Seite 1
Stile & Stile SD Installation and User Manual WInstallationsanleitung und Bedienungsanleitung Manuel d’installation et Mode d’emploi Manuale d’installazione e d’uso Manual de instalación e instrucciones Manual de instalação e do utilizador...
IMPORTANT SAFEGUARDS WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Read all instructions. Bitte alle Sicherheitshinweise lesen. Lire toutes les instructions. The appliance is not to be used by children under Do not place heavy items on the packaging. Do not the age of 8 years old or persons with reduced stack more than three items of the same kind.
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD SALVAGUARDAS IMPORTANTES Leggere tutte le istruzioni. Lea todas las instrucciones. Ler todas as instruções. L’apparecchio non deve essere utilizzato da bam- Evitare di sovrapporre all’imballo colli pesanti di bini di età inferiore agli 8 anni o da persone con altro genere.
Seite 4
IMPORTANT SAFEGUARDS WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Turn the appliance OFF, then unplug from the Do not use the appliance with damp or wet hands. outlet when not in use, before assembling or dis- Verwenden Sie das Gerät nicht mit feuchten oder assembling parts and before cleaning.
Seite 5
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD SALVAGUARDAS IMPORTANTES Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide Spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa se non utilizzato, prima di montare o smon- o bagnate. tare le parti e prima della pulizia. Per staccare la No utilice el aparato con las manos húmedas o spina, aff errare la spina ed estrarre dalla presa.
Seite 6
IMPORTANT SAFEGUARDS WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Do not leave the appliance exposed to environ- Do not obstruct the suction and dispersion grilles. mental elements or place them in damp rooms Do not cover with clothes. such as bathrooms. Lüftungsgitter nicht verstopfen. Nicht mit Tü- chern abdecken.
Seite 7
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD SALVAGUARDAS IMPORTANTES Non esporre l’apparecchio ad intemperie né in- Non ostruire le griglie di aspirazione o di dissipa- stallarla in ambienti ad elevata umidità come lo- zione. Non coprire con panni o altro. cali da bagno.
Seite 8
IMPORTANT SAFEGUARDS WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact the manufacturer at their customer service for infor- mation on examination, repair, or adjustment. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn das Gerät eine Funktionsstörung aufweist, herun-...
Seite 9
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD SALVAGUARDAS IMPORTANTES Se il cavo o la spina sono danneggiati, se l’apparecchio non funziona bene, se è caduto o si è danneggiato in qualche modo, non metterlo in funzione. Contattare il produttore al suo servizio clienti per informazioni sull’esame, la riparazione o la regolazione.
Thank you for placing your trust in us. We hope that the product you have purchased meets your full satisfaction. The STILE and STILE SD coff ee grinders are designed for grinding coff ee beans. This manual for correct installation, use and maintenance will help you make the most of your device. Please read it carefully.
Grazie per averci accordato la Sua fi ducia. Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative. I macinadosatori STILE e STILE SD sono realizzati per la macinatu- ra di caff è in grani. Questo manuale per la corretta insrtallazione ed il corretto uso e manutenzione La aiuterà a sfruttare al meglio l’apparecchio. Si prega di leggerlo con attenzione.Sperando che trovi chiare le nostre spiegazioni, ci auguriamo di poterLa sempre annoverare tra i nostri clienti.
Available from authorised Rancilio retailers (order coff ee bean hopper lid) Erhältlich bei autorisierten Rancilio-Händlern (Deckel des Kaff eebohnentrichters bestellen) Disponible chez les distributeurs agréés Rancilio (commander le couvercle de la trémie à grains) Stile SD: before installation, remove the sticker from the writing board Stile SD: Entfernen Sie vor der Installation den Aufkleber von der Schreibtafel Stile SD : avant de procéder à...
Acquistabile presso rivenditori autorizzati Rancilio (ordinare coperchio tramoggia grani) Disponible en los distribuidores autorizados Rancilio (pedir la tapa de la tolva de café en grano) Pode ser comprado junto de revendedores autorizados da Rancilio (encomendar tampa da tremonha de grãos) Stile SD: perima dell’installazione, rimuovere lo sticker dalla lavagna scrivibile...
