Seite 2
<Picture Only For Reference > This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any...
Seite 3
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: Read and understand this entire manual before operating or servicing this product. Failure to follow these warnings and instructions can cause personal injury or damage to valuable property. General information Avoid children using Beach Canopy. and this product is not a toy. Do not allow children to play with it.
Seite 4
WARNING Never erect on steep slopes. Never use in severe conditions, e.g., heavy rain, storm, strong wind and thunderstorm. Never place any flame source in or near your tent. Never use, or light or refuel a heat source inside your tent. ...
Seite 5
SPECIFICATIONS Model TM001 Size 20x13ft Material 85% Polyester, 15% Spandex Wind-Resistant Force 3-4 Recommended Capacity About 10-12 people SETTING UP STEP1 STEP2 This side up Position poles here Pick your spot. Stretch the tent out Fill the sandbags with sand until evenly over a flat surface.
Seite 6
STEP3 STEP4 Position the pole in a suitable position of the tent and tie the ball Insert the other end of the poles into end up with the bungee cord. the sand shallowly. STEP5 STEP6 Screw in the pole anchors at Realign the sandbags and poles to fully the position of the poles.
Seite 7
Optionally, prop up the support pole B as per your needs. Dig a deep hole and bury the We suggest inserting at least 1ft in sandbag in the sand to make the depth. tent more stable. It is recommended to use the tent under low winds (wind speed not exceeding 10-15mph / force 3-4 ).
Seite 8
cover tightly rather than stuffing it. Never store a wet cover in the storage bag or confined area as the cover can be damaged by mildew. CLEANING AND MAINTENANCE DO NOT iron or tumble dry. DO NOT use bleach and strong alkaline detergents. ...
Seite 10
< Zdjęcie tylko w celach informacyjnych > To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 11
WAŻNE ZABEZPIECZENIA OSTRZEŻENIE : Przed rozpoczęciem użytkowania lub serwisowania produktu należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego mienia. Informacje ogólne Unikaj używania Beach Canopy przez dzieci . Ten produkt nie jest zabawką.
Seite 12
OSTRZEŻENIE Nigdy nie stawiać na stromych zboczach . Nigdy nie używaj w trudnych warunkach, np. podczas ulewnego deszczu, burzy, silnego wiatru lub burzy z piorunami. Nigdy nie umieszczaj żadnego źródła ognia w namiocie ani w jego pobliżu. Nigdy nie używaj, nie zapalaj ani nie uzupełniaj zapasów ciepła. źródło wewnątrz namiotu.
Seite 13
Kołki do trawy *8 Torba transportowa *1 SPECYFIKACJE Model TM001 Rozmiar 20x13 stóp Tworzywo 85% poliester, 15% spandex Odporny na wiatr Siła 3-4 Zalecana pojemność Około 10 -1 2 ludzie KONFIGURACJA KROK 1 KROK 2...
Seite 14
This side up Position poles here Wybierz miejsce. Rozłóż namiot równomiernie na płaskiej Napełnij worki piaskiem do powierzchni. momentu, aż przepełniają się. KROK 3 KROK 4 Umieść maszt w odpowiednim miejscu namiotu i przywiąż koniec piłki do podłoża za pomocą linki Włóż...
Seite 15
KROK 5 KROK 6 Wkręć kotwy słupowe w Ponownie rozłóż worki z piaskiem i położenie biegunów. Włóż słupki, aby całkowicie rozciągnąć namiot. słupy i bezpieczne. KROK 7 KROK 8 Opcjonalnie podeprzyj słupek podporowy B według swoich potrzeb. Wykop głęboki dół i zakop worek z Zalecamy włożenie co najmniej 1 piaskiem w piasku, aby zrobić...
Seite 16
Zaleca się używanie namiotu przy słabym wietrze (prędkość wiatru nie przekraczająca 10-15 mil na godzinę / w skali Beauforta 3-4). Oprócz stosowania na trawie , śledzie można wykorzystać również do wzmocnienia namiotu na piasku . Insert this position UŻYTKOWANIE I PRZECHOWYWANIE W zestawie znajduje się...
Seite 17
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730...
Seite 19
< Abbildung dient nur als Referenz > Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
Seite 20
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG : Lesen und verstehen Sie diese gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen oder warten. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. allgemeine Informationen Vermeiden Sie, dass Kinder das Stranddach benutzen . Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Seite 21
WARNUNG Niemals an steilen Hängen aufstellen . Nicht unter extremen Bedingungen verwenden, z. B. bei Starkregen, Sturm, starkem Wind und Gewitter. Platzieren Sie niemals offenes Feuer in oder in der Nähe Ihres Zeltes. Benutzen, entzünden oder befüllen Sie niemals Heizgeräte. Die Quelle befindet sich in Ihrem Zelt.
