάθε μαγείρε- άνθρακα (ανατρέξτε στις οδηγίες συ- μα ή κάθε φορά που παρατηρείται διαρ- ναρμολόγησης) δεν...
  • Seite 115 • Αφαιρείτε τις κηλίδες αλάτων χρησι- μοποιώντας μικρή ποσότητα διαλύ- ματος για άλατα, π.χ. ξύδι ή χυμό λε- μονιού, αφού κρυώσει η μονάδα εστι- ών. Στη συνέχεια καθαρίστε και πάλι CLICK µε ένα υγρό πανί. 4. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΕΠΙΠΛΟΥ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Άδειασμα υγρών κιβωτίου κινητήρα Για...
  • Seite 116 υποδείξεις στις εικόνες εγκατάστα- • Συνδέστε τη συσκευή σύμφωνα με σης. την περιγραφή στο εγχειρίδιο εγκατά- στασης (σύμφωνα με τα ισχύοντα ε- • Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της ε- θνικά πρότυπα αναφοράς για την τά- γκατεστημένης συσκευής και του πί- ση...
  • Seite 117 3000 W, με λειτουργία Booster 3700 W. είναι μια λειτουργία ασφαλείας για να σηματοδοτήσει ότι η επιφάνεια της ζώ- νης μαγειρέματος εξακολουθεί να έχει GALILEO WIDE F830 θερμοκρασία 50 °C ή υψηλότερη και ε- GALILEO WIDE A830 πομένως θα μπορούσε να προκαλέσει...
  • Seite 118 ταστάτης πρέπει να ρυθµίσει την ισχύ των ζωνών µαγειρέµατος ανάλογα µε τις πραγµατικές δυνατότητες της οικια- κής ηλεκτρικής εγκατάστασης. Αυτή η ε- Πατήστε τα ψηφία ή για να πλοηγη- νέργεια πρέπει να πραγματοποιείται ε- θείτε στο μενού μέχρι τα ψηφία στα δεξι- ντός...
  • Seite 119 Πλήκτρο λειτουργίας Κλειδώματος Κυλιόμενο πληκτρολόγιο Λειτουργία Dry Πλήκτρο λειτουργίας Auto Όταν τοποθετείται κάποιο σκεύος επά- νες που είναι ορατές. Επιλέξτε τις λει- νω σε μία από τις 4 ζώνες μαγειρέμα- τουργίες πατώντας το αντίστοιχο σύμ- τος, η μονάδα εστιών ανιχνεύει αυτόμα- βολο.
  • Seite 120 Λειτουργία Boost Κάθε ζώνη μαγειρέματος μπορεί να ρυθμιστεί σε ένα μέγιστο επίπεδο ισχύος για 5 λεπτά το ανώτερο. Για ενεργοποίηση: επιλέξτε μία από τις 4 ζώνες μαγειρέματος και επιλέξτε την τιμή «Boost» πατώντας το πλήκτρο « ». Το αντίστοιχο ψηφίο δείχνει Για...
  • Seite 121 Λειτουργία Θέρμανσης Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για τη θέρμανση ενός σκεύους στη μέγιστη ισχύ προτού συνεχίσετε το μαγείρεμα σε ένα επιλεγμένο επίπεδο. Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο η ζώνη μαγειρέματος διατηρείται στη μέγιστη ισχύ εξαρτάται από το τελικό επίπεδο μαγειρέμα- τος...
  • Seite 122 Ελαφρύ τηγάνισμα Τηγανητές (τηγανίτες) πατάτες, οµε- λέτες, παναρισµένα και τηγανητά φαγητά, λουκάνικο Τηγάνισµα, τηγάνισµα µε εµβάπτι- Κρέας, τηγανιτές πατάτες ση Γρήγορο τηγάνισμα σε υψηλή θερ- Μπριζόλες μοκρασία Γρήγορη θέρµανση Βράσιμο νερού Μη διαθέσιμο. 12. ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΜΕΝΟΥ ΧΡΗΣΤΗ Ο χρήστης μπορεί να διενεργήσει ορισμένες εργασίες ρύθμισης επί του προϊόντος. Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασί- α...
