Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Quantum
ultra-fast PD45W 10.000mAh
powerbank with screen and
retractable cable
Copyright© XD P322.79
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für XD XCLUSIVE Quantum P322.79

  • Seite 1 Quantum ultra-fast PD45W 10.000mAh powerbank with screen and retractable cable Copyright© XD P322.79...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Content English p. 3 Nederlands p. 6 Deutsch p. 9 Français p. 12 Español p. 15 Svenska p. 18 Italiano p. 21 Polski p. 24...
  • Seite 3: English

    ENGLISH DEVICE LAYOUT 1. Power button 2. USB-C input/output port 3. USB-C retractable cable 4. TFT screen SPECIFICATION - Battery capacity: 7.3V/5000mAh/36.5Wh - USB-C/Built-in USB-C Cable Input: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A - USB-C/Built-in USB-C Cable Output: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/2.25A - Total Output: 5V/3A - With TFT display...
  • Seite 4 Temperature Range: Using temperature range: 0-40°C Storage: -20-250°C (12 months) -20-450C (3 months) USING THE RETRACTABLE CABLE: Your power power bank comes with a 65cm built-in retractable cable for easy storage and convenience. Here’s how to use it: EXTEND THE CABLE: 1.
  • Seite 5 Charging Your Devices Connect your device to the power bank using the provided USB-C cable or the built-in USB-C cable. Charging will start automatically. The TFT screen will display the output power, current battery level, and the remaining charging time of the power bank. Low Current Charging Mode for Earphones/Headphones Press the power button briefly and quickly five times to activate Low Current Charging Mode.
  • Seite 6 If you see the image shown above on the TFT screen, it means the ambient temperature is too low for operation. The ambient temperature for charging (input) must be above 0 °C, and for discharging (output) it must be above –20 °C. WARNING! 1 Do not place or use the product at high temperature or in a humid environment.
  • Seite 7 12. The power bank must be used with the correct voltage to prevent damage to the product and associated equipment. 13. If there is no power output from the product, you simply need to recharge it to restore it to normal operation. 14.
  • Seite 8: Nederlands

    NEDERLANDS APPARAATINDELING 1. Aan/uit-knop 2. USB-C-invoer-/uitvoerpoort 3. USB-C intrekbare kabel 4. TFT-scherm SPECIFICATIES - Batterijcapaciteit: 7,3 V/5000 mAh/36,5 Wh - USB-C/ingebouwde USB-C-kabelingang: 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/2,5 A, 15 V/2 A, 20 V/1,5 A - USB-C/ingebouwde USB-C-kabeluitgang: 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/2,25 A - Totale uitgang: 5V/3A - Met TFT-display...
  • Seite 9 GEBRUIK VAN DE INTREKBARE KABEL: Uw powerbank wordt geleverd met een ingebouwde intrekbare kabel van 65 cm voor eenvoudig opbergen en gebruiksgemak. Zo gebruikt u deze: DE KABEL UITSCHUIVEN: 1. Houd de powerbank stevig vast. 2. Trek voorzichtig aan het uiteinde van de kabel. 3.
  • Seite 10 Uw apparaten opladen Sluit uw apparaat aan op de powerbank met de meegeleverde USB-C- kabel of de ingebouwde USB-C-kabel. Het opladen begint automatisch. Op het TFT-scherm worden het uitgangsvermogen, het huidige batterijniveau en de resterende oplaadtijd van de powerbank weergegeven. Laagstroom-oplaadmodus voor oortelefoons/hoofdtelefoons Druk vijf keer kort en snel op de aan/uit-knop om de lage stroom laadmodus te activeren.
  • Seite 11 Als u de bovenstaande afbeelding op het TFT-scherm ziet, betekent dit dat de omgevingstemperatuur te laag is voor gebruik. De omgevingstemperatuur voor het opladen (input) moet hoger zijn dan 0 °C en voor het ontladen (output) hoger dan –20 °C. WAARSCHUWING! 1 Plaats of gebruik het product niet bij hoge temperaturen of in een vochtige omgeving.
  • Seite 12 om het weer normaal te laten werken. 14. Demonteer of wijzig onze producten niet om het beveiligingssysteem te veranderen, aangezien dit brand of explosie kan veroorzaken. 15. Stop met het gebruik van dit product als er afwijkingen optreden, zoals ongebruikelijke geuren, oververhitting, verkleuring of veranderingen in vorm.
  • Seite 13: Deutsch