Seite 22
Grasheringe *8 Tragetasche *1 SPEZIFIKATIONEN Modell TM001 Größe 20x13ft Material 85 % Polyester, 15 % Elasthan Windbeständig Stärke 3-4 Empfohlene Kapazität Ungefähr 10 -1 2 Menschen EINRICHTUNG SCHRITT 1 SCHRITT 2...
Seite 23
This side up Position poles here Suchen Sie sich einen geeigneten Platz. Spannen Sie das Zelt gleichmäßig auf einer ebenen Fläche Füllen Sie die Sandsäcke mit aus. Sand, bis Sie laufen über. SCHRITT 3 SCHRITT 4 Positionieren Sie die Stange an einer geeigneten Stelle im Zelt und Stecken Sie das andere Ende der befestigen Sie das Kugelende mit...
Seite 24
dem Gummiseil. SCHRITT 5 SCHRITT 6 Schrauben Sie die Richten Sie die Sandsäcke und Stangen Pfostenanker an der Position so aus, dass das Zelt vollständig der Pole. Einsetzen der gespannt ist. Stangen und sichern. SCHRITT 7 SCHRITT 8 Optional können Sie die Stützstange Grabe ein tiefes Loch und B je nach Bedarf aufstellen.
Seite 25
Wir empfehlen, mindestens 1 Fuß um das Zelt stabiler. tief einzuführen . Es wird empfohlen, das Zelt bei schwachem Wind zu verwenden (Windgeschwindigkeit nicht mehr als 10-15 mph / Stärke 3-4). Neben der Verwendung auf Rasen können die Heringe auch zur Verstärkung des Zeltes im Sand verwendet werden .
Seite 26
Handwäsche. mit einem milden, bleichmittelfreien Waschmittel in kaltem Wasser lauwarmes Wasser. 3. Hängen Sie es zum Trocknen nach draußen. Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122, Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 28
< Image à titre indicatif uniquement > Voici les instructions originales. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous vous informons des mises à...
Seite 29
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Veuillez lire et comprendre l’intégralité de ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir ce produit. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. informations générales Évitez que les enfants utilisent le parasol de plage . Ce produit n'est pas un jouet.
Seite 30
AVERTISSEMENT Ne jamais installer sur des pentes abruptes . Ne jamais utiliser dans des conditions extrêmes, par exemple en cas de fortes pluies, de tempête, de vents violents et d'orages. Ne placez jamais de source de flamme à l'intérieur ou à proximité de votre tente.
Seite 31
Piquets à gazon *8 Sac de transport *1 CARACTÉRISTIQUES Modèle TM001 Taille 20 x 13 pieds Matériel 85 % polyester, 15 % élasthanne 50 ans et plus Résistant au vent Force 3-4 Capacité recommandée Environ 10 -1 2 personnes MISE EN PLACE ÉTAPE 1...
Seite 32
This side up Position poles here Choisissez votre emplacement. Remplissez les sacs de sable avec Étalez la tente uniformément sur une du sable jusqu'à ce que ils surface plane. débordent. ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 Positionnez le poteau à un endroit approprié...
Seite 33
ÉTAPE 5 ÉTAPE 6 Vissez les ancrages de poteau Réalignez les sacs de sable et les à la hauteur du position des poteaux pour déployer complètement la pôles. Insérez le poteaux et tente. sécuriser. ÉTAPE 7 ÉTAPE 8 Vous pouvez, si vous le souhaitez, Creusez un trou profond et surélever le poteau de support B enterrez-y le ensacher le sable...
Seite 34
Nous suggérons d'insérer au moins 1 pied de profondeur h . Il est recommandé d'utiliser la tente par vent faible (vitesse du vent ne dépassant pas 10-15 mph / force 3-4). En plus d'être utilisés sur l'herbe, les piquets peuvent également servir à renforcer la tente dans le sable .
Seite 35
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ESTWOOD NSW 2122, Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730...
Seite 37
< Afbeelding dient alleen ter referentie> Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
Seite 38
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING : Lees en begrijp deze volledige handleiding voordat u dit product gebruikt of onderhoudt. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en instructies kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan waardevolle eigendommen. Algemene informatie Vermijd dat kinderen de strandtent gebruiken . Dit product is geen speelgoed.