  • Seite 123 « P » Πατήστε και κυλήστε το δάχτυλο επάνω στη γραμμή ισχύος μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη « P » για να ρυθμί- σετε την ταχύτητα ΕΝΤΑΤΙΚΗ 2. Αυτή η ρύθμιση διαθέτει χρονικό όριο ενεργοποίησης διάρκειας 4:30 λεπτών. Μετά την πάροδο του χρόνου αυτού, το σύστημα επανέρχεται αυτόματα στην προηγούμενη επιλεγμένη ταχύ- τητα.
  • Seite 124 ται (δίνεται μεγαλύτερη προτεραιότητα επαγωγή της ισχύος και της θερμότη- στον τελευταίο χειρισμό). τας. Πώς να χρησιμοποιήσετε τα σκεύη Ελάχιστη διάμετρος σκεύους/τηγανιού για τις διαφορετικές ζώνες μαγειρέμα- τος. Για να διασφαλίζεται η σωστή λει- τουργία της µονάδας εστιών, το σκεύος πρέπει...
  • Seite 125 Αυτός ο θόρυβος παράγεται όταν το μα- ζώνες μαγειρέματος. Ο θόρυβος σταμα- γείρεμα γίνεται σε υψηλή θερμότητα και τά ή μειώνεται όταν μειώνεται και το επί- καθορίζεται από την ποσότητα ενέργει- πεδο θερμότητας ας που μεταφέρεται από την εστία στα Θόρυβος...
  • Seite 126 Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοι- E8 / E9 νωνήστε με το κέντρο υποστήριξης και αναφέρετε τον κωδικό σφάλματος που εμφανίζεται στην οθόνη. 18. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Μοντέλο: GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΚΑΙ GALILEO PURE BLACK F830 GALILEO PURE BLACK A830 ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ...
  • Seite 127 безопасното използване на уреда 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА и разбират свързаните с него ри- БЕЗОПАСНОСТ скове. • Този уред не е предназначен за из- • За собствената ви безопасност и ползване от лица (включително де- за правилна работа на уреда, про- ца) с...
  • Seite 128 качване при условия на свръхна- тези в другите помещения) поради прежение от категория III. обратния поток на горивни газове. Тези газове биха могли да предиз- • Свържете екстрактора към димо- викат отравяне с въглероден ок- отвода чрез тръба с минимален сид.
  • Seite 129 2. УПОТРЕБА лъжици и капаци на тенджери, тъй като може силно да се нагорещят. • Аспираторът е предназначен само • След употреба изключвайте плота за премахване на миризмите при със съответния ключ, не разчитай- готвене в домашна среда. те на сензорите за съдове върху •...
  • Seite 130 Тавичка за събиране на течности При обичайна употреба се препоръч- ва да проверявате и изпразвате та- вичката за събиране на интервал от две седмици. Преди да извършите редовни про- верки на тавичката за събиране на вода, извадете чекмеджето, особено в случай на разливане на голямо ко- Решетка...
  • Seite 131 котлен камък, напр. оцет или лимо- нов сок, след като плотът за готве- не се охлади. След това почистете отново с влажна кърпа. CLICK 4. ИЗИСКВАНИЯ ЗА ТАБЛАТА По време на монтажа трябва да се спазват действащите закони, наред- Изпразване на течностите от кутия- би, директиви...
  • Seite 132 лиране на уреда за вграждане (150 стандарти за мрежово напреже- mm за страничната стена, 40 mm ние, валидни на национално ниво). за задната стена и 500 mm за стен- Внимание! Не запоявайте ни- ни шкафове, монтирани над него. кой от кабелите! Поради...
  • Seite 133 от 3700 W. Индикаторът за остатъчна топлина е функция за безопасност; която показ- ва, че повърхността на зоната за го- GALILEO WIDE F830 твене е все още с температура над 50 GALILEO WIDE A830 °C и следователно има опасност от...
  • Seite 134 8. ОГРАНИЧЕНИЕ НА Докато се появи: МОЩНОСТ При първото свързване към битово електрозахранване техникът трябва Натиснете цифрите или , за да да зададе мощността на зоните за го- навигирате в менюто, докато цифри- твене на плота съобразно действи- те отдясно покажат и...