Mahlgrad einstellen Si le café obtenu ne correspond pas au résultat souhaité, régler le degré de mouture Stile SD Rotate the ring clockwise for a coarser grind To grind coff ee, insert the portafi lter and or anticlockwise for a fi ner grind press the micro button Drehen Sie den Ring im Uhrzeigersinn für...
Se o café não sair conforme desejado, regular o grau de moagem Stile SD Ruotare la ghiera in senso orario per una Per macinare il caff è, inserire il portafi l- macinatura più grossa o in senso antiorario tro e premere il pulsante micro per una macinatura più...
User Menu (only for Stile) Benutzermenü (nur für Stile) Menu utilisateur (uniquement pour Stile) To access the User Menu, single swipe on the Home screen (from right to left using one fi nger) Um auf das Benutzermenü zuzugreifen, wischen Sie einmal über den Startbildschirm (mit einem Finger von rechts nach links) Pour accéder au menu utilisateur, balayer l’écran d’accueil (de droite à...
Menu Utente (solo per Stile) Menú de Usuario (sólo para Stile) Menu do utilizador (apenas para Stile) Per accedere al Menu Utente, singolo swipe dalla Home (da destra a sinistra usando un singolo dito) Para acceder al Menú de Usuario, deslice una vez en la pantalla de Inicio (de derecha a izquierda con un dedo) Para aceder ao menu do utilizador, deslize uma única vez no ecrã...
Setting Menu (only for Stile) Einstellungsmenü (nur für Stile) Menu Paramètres (uniquement pour Stile) To access the Settings Menu, single swipe the User Manu (from right to left using one fi nger) Um auf das Einstellungsmenü zuzugreifen, wischen Sie einmal über das Benutzermenü (mit einem Finger von rechts nach links) Pour accéder au menu Paramètres, balayer le menu utilisateur (de droite à...
Menu Setting (solo per Stile) Menú de Ajustes (sólo para Stile) Menu de defi nições (apenas para Stile) Per accedere al Menu Setting, singolo swipe dal Manu Utente (da destra a sinistra usando un singolo dito) Para acceder al Menú de Ajustes, deslice una vez el Menú de Usuario (de derecha a izquierda con un dedo) Para aceder ao menu Confi...
Seite 20
Setting Menu (only for Stile) Einstellungsmenü (nur für Stile) Menu Paramètres (uniquement pour Stile) Reset Zurücksetzen Remise à zéro Here you can perform a factory reset by entering the unlock password in the Settings Menu (if enabled) or by entering 0000 Hier können Sie ein Zurücksetzen auf die...
Seite 21
Menu Setting (solo per Stile) Menú de Ajustes (sólo para Stile) Menu de defi nições (apenas para Stile) Reset Restablecer Reiniciar Permette di eseguire il reset di fabbrica attraverso l‘inserimento della password di sblocco del Menu Setting (se impostata) oppure attraverso l‘inseri- mento di 0000 Aquí...
Use - Stile Gebrauch - Stile Utilisation - Stile Active dispensing mode: last dispensing mode used before turning off the machine Aktiver Ausgabemodus: zuletzt verwendeter Ausgabemodus vor dem Ausschalten des Geräts Mode de distribution activé : derniers paramètres de distribution sauvegardés avant l’arrêt de la machine...
Uso - Stile Uso - Stile Utilização - Stile Modalità di erogazione attiva: ultima modalità di erogazione eff ettuata prima dello spegnimento Modo de dispensación activo: último modo de dispensación usado antes de apagar la máquina Modo de distribuição ativa: último modo de distribuição utilizado antes de desligar a máquina Modalità...
Seite 24
Use - Stile Gebrauch - Stile Utilisation - Stile Active dispensing mode: last dispensing mode used before turning off the machine Aktiver Ausgabemodus: zuletzt verwendeter Ausgabemodus vor dem Ausschalten des Geräts Mode de distribution activé : derniers paramètres de distribution sauvegardés avant l’arrêt de la machine...
Seite 25
Uso - Stile Uso - Stile Utilização - Stile Modalità di erogazione attiva: ultima modalità di erogazione eff ettuata prima dello spegnimento Modo de dispensación activo: último modo de dispensación usado antes de apagar la máquina Modo de distribuição ativa: último modo de distribuição utilizado antes de desligar a máquina Modalità...