    DEUTSCH GERÄTEAUFBAU 1. Ein-/Aus-Taste 2. USB-C-Eingangs-/Ausgangsanschluss 3. Einziehbares USB-C-Kabel 4. TFT-Bildschirm TECHNISCHE DATEN - Akkukapazität: 7,3 V/5000 mAh/36,5 Wh - USB-C/integriertes USB-C-Kabel Eingang: 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/2,5 A, 15 V/2 A, 20 V/1,5 A - USB-C/integriertes USB-C-Kabel Ausgang: 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/2,25 A - Gesamtleistung: 5 V/3 A - Mit TFT-Display...
  • Seite 14: Verwendung Des Einziehbaren Kabels

    VERWENDUNG DES EINZIEHBAREN KABELS: Ihre Powerbank verfügt über ein integriertes 65 cm langes einziehbares Kabel, das eine einfache Aufbewahrung und bequeme Verwendung ermöglicht. So verwenden Sie es: KABEL AUSZIEHEN: 1. Halten Sie die Powerbank fest. 2. Ziehen Sie vorsichtig am Ende des Kabels. 3.
  • Seite 15 Aufladen Ihrer Geräte Verbinden Sie Ihr Gerät über das mitgelieferte USB-C-Kabel oder das integrierte USB-C-Kabel mit der Powerbank. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Auf dem TFT-Bildschirm werden die Ausgangsleistung, der aktuelle Akkustand und die verbleibende Ladezeit der Powerbank angezeigt. Niedrigstrom-Lademodus für Ohrhörer/Kopfhörer Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter fünfmal kurz und schnell, um den Niedrigstrom-Lademodus zu aktivieren.
  • Seite 16 60 °C überschritten hat. Der Lade- und Entladevorgang wird automatisch unterbrochen. Bitte warten Sie, bis die Temperatur wieder normal ist, bevor Sie die Powerbank erneut verwenden. Wenn Sie das oben gezeigte Bild auf dem TFT-Bildschirm sehen, bedeutet dies, dass die Umgebungstemperatur für den Betrieb zu niedrig ist. Die Umgebungstemperatur für das Laden (Eingang) muss über 0 °C und für das Entladen (Ausgang) über –20 °C liegen.
  • Seite 17 10. Verwenden Sie die Powerbank nicht, wenn sie beschädigt oder verändert ist. Beschädigte oder veränderte Akkus können unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu Bränden, Explosionen oder Verletzungsgefahr führen kann. 11. Laden Sie die Powerbank nicht auf, während Sie sie zum Laden eines Geräts verwenden.
  • Seite 18: Français

    FRANCAIS DISPOSITION DES APPAREILS 1. Bouton d'alimentation 2. Port d'entrée/sortie USB-C 3. Câble USB-C rétractable 4. Écran TFT SPÉCIFICATIONS - Capacité de la batterie : 7,3 V/5 000 mAh/36,5 Wh - Entrée USB-C/câble USB-C intégré : 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/2,5 A, 15 V/2 A, 20 V/1,5 A - Sortie USB-C/câble USB-C intégré...
  • Seite 19 UTILISATION DU CÂBLE RÉTRACTABLE : Votre batterie externe est équipée d'un câble rétractable intégré de 65 cm pour un rangement facile et pratique. Voici comment l'utiliser : DÉPLOYER LE CÂBLE : 1. Tenez fermement la batterie externe. 2. Tirez doucement sur l'extrémité du câble. 3.
  • Seite 20 Chargement de vos appareils Connectez votre appareil à la batterie externe à l'aide du câble USB-C fourni ou du câble USB-C intégré. Le chargement démarre automatiquement. L'écran TFT affiche la puissance de sortie, le niveau actuel de la batterie et le temps de chargement restant de la batterie externe.
  • Seite 21 a dépassé 60 °C. La charge et la décharge seront automatiquement interrompues. Veuillez attendre que la température revienne à la normale avant d'utiliser à nouveau la batterie externe. Si l'image ci-dessus s'affiche sur l'écran TFT, cela signifie que la température ambiante est trop basse pour permettre le fonctionnement.
  • Seite 22 11. Ne chargez pas la batterie externe pendant que vous l'utilisez pour charger un appareil. Ne chargez pas la batterie externe pendant plus de 5 à 6 heures et ne la laissez pas sans surveillance. 12. La batterie externe doit être utilisée avec la tension correcte afin d'éviter d'endommager le produit et les équipements associés.
  • Seite 23: Español