  • Seite 135 Символ на функция Топене Бутон на функция Пауза Бутон на функция Блокиране Клавиатура за прехвърляне Функция “Dry” Бутон на функция Автоматичен Когато върху една от 4 зони за готве- видими. Изберете функциите, като не се постави съд за готвене, готвар- докоснете...
  • Seite 136 Усилване на мощността Всяка зона за готвене може да бъде настроена на максимално ниво на мощност за мак- симум 5 минути. За да се активира: изберете една от 4-те зони за готвене и изберете стойността “Boost” (усилвател), като натиснете бутон “ “.
  • Seite 137 Функция Нагряване Тази функция се използва за загряване на тенджера на максимална мощност, преди да продължите готвенето до избрано ниво. Интервалът от време, в който зоната за готве- не се поддържа на максимална мощност, зависи от крайното зададено ниво на готвене. Виж...
  • Seite 138 Пържене, пържене във фри- Месо, пържени картофи тюрник с мазнина Бързо пържене при висока темпе- Стек ратура Бързо загряване Кипване на вода Не е налично. 12. ПЕРСОНАЛИЗИРАНЕ НА МЕНЮ ПОТРЕБИТЕЛ Потребителят може да извършва някои операции по регулиране на продукта. Следвайте посочената по-долу проце- дура, за...
  • Seite 139 Функция “Dry” При всяко изключване на готварския плот, след като сте използвали една или няколко зони за готвене, двигателят на аспиратора ще работи в продължение на 10 минути на първото ниво на скорост. По вре- ме на работа на функцията “Dry” всички бутони са деактивирани, с изключение на бутона и...
  • Seite 140 диаметър и да покрива една или по- вече от точките за ориентир, които са отбелязани върху плота. Винаги използвайте зоната за готве- не, която е най-подходяща за диаме- търа на дъното на съда. Зони за готвене Диаметър на дъното на съда за го- твене...
  • Seite 141 Пращене готвене трябва да се регулира. За та- Този шум се появява при съдове, на- зи цел плотът е оборудван с охлаж- правени от много слоеве различни дащ вентилатор, който се включва, за материали, и се предизвиква от ви- да се намали и регулира температу- брациите...
  • Seite 142 Уредът е проектиран, произведен и предлаган на пазара в съответствие с изискванията на директивите на ЕЕС. 19. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Идентификация на продукта Тип: 4300 Модел: GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 GALILEO PURE BLACK F830 GALILEO PURE BLACK A830 Вижте идентификационната табелка,...
  • Seite 143 varnost, nadzoruje ali jim daje navo- 1. VARNOSTNE dila glede uporabe naprave. INFORMACIJE • Nadzorujte otroke in pazite, da se ne bodo igrali z napravo. • Zaradi lastne varnosti in za pravilno • Čiščenja in uporabniškega vzdrževa- delovanje naprave priporočamo, da nja ne smejo izvajati otroci brez nad- pred namestitvijo in uporabo pozorno zora.
  • Seite 144 • Po določenem času očistite aparat in Naprava in njeni dostopni deli se zamenjajte filtre (nevarnost požara). med uporabo zelo segrejejo. V Glejte odstavek Čiščenje in vzdrževa- nobenem primeru se ne dotikajte nje. uporov. Otroci, mlajši od 8 let, • Upoštevati je treba predpise glede morajo stati oddaljeni od napra- odvajanja zraka.
  • Seite 145 • Upoštevajte najmanjši predpisani prerez sesalnega kanala; nezadosten prerez ne le zmanjšuje zmogljivost, temveč lahko tudi negativno vpliva na pravilno delovanje motorja. 2. UPORABA • Sesalna naprava je bila zasnovana Rešetka izključno za odstranjevanje vonjav • Ne pomivajte v pomivalnem stroju. kuhanja pri uporabi v gospodinjstvu.
  • Seite 146 dni pregled posode za zbiranje vode, še Ventil je mogoče zamenjati, če je izgub- posebej, če je v njej veliko tekočine. Pi- ljen ali poškodovan, in ga je mogoče ku- po (oranžno) pritisnite navzgor in jo od- piti kot rezervni del. vijte, da bi izpraznili posodo.
