Herunterladen Diese Seite drucken
AUTOMATIC 3H
INSTRUCTION MANUAL
loading

Inhaltszusammenfassung für Police AUTOMATIC 3H

  • Seite 1 AUTOMATIC 3H INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 2 Normal position, watch runs (  clockwise - to wind the watch ) Time setting: Set to the correct time. Push crown back to position 1. AUTOMATIC WATCH (SELF-WINDING ON WEARING) Important:- It is recommended to adjust the time by forwarding the hands instead of turning the hands backward.
  • Seite 3 Posizione normale della corona (  in senso orario - per caricare l'orologio ) Impostazione dell’ora: Girare la corona ed impostare l’ora desiderata. Spingere la corona alla OROLOGIO AUTOMATICO posizione di partenza. (A CARICA AUTOMATICA ) Importante:- E consigliato, per aggiustare l’orario, di avanzare e non di ritornare le sfere. Mai aggiustare l’orario nel periodo delle ore 21:00 fino alle ore 02:00 poiché...
  • Seite 4 Pos.1 Normalstellung (  Im Uhrzeigersinn um die Uhr aufzusiehen ) Pos. 2 Einstellen der Zeit Krone ganz herauszichen. Hach Zeiteinstellung wieder in Pos.1 drucken. AUTOMATIKUHR MECHANISCHES WERK MIT SELBSTAUFZUG Wichtig:- Zur Einstellung der Zeit wird empfohlen, die Zeiger ausschließlich vorwärts zu bewegen. Um Schäden am Uhrwerk zu vermeiden, sollte zwischen 21.00 und 2.00 Uhr keine Zeiteinstellung vorgenommen werden.
  • Seite 5: Montre Automatique

    Position normale, la montre fonctionne (  sens des aiguilles - pour remonter la montre ) Réglage de l’heure: Mettez à l’heure exacte. Repoussez la couronne en position 1. MONTRE AUTOMATIQUE (SE REMONTE EN LA PORTANT) Important:- Pour la mise à l'heure, il est recommandé de faire avancer les aiguilles et non reculer. Merci de ne pas faire de mise à...
  • Seite 6: Reloj Automático

    Posición normal de la corona (  a la derecha - para cargar el reloj ) Ajuste de la hora: Girela hasta ajustar la hora deseada. Devuelva la corona a la RELOJ AUTOMÁTICO posición 1. (DE CUERDA AUTOMÁTICA) Importante:- Se recomienda cuando vaya a ajustar la hora que mueva las agujas hacia delante y no hacia atrás.
  • Seite 7 正常位置, 手表正常运行 (  顺时针方向 - 手动上链 ) 设定时间: 设定正确的时间 自动手表 把表把按回位置1 ( 在配戴时手表会自动上链) 重要: 提议在设定时间时,把时分针向前调校,不要向后倒行调校。及在傍晚21:00 至02:00 之间不 要进行设定时间,因对手表机件可能做成损害。...
  • Seite 8 Posição normal, o relógio funciona (  sentido dos ponteiros – para dar corda ao relógio) Ajuste da hora: Para girar os ponteiros da hora e dos minutos para mostrar a hora corr eta. RELÓGIO AUTOMÁTICO Pressione a coroa de volta à posição 1. (SE DÁ...
  • Seite 9 ( ...
  • Seite 10 (  21:00 02:00,...
  • Seite 11 • Always set the crown in the normal position / Tighten screw-lock crown completely. • Riposizionare sempre la corona in posisizione normale / Stringere completamente la corona a vite • Die Krone nach Handhabungen immer auf die Normalposition zurückdrücken und niemals unter Wasser herausziehen.
  • Seite 12 • When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and metal bracelets should be rinsed throughly in fresh water after being in salt water. • Non utilizzare mai pulsanti/ corone né impostare l’ora quando l’orologio è sott’acqua a bagnato. Si consiglia di sciacquare con acqua di rubinetto cassa e bracciale dell’orologio nel caso in cui siano stati immersi in acqua salata •...