    ESPANOL DISEÑO DEL DISPOSITIVO 1. Botón de encendido 2. Puerto de entrada/salida USB-C 3. Cable USB-C retráctil 4. Pantalla TFT ESPECIFICACIONES - Capacidad de la batería: 7,3 V/5000 mAh/36,5 Wh - Entrada USB-C/cable USB-C integrado: 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/2,5 A, 15 V/2 A, 20 V/1,5 A - Salida USB-C/cable USB-C integrado: 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/2,25 A...
  • Seite 24 USO DEL CABLE RETRÁCTIL: Su batería externa viene con un cable retráctil integrado de 65 cm para facilitar su almacenamiento y uso. A continuación le indicamos cómo utilizarlo: EXTENDER EL CABLE: 1. Sujete firmemente el cargador portátil. 2. Tire suavemente del extremo del cable. 3.
  • Seite 25 Carga de los dispositivos Conecte su dispositivo al banco de energía utilizando el cable USB-C suministrado o el cable USB-C integrado. La carga comenzará automáticamente. La pantalla TFT mostrará la potencia de salida, el nivel actual de la batería y el tiempo de carga restante del banco de energía. Modo de carga de baja intensidad para auriculares Pulse el botón de encendido cinco veces de forma breve y rápida para activar el modo de carga de baja intensidad.
  • Seite 26 automáticamente. Espere hasta que la temperatura vuelva a la normalidad antes de volver a utilizar el banco de energía. Si ve la imagen que se muestra arriba en la pantalla TFT, significa que la temperatura ambiente es demasiado baja para el funcionamiento. La temperatura ambiente para la carga (entrada) debe ser superior a 0 °C, y para la descarga (salida) debe ser superior a –20 °C.
  • Seite 27 que provoque incendios, explosiones o lesiones. 11. No cargue el cargador portátil mientras lo utiliza para cargar un dispositivo. No cargue el cargador portátil durante más de 5-6 horas y no lo deje sin vigilancia. 12. El cargador portátil debe utilizarse con el voltaje correcto para evitar daños al producto y a los equipos asociados.
  • Seite 28: Svenska

    SVENSKA ENHETENS LAYOUT 1. Strömbrytare 2. USB-C-ingång/utgång 3. USB-C-kabel som kan dras in 4. TFT-skärm SPECIFIKATIONER - Batterikapacitet: 7,3 V/5000 mAh/36,5 Wh - USB-C/inbyggd USB-C-kabelingång: 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/2,5 A, 15 V/2 A, 20 V/1,5 A - USB-C/inbyggd USB-C-kabelutgång: 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/2,25 A - Total utgång: 5V/3A...
  • Seite 29: Dra Ut Kabeln

    Användning av den utdragbara kabeln: Din powerbank har en inbyggd 65 cm lång infällbar kabel för enkel förvaring och bekvämlighet. Så här använder du den: DRA UT KABELN: 1. Håll fast powerbanken ordentligt. 2. Dra försiktigt i kabelns ände. 3. Kabeln dras ut till önskad längd (upp till maximal längd). 4.
  • Seite 30 Ladda dina enheter Anslut din enhet till powerbanken med den medföljande USB-C-kabeln eller den inbyggda USB-C-kabeln. Laddningen startar automatiskt. TFT- skärmen visar uteffekten, aktuell batterinivå och återstående laddningstid för powerbanken. Lågströmsladdningsläge för hörlurar/headset Tryck kort och snabbt på strömbrytaren fem gånger för att aktivera lågströmsladdningsläge.
  • Seite 31 Om du ser bilden ovan på TFT-skärmen betyder det att omgivningstemperaturen är för låg för drift. Omgivningstemperaturen för laddning (ingång) måste vara över 0 °C och för urladdning (utgång) måste den vara över –20 °C. VARNING! 1 Placera eller använd inte produkten i hög temperatur eller i en fuktig miljö. 2 Förvara produkten utom räckhåll för barn.
  • Seite 32 14. Demontera eller modifiera inte våra produkter för att ändra skyddssystemet, eftersom det kan orsaka brand eller explosion. 15. Sluta använda produkten om något onormalt uppstår, såsom ovanlig lukt, överhettning, missfärgning eller formförändringar. 16. Undvik att använda kraft när du sätter i eller tar ut produkten för att förhindra skador på...
  • Seite 33: Italiano