  • Seite 147 pri nizki napetosti in s protipožarno • Ta naprava ima priključek tipa "Y", zaščito. priporočljivo je uporabiti napajalni ka- bel H05V2V2-F 5 x 2,5 mm², ENOFA- • Pri vgrajenih enotah je treba sestav- ZNO in DVOFAZNO povezavo: naj- ne dele (plastični materiali in furniran manjši odsek vodnika: 2,5 mm².
  • Seite 148 3 + 4 Kuhališče, ki ga je mogoče kombinirati (210 x 380 mm) 3000 W, s ojačevalno funkcijo 3700 W. 8. OMEJEVANJE MOČI Ob prvi priključitvi naprave na napajalno GALILEO WIDE F830 omrežje v hiši mora monter nastaviti GALILEO WIDE A830 moč kuhalnih mest glede na dejansko...
  • Seite 149 ga omrežja. Opisane postopke je treba Pritiskajte številke za navigacijo opraviti v roku približno 2 minut. po meniju, dokler se ne prikažejo števke Če to ni potrebno, lahko kuhalno ploščo na desni vključite neposredno s tipko ali pa za Pritisnite “ + ” o “ - ” , da izberete pravilno dostop do menija sledite spodaj opisa- vrednost, prikazano na zgornjih števkah nemu postopku.
  • Seite 150 Ko postavite ponev na eno od 4 kuhal- berete tako, da se dotaknete ustrezne- nih polj, kuhalna plošča samodejno za- ga simbola. zna njeno prisotnost in zasveti ustrezno Kuhalna polja lahko aktivirate s priti- številko, da jo aktivira. skom na ustrezno številko Če na kuhalni plošči ni posode ali drugih Številka močno zasveti, da potrdi delo- predmetov, številke niso vidne.
  • Seite 151 Funkcija premora Ta funkcija omogoča premor/ponovni zagon katere koli aktivne funkcije na kuhalni plošči. Če se funkcija premor v 10 minutah ne izključi, se kuhalna plošča samodejno izklopi. Med premorom vsi indikatorji označujejo , da: - Nobeno kuhališče ne proizvaja energije. - Vse funkcije so izključene.
  • Seite 152 11. KAKO KUHATI Raven mo- Način kuhanja Uporabiti za Samodejni izklop (ure) či Topljenje, rahlo segrevanje Maslo, čokolada, želatina, omake Topljenje, rahlo segrevanje Maslo, čokolada, želatina, omake Segrevanje Riž Daljše kuhanje, zgoščevanje, duše- Zelenjava, krompir, omake, sadje, ribe Daljše kuhanje, zgoščevanje, duše- Zelenjava, krompir, omake, sadje, ribe Daljše kuhanje, praženje...
  • Seite 153 13. FUNKCIJE SESALNIKA “ b “ Pritisnite in povlecite prst po vrstici za vklop, dokler se ne prikaže “ b “, da nastavite INTENZIVNO hitrost 1. Ta nastavitev je časovno nastavljena za 10-minutni vklop. Po preteku tega časa se sistem samodejno vrne na predhodno nastavljeno hitrost.
  • Seite 154 v kombiniranem načinu. Glejte sliko. Kako uporabiti posodo Funkcija po potrebi zmanjša moč druge- Najmanjši premer lonca/ponve za različ- ga kuhališča, ki deluje v kombiniranem na kuhališča. Da bi zagotovili pravilno načinu (najvišja prednost je dodeljena delovanje kuhalne plošče, mora lonec zadnjemu ukazu).
  • Seite 155 Prasketanje turo kuhalne plošče. V ta namen je ku- Ta zvok nastane pri posodi, ki je izdela- halna površina opremljena z ventilator- na iz več plasti materialov, povzročajo jem, katerega funkcija je zmanjšanje in pa ga vibracije površin, kjer se različni uravnavanje temperature elektronskega materiali stikajo.
  • Seite 156 Ta naprava je bila projektirana in izdela- na ter se trži v skladu z direktivami EGS. 19. TEHNIČNI PODATKI Identifikacija izdelka Vrsta: 4300 Model: GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 GALILEO PURE BLACK F830 GALILEO PURE BLACK A830 Prosimo, glejte identifikacijsko ploščico, ki se nahaja na spodnji strani izdelka.