Use - Stile SD Gebrauch - Stile SD Utilisation - Stile SD Turn on the power using the main switch Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter ein. Pour mettre l’appareil sous tension, actionner l’interrupteur principal Insert portafi lter Den Siebträger einsetzen.
Uso - Stile SD Uso - Stile SD Utilização - Stile SD Accendere l’interruttore generale Encienda el aparato mediante el inter- ruptor general Ligar a alimentação utilizando o interrup- tor principal Inserire il portafi ltro Introduzca el portafi ltro Inserir porta-fi ltro Tenere premuto il pulsante micro fi...
Cleaning Reinigung Nettoyage Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, suivre les indications sur l’emballage Daily cleaning Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien...
Pulizia Limpieza Limpeza Non utilizzare strumenti abrasivi e detergenti o solventi generici! Per la pulizia, seguire le istruzioni sulla confezione ¡No utilice ni esponjas abrasivas ni disolventes! Si se necesitara un producto de limpieza, ¡siga las instrucciones que aparecen en el embalaje Não usar esponjas abrasivas e detergentes ou solventes! Se for necessário um material de limpeza, seguir as instruções constantes na embalagem Pulizia quotidiana Limpieza semanal...
Nur für Stile SD: Wenn die Mahldauer deutlich länger wird oder der Mahlgrad unregelmäßig ist, müssen die Mahlwerke ausgetauscht werden. Uniquement pour Stile SD : lorsque le temps de mouture se prolonge ou que la mouture est irrégulier, remplacer les moulins à café...
Únicamente para Stile SD: cuando el tiempo de molienda se alarga considerablemente o la molienda es irregular, las muelas deben sustituirse. Apenas para a Stile SD: quando o tempo de retifi cação se torna signifi cativamente mais longo ou a retifi cação é irregular, os moinhos devem ser substituídos...
Seite 32
Burrs Replacement Austausch des Mahlwerks Remplacement du moulin à café Mount the new grinder on the upper Replace the upper grinder holder and also grinder holder the ring by rotating it clockwise (max 2–3 turns) Montieren Sie das neue Mahlwerk auf Setzen Sie den oberen Mahlwerkhalter den oberen Mahlwerkhalter.
Seite 33
Sostituzione macine Sustitución del molinillo Substituição das mós Montare la nuova macina sul porta Riposizionare il porta macina superiore e macina superiore rimontare la ghiera ruotandola in senso orario (max 2/3 giri) Montar la nueva muela abrasiva en el Volver a colocar el soporte superior del mo- soporte superior del molino linillo y el anillo girándolo en el sentido de las Montar a nova mó...
Taking out of service Stilllegung Mise hors service Temporarily taking out of service Permanently taking out of service Vorübergehende Stilllegung Endgültige Stilllegung Mise hors service provisoire Mise hors service défi nitive This operation must only be carried out by qualifi ed technical personnel Dieser Vorgang darf nur von qualifi...
Messa fuori servizio Puesta fuera de servicio Paragem Messa fuori servizio temporanea Messa fuori servizio defi nitiva Puesta fuera de servicio temporal Puesta fuera de servicio defi nitiva Paragem temporária Paragem defi nitiva Questa operazione deve assolutamente essere eff ettuata solo da personale tecnico qualifi...
What if… Cosa fare se… Was tun wenn… Qué hacer si… Que faire si… E se… …the grinder does not start …il macinacaff è non si avvia … die Mühle nicht läuft … el molinillo no funciona … le moulin ne se met pas en marche …...
Technical data Dati tecnici Technische Daten Datos técnicos Caractéristiques techniques Dados técnicos 132 mm 5,20 inch 315 mm (352 mm for 510 g optional) 12.40 inch (13.8 inch for 510 g optional) 185 mm 7.28 inch We reserve the right to make technical changes Ci si riserva il diritto di apportare modifi...
Legal information Informazioni legali Gesetzliche Hinweise Información legal Mentions légales Informação jurídica Manufacturer Total absorbtion EC conformity mark Hersteller Anschlussleistung CE-Konformitätszeichen Fabricant Absorption totale Marque de conformité CE Produttore Assorbimento totale Marchio CE di conformità Fabricante Absorción total Marca de conformidad CE Fabricante Absorção total Marcação de conformidade CE...