    ITALIANO DISPOSIZIONE DEI DISPOSITIVI 1. Pulsante di accensione 2. Porta di ingresso/uscita USB-C 3. Cavo USB-C retrattile 4. Schermo TFT SPECIFICHE - Capacità della batteria: 7,3 V/5000 mAh/36,5 Wh - Ingresso USB-C/cavo USB-C integrato: 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/2,5 A, 15 V/2 A, 20 V/1,5 A - Uscita USB-C/cavo USB-C integrato: 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/2,25 A...
  • Seite 34 UTILIZZO DEL CAVO RETRATTILE: Il tuo power bank è dotato di un cavo retrattile integrato di 65 cm per riporlo facilmente e comodamente. Ecco come utilizzarlo: ESTENDERE IL CAVO: 1. Tenere saldamente il power bank. 2. Tirare delicatamente l'estremità del cavo. 3.
  • Seite 35 Ricarica dei dispositivi Collegare il dispositivo al power bank utilizzando il cavo USB-C in dotazione o il cavo USB-C integrato. La ricarica inizierà automaticamente. Lo schermo TFT visualizzerà la potenza in uscita, il livello attuale della batteria e il tempo di ricarica rimanente del power bank. Modalità...
  • Seite 36 automaticamente sospese. Attendere che la temperatura torni alla normalità prima di utilizzare nuovamente il power bank. Se sullo schermo TFT viene visualizzata l'immagine sopra riportata, significa che la temperatura ambiente è troppo bassa per il funzionamento. La temperatura ambiente per la ricarica (ingresso) deve essere superiore a 0 °C, mentre per la scarica (uscita) deve essere superiore a -20 °C.
  • Seite 37 11. Non caricare il power bank mentre lo si utilizza per caricare un dispositivo. Non caricare il power bank per più di 5-6 ore e non lasciarlo incustodito. 12. Il power bank deve essere utilizzato con la tensione corretta per evitare danni al prodotto e alle apparecchiature associate.
  • Seite 38: Polski

    POLSKI UKŁAD URZĄDZENIA 1. Przycisk zasilania 2. Port wejścia/wyjścia USB-C 3. Chowany kabel USB-C 4. Ekran TFT Specyfikacja - Pojemność baterii: 7,3 V/5000 mAh/36,5 Wh - Wejście USB-C/wbudowany kabel USB-C: 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/2,5 A, 15 V/2 A, 20 V/1,5 A - Wyjście USB-C/wbudowany kabel USB-C: 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/2,25 A - Całkowita moc wyjściowa: 5 V/3 A...
  • Seite 39 KORZYSTANIE Z WYSUWANEGO KABLA: Twój power bank jest wyposażony w wbudowany zwijany kabel o długości 65 cm, który ułatwia przechowywanie i zapewnia wygodę użytkowania. Oto jak z niego korzystać: WYCIĄGANIE KABLA: 1. Trzymaj mocno power bank. 2. Delikatnie pociągnij za koniec kabla. 3.
  • Seite 40 Ładowanie urządzeń Podłącz urządzenie do powerbanku za pomocą dostarczonego kabla USB-C lub wbudowanego kabla USB-C. Ładowanie rozpocznie się automatycznie. Ekran TFT wyświetli moc wyjściową, aktualny poziom naładowania baterii oraz pozostały czas ładowania powerbanku. Tryb ładowania słuchawek dousznych/nausznych niskim prądem Aby włączyć tryb ładowania niskoprądowego, należy pięć razy szybko nacisnąć...
  • Seite 41 Przed ponownym użyciem powerbanku należy poczekać, aż temperatura powróci do normy. Jeśli na ekranie TFT pojawi się powyższy obrazek, oznacza to, że temperatura otoczenia jest zbyt niska do działania urządzenia. Temperatura otoczenia podczas ładowania (wejście) musi być powyżej 0 °C, a podczas rozładowywania (wyjście) powyżej –20 °C. OSTRZEŻENIE! 1 Nie należy umieszczać...
  • Seite 42 nieprzewidywalne zachowanie, powodując pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń. 11. Nie ładuj powerbanku podczas używania go do ładowania urządzenia. Nie ładuj powerbanku dłużej niż 5-6 godzin i nie pozostawiaj go bez nadzoru. 12. Power bank należy używać z odpowiednim napięciem, aby zapobiec uszkodzeniu produktu i powiązanego sprzętu.
  • Seite 43 Explanation WEEE logo: ENGLISH The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
  • Seite 44 FRENCH Le symbole de la poubelle barrée indique que l’objet doit être éliminé séparément des déchets ménagers. L’objet doit être remis au recyclage conformément aux réglementations environnementales locales en matière d’élimination des déchets. En séparant un objet marqué des déchets ménagers, vous contribuerez à réduire le volume des déchets envoyés aux incinérateurs ou aux décharges et à...
  • Seite 45 EU Declaration of Conformity ENGLISH XD Connects B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xdconnects.com > search on item number. DEUTSCH XD Connects B.V.
  • Seite 46 XD Connects B.V. Lange Kleiweg 6-28 2288 GK Rijswijk, The Netherlands 1F, iCentrum, Holt Street, Birmingham, B7 4BP, England Copyright© XD P322.79X...

Diese Anleitung auch für:

Quantum p322.7902

Inhaltsverzeichnis