  • Seite 157 zorom ili im osoba odgovorna za nji- 1. INFORMACIJE O hovu sigurnost nije dala upute o upo- SIGURNOSTI rabi uređaja. • Nadzirite djecu, pobrinite se da se ne • Radi vlastite sigurnosti i kako biste o- igraju s uređajem. sigurali ispravan rad uređaja, molimo •...
  • Seite 158 storiju), prostorija mora biti prozrače- • Friteze se moraju stalno nadgledati ti- na na odgovarajući način kako bi se jekom upotrebe: pregrijano ulje može zaustavio povratni tok ispušnih plino- se zapaliti. • Lonce i posude nemojte oslanjati na • Očistite uređaj i zamijenite filtere na- rub jer bi mogli oštetiti silikonske spo- kon isteka naznačenog vremena jeve.
  • Seite 159 • Uređaj se nikada ne smije postavljati ne smije se prati niti obnavljati, mije- iza ukrasnih vrata kako bi se izbjeglo nja se svakih 12 mjeseci. Za narudž- pregrijanje. bu novog filtra, kontaktirajte korisnič- ku službu. Mogući uzroci smanjenja izvedbi: •...
  • Seite 160 pljanje u intervalima od dva tjedna. slavinu vijkom (narančasto) dok se ne Uklonite ladicu prije obavljanja redovi- zatvori. ztih kontrola posude za sakupljanje vo- Ventil možete zamijeniti ako se izgubi ili de, posebice ukoliko sumnjate da je pro- ošteti i može se kupiti kao zamjenski suta voda.
  • Seite 161 • Ako se uređaj montira na zapaljive • Ovaj aparat predstavlja spajanje tipa materijale, strogo se valja pridržavati „Y“, savjetuje se da koristite kabel za smjernica i normi koje se odnose na napajanje H05V2V2-F da 5 x 2,5 ugradnju niskonaponskih instalacija i mm², povezivanje JEDNOFAZNO i zaštite od požara.
  • Seite 162 380 mm) 3000 W, s funkcijom Booster 3700 W. mjestiti snagu zona kuhanja ovisno o efektivnom kapacitetu kućanskog apa- rata. Ovu operaciju treba izvršiti u roku GALILEO WIDE F830 od otprilike 2 minute. GALILEO WIDE A830...
  • Seite 163 Ako to nije potrebno, ploča za kuhanje Pritisnite znamenku za pregled može se uključiti izravno pritiskom na izbornika dok znamenke na desnoj stra- ili alternativno možete slijediti postupak ni ne prikažu opisan u nastavku kako biste ušli u iz- Pritisnite "+" ili "-" da biste odabrali tač- bornik.
  • Seite 164 Kada stavite posudu na jednu od 4 zone funkcije koje se mogu odabrati. Odabe- za kuhanje, ploča za kuhanje automat- rite funkcije dodirom odgovarajućeg ski detektira njezinu prisutnost i osvjet- simbola. ljava odgovarajuću znamenku kako bi je Zone za kuhanje mogu se aktivirati priti- aktivirala.
  • Seite 165 Brojač vremena zona za ku- Mjerač vremena vam omogućuje isključivanje određene zone za kuhanje nakon postavljenog hanje vremena. Zone za kuhanje mogu se programirati pojedinačno, jer svaka ima svoj vlastiti mjerač vreme- Da biste to učinili: odaberite aktivnu zonu za kuhanje pritiskom na brojku, pritisnite odgovara- jući simbol i pomoću tipki „+“...
  • Seite 166 Kombinirani način (funkcija Ova funkcija omogućuje vam spajanje 2 zone za kuhanje kako biste ih koristili i upravljali nji- „most“) ma kao jednom većom. To nudi mogućnost korištenja posuda sa širim dnom. Zone za kuhanje koje se mogu odabrati za ovu funkciju su one s lijeve strane (između sebe) i one s desne strane (između sebe).
  • Seite 167 Tipke za glasnoću 0 – Zvuk omogućen. 1 – Zvuk onemogućen (zadano). Izbornik za upravljanje krajem odbrojavanja na mjeraču vre- 0 – Zvučni signal isključen. mena 1 – Zvučni signal uključen 30 sekundi. 2 – Zvučni signal uključen 2 minute. Funkcija Sušenje 0 –...
  • Seite 168 14. FUNKCIJA KONTAKTA ti na višoj razini snage od 9 i njezina će se razina snage automatski ograničiti. S PROZOROM Ako ste kupili usisavač i spojili ga na 16. VODIČ ZA UPORABU „kontakt za prozor", ako se pojavi ova animacija, to znači da ne možete uprav- LONACA ljati usisavačem: Koje lonce upotrijebiti...
  • Seite 169 vati prazne posude/tave ili posude/tave denih od brojnih laminiranih materijala s tankim dnom jer tako neće biti moguća koji su postavljeni jedan iznad drugoga, kontrola temperature ili automatsko is- a uzrokuju ga vibracije površina dodira ključivanje zone za kuhanje ako je tem- različitih materijala.
  • Seite 170 E2 / EA / E4 / E7 / servisnom centru i navedite kod po- E8 / E9 greške koji se pojavljuje na zaslonu. 18. ODRŽAVANJE - Model: GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 POPRAVAK I GALILEO PURE BLACK F830 GALILEO PURE BLACK A830 USKLAĐENOST...
  • Seite 171 seadme kasutamisel nende ohutuse 1. OHUTUSTEAVE eest vastutav isik. • Jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei • Teie turvalisuse ja seadme õige ka- mängiks seadmega. sutamise huvides lugege enne pai- • Lapsed ei tohi ilma järelevalveta teha galdamist ja kasutamist see juhend kasutaja kohustuseks olevaid puhas- hoolikalt läbi.
  • Seite 172 • Puhastage seade ja vahetage filtrid Seade ja selle ligipääsetavad nõutava aja möödudes (tuleoht). Vt osad muutuvad kasutamise ajal lõiku Puhastamine ja hooldus. väga kuumaks. Olge hoolikas, et • Järgige õhu väljutamise eeskirju. te ei puudutaks takisteid. Alla 8- aastased lapsed tuleb hoida •...
  • Seite 173 • Pidage kinni imemistoru minimaalse läbimõõdu nõudest, sest ebapiisav läbimõõt mitte ainult ei vähenda jõud- lust, vaid võib ka ohustada mootori nõuetekohast tööd. 2. KASUTAMINE • Pliidikumm on loodud ainult toiduval- Võre mistamise lõhnade eemaldamiseks • Mitte pesta nõudepesumasinas. Pu- kodusel kasutamisel.
  • Seite 174 Enne vedelikualuse tavapärast kontrolli mise korral asendada ja seda saab osta eemaldage alus, eriti kui maha loksuda varuosana. võivat vedelikku on palju. Tõmmake kraani (oranž) ülespoole ja keerake see anuma tühjendamiseks lahti. Kui veeko- gumisalus on tühjendatud, keerake see tagasi kinni, vajutades kraani (oranži) ülespoole, kuni see sulgub.
  • Seite 175 matute materjalide ja liimide kasuta- • Kontrollige, et koduse vooluvõrgu mine võib põhjustada komponentide omadused (pinge, maksimaalne deformatsiooni ja lahti tulemist. võimsus ja voolutugevus) ühilduks seadme omadega. • Köögiseadme juures peab olema pii- savalt ruumi seadme elektriühenduse • Ühendage seade nagu paigaldusju- võimaldamiseks.
  • Seite 176 W, 3700 W funktsiooniga Booster ma kuumutusalade võimsuse, arvesta- des kodumajapidamise elektrisüsteemi tegelikku võimsust. See toiming tuleb lõ- GALILEO WIDE F830 pule viia kahe sekundi jooksul. GALILEO WIDE A830 Kui see pole vajalik, saab pliidiplaadi ko- he sisse lülitada nupust või järgida...
  • Seite 177 • Vajutage ja hoidke all paar sekundit Tehnilised andmed leiab järgmisest ta- näidikut, mis on kuumutusala vasa- belist. kus ülanurgas, ja sümbolit Märkused • Libistage sõrme paremalt vasakule Standardne algseadistus üle liugklaviatuuri, mis kuvab animat- siooni. Kuni kuvatakse: Kui olete õige väärtuse sisestanud, kin- Vajutage näidikut või menüüs navi-...
  • Seite 178 Näidik süttib toimingu kinnitamiseks in- tensiivsemalt. Seadme sisselülitamine Pliidiplaadi sisselülitamiseks ja funktsioonide aktiveerimiseks vajutage On/Off nuppu. Sel hetkel on pliidiplaat sisse lülitatud, kuid kõik kuumutusalad ja õhupuhasti on võrgutoiteta. Kui pliiti ei kasutata, lülitub see 10 sekundi järel automaatselt välja. Tähelepanu! Ohutuse tagamiseks saab pliidi alati On/Off nupust välja lülitada.
  • Seite 179 Taasta- Seda funktsiooni kasutatakse pliidiplaadi töörežiimide taastamiseks kogemata väljalülitamise korral, kasutades misfunkt- sioon nuppu Lülitage pliidiplaat sisse ja vajutage nuppu eelnevalt seadistatud funktsioonide taastamiseks. Kui pliidiplaat lülitub välja ja seda 5 sekundi jooksul uuesti sisse ei lülitata, lähevad enne väljalülitumist aktivee- ritud funktsioonisätted kaduma.
  • Seite 180 12. KASUTAJAMENÜÜ KOHANDAMINE Kasutaja saab toodet mõningal määral reguleerida. Menüüsse sisenemiseks järgige alltoodud protseduuri, toimingud tuleb teha 2 minuti jooksul. – Vajutage – Vajutage ja hoidke all näidikut, mis on all vasakul ja sümbolit – Libistage sõrme vasakult paremale üle liugklaviatuuri, mis kuvab animatsiooni. Kuni kuvatakse: Vajutage näidikut või...
  • Seite 181 Aktiivsöefiltri hoolduse sümbol Aktiivsöefiltri puhastamise signaali kuvatakse vastava LED-iga “ “ näidiku lähedal Filtrite lähtestamine ja uuesti aktiveerimine Pärast 200-tunnist aktiivsöefiltri ja 100-tunnist rasvafiltri tööd annab vastavate ikoonide valgustus märku, kui filtrit on vaja hooldada. Kui filter on hooldatud (pliidiplaat välja lülitatud), toimige järgmiselt. –...
  • Seite 182 tavad soojust ühtlaselt. Põhi, mis pole suurel kuumusel ning see oleneb pliidilt täiesti tasane, võib mõjutada elektri ja pannidele üle kantava energia hulgast. soojuse juhtimist. Heli kaob või muutub vaiksemaks, kui kuumust vähendatakse. Kuidas potte kasutada Poti/panni minimaalne läbimõõt erine- Kerge vilin vate kuumutusalade korral.
  • Seite 183 0 / FH / F5 / E5 / raanil kuvatav veakood. E2 / EA / E4 / E7 / E8 / E9 18. HOOLDUS – REMONT Mudel: GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 JA VASTAVUS GALILEO PURE BLACK F830 GALILEO PURE BLACK A830 •...
  • Seite 184 nebyly poučeny o jeho používání 1. INFORMACE O osobou odpovědnou za jejich bez- BEZPEČNOSTI pečnost. • Děti musí být pod dohledem, kontro- • Z důvodu vlastní bezpečnosti a lujte, aby si nehrály s přístrojem. správného provozu zařízení si před • Čištění a údržbu nesmí provádět děti instalací...
  • Seite 185 tečně větrána, aby se zabránilo zpět- • Nepokládejte hrnce a pánve na okraj, nému proudění spalin. mohlo by dojít k poškození silikono- vých spojů. • Po uplynutí stanovené doby vyčistěte přístroj a vyměňte filtry (nebezpečí Přístroj a jeho přístupné části se požáru).
  • Seite 186 větší bude úbytek tlaku a tím menší výkon. • Dodržujte minimální průřez sacího potrubí, nedostatečný průřez nejen snižuje výkon, ale může také ohrozit správnou funkci motoru. 2. POUŽITÍ Mřížka • Odsávací zařízení je určeno výhrad- • Nemyjte v myčce. Vyčistěte mřížku ně...
  • Seite 187 odkapávací misky vyjměte zásuvku, ze- Ventil lze vyměnit, pokud dojde k jeho jména v případě většího nalití tekutin. ztrátě nebo poškození a lze jej zakoupit Zatlačte kohoutek (oranžový) směrem jako náhradní díl. nahoru a odšroubujte jej, abyste nádobu vyprázdnili. Po vyprázdnění odkapávací misky na vodu zašroubujte kohoutek (oranžový) směrem nahoru až...
  • Seite 188 ně dodržovat pokyny a normy týkající • Tento přístroj je vybaven připojením se nízkonapěťových instalací a po- typu „Y“, doporučujeme použít napá- žární ochrany. jecí kabel H05V2V2-F 5 x 2,5 mm², JEDNOFÁZOVÉ a DVOUFÁZOVÉ • U vestavěných jednotek musí být připojení: minimální...
  • Seite 189 3 + 4 Kombinovatelná varná zóna (210 x 380 mm) 3000 W, s funkcí Booster 3700 W. 8. OMEZENÍ VÝKONU Při prvním připojení přístroje k domácí GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 síti musí instalační technik nastavit vý- kon varných zón na základě skutečné...
  • Seite 190 Pokud to není nutné, můžete varnou Stiskněte digit nebo pro procházení desku zapnout přímo pomocí anebo, nabídkou, dokud digity vpravo nezobra- alternativně, postupujte podle postupu zí popsaného níže pro vstup do nabídky. Stiskněte „+” nebo „-” pro výběr správné • Připojte varnou desku k domácí síti hodnoty zobrazené...
  • Seite 191 Pokud na varné desce nejsou žádné Varné zóny lze aktivovat stisknutím od- hrnce ani jiné předměty, Digity nejsou povídajícího digitu viditelné. Digit se rozsvítí jasněji na potvrzení Na ovládacím panelu jsou volitelné operace. funkce vždy ty, které jsou viditelné, ale svítí...
  • Seite 192 Funkce Pauza Tato funkce umožňuje pozastavit/restartovat jakoukoli aktivní funkci na varné desce. Pokud není funkce Pauza deaktivována do 10 minut, varná deska se automaticky vypne. Během pauzy všechny Digity označují na znamení, že: - V žádné z varných zón není produkována žádná energie. - Všechny funkce jsou deaktivovány.
  • Seite 193 11. TABULKA VAŘENÍ Úroveň vý- Způsob vaření K použití pro Automatické vypnutí (hodiny) konu Rozpuštění, mírné zahřátí Máslo, čokoláda, želatina, omáčky Rozpuštění, mírné zahřátí Máslo, čokoláda, želatina, omáčky Ohřátí Rýže Delší vaření, zahušťování, dušení Zelenina, brambory, omáčky, ovoce, ryby Delší vaření, zahušťování, dušení Zelenina, brambory, omáčky, ovoce, ryby Dlouhé...
  • Seite 194 13. FUNKCE ODSÁVAČE “b“ Stiskněte a přejeďte prstem po liště výkonu, dokud se nezobrazí „b“ pro nastavení rychlosti INTENZIVNÍ 1. Ak- tivace tohoto nastavení je časově omezena na 10 minut. Po uplynutí této doby se systém automaticky vrátí na rychlost nastavenou předtím. Deaktivuje se zvolením jiné rychlosti. “...
  • Seite 195 optimalizuje distribuci výkonu a před- Dno, které není zcela rovné, může ovliv- chází situacím přetížení systému. nit vedení energie a tepla. Funkce rozděluje maximální dostupný Jak používat hrnce výkon mezi varné zóny používané v Minimální průměr hrnce/pánve pro růz- kombinovaném režimu. Viz obrázek. né...
  • Seite 196 jakmile se nádoba naplní vodou nebo systému je třeba nastavit teplotu varné jídlem. desky. Za tímto účelem je varná deska vybavena chladicím ventilátorem, který Praskání se aktivuje pro snižování a regulaci tep- Tento zvuk se vyskytuje u pánví slože- loty elektronického systému. Může se ných z mnoha materiálů, které...
  • Seite 197 EHS. 19. TECHNICKÉ ÚDAJE Identifikace výrobku Typ: 4300 Model: GALILEO WIDE F830 GALILEO WIDE A830 GALILEO PURE BLACK F830 GALILEO PURE BLACK A830 Podívejte se na identifikační štítek umístěný na spodní straně výrobku.
  • Seite 200 991.0753.828_02 - D000000010774_01 - 260304...