Seite 39
WAARSCHUWING Nooit op steile hellingen plaatsen . Niet gebruiken onder extreme omstandigheden, zoals hevige regen, storm, harde wind en onweer. Plaats nooit een vuurbron in of vlakbij uw tent. Gebruik, steek of vul nooit een vuurhaard bij. bron in je tent. ...
Seite 40
Graspinnen *8 Draagtas *1 SPECIFICATIES Model TM001 Maat 20x13ft Materiaal 85% polyester, 15% spandex Windbestendig Kracht 3-4 Aanbevolen capaciteit Ongeveer 10 -1 2 mensen INSTELLEN STAP 1 STAP 2...
Seite 41
This side up Position poles here Kies een plek. Spreid de tent gelijkmatig uit over een vlakke Vul de zandzakken met zand tot Ze ondergrond. stromen over. STAP 3 STAP 4 Plaats de stok op een geschikte plek in de tent en bind het bolvormige uiteinde vast met het Steek het andere uiteinde van de elastische koord.
Seite 42
STAP 5 STAP 6 Plaats de zandzakken en stokken Draai de paalankers vast op de opnieuw om de tent volledig uit te positie van de polen. Plaats de spannen. palen en vastzetten. STAP 7 STAP 8 U kunt de steunpaal B naar behoefte ondersteunen.
Seite 43
Het wordt aanbevolen de tent te gebruiken bij weinig wind (windsnelheid niet hoger dan 10-15 mph / windkracht 3-4). niet alleen op gras worden gebruikt, maar ook om de tent in het zand te verstevigen . Insert this position GEBRUIK EN OPSLAG Een handige opbergtas wordt meegeleverd.
Seite 44
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar Australië: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730...
Seite 46
< Bild endast för referens > Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 47
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNING : Läs och förstå hela denna manual innan du använder eller utför service på denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och instruktioner kan orsaka personskador eller skador på värdefull egendom. Allmän information Undvik att barn använder strandtaket . Denna produkt är inte en leksak. Låt inte barn leka med det .
Seite 48
Res aldrig upp i branta sluttningar . Använd aldrig under svåra förhållanden, t.ex. kraftigt regn, storm, stark vind och åskväder. Placera aldrig någon eldkälla i eller nära ditt tält. Använd aldrig, tänd eller tanka aldrig en värmekälla. källan inuti ditt tält. ...
Seite 49
Modell TM001 Storlek 20x13 fot Material 85% polyester, 15% spandex Vindtålig Kraft 3-4 Rekommenderad Ungefär 10-12 personer kapacitet INSTALLATION STEG1 STEG2 This side up Position poles here Välj din plats. Spänn ut tältet jämnt Fyll sandsäckarna med sand tills över en plan yta.
Seite 50
Placera stången på en lämplig plats i tältet och knyt fast bolländen med Sätt i den andra änden av stolparna elastikrepet. grunt ner i sanden. STEG5 STEG6 Skruva fast stolpankarna vid Rikta in sandsäckarna och stängerna polernas position. Sätt i stolpar igen för att sträcka ut tältet helt.
Seite 51
Stötta upp stödstolpen B efter behov. Gräv ett djupt hål och begrav Vi föreslår att man lägger in minst sandsäck i sanden för att göra 30 cm djupt . tältet stabilare. Det rekommenderas att använda tältet vid svag vind (vindhastigheten får inte överstiga 10-15 mph / vindstyrka 3-4).
Seite 52
vått överdrag i förvaringspåsen eller i ett slutet utrymme eftersom överdraget kan skadas av mögel. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Stryk eller torktumla INTE. ANVÄND INTE blekmedel och starka alkaliska rengöringsmedel. Tack vare användningen av högkvalitativa Lycra-tyger är det rekommenderas att tvätta försiktigt för hand och torka naturligtvis.
Seite 54
< Imagen solo como referencia > Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
Seite 55
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA : Lea y comprenda completamente este manual antes de operar o realizar tareas de mantenimiento en este producto. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede causar lesiones personales o daños a bienes valiosos. información general ...
Seite 56
ADVERTENCIA Nunca lo instale en pendientes pronunciadas . Nunca lo utilice en condiciones severas, por ejemplo, lluvia intensa, tormentas, viento fuerte y tormentas eléctricas. Nunca coloque ninguna fuente de llama dentro o cerca de su tienda de campaña.
Seite 57
Bolsa de transporte *1 PRESUPUESTO Modelo TM001 Tamaño 20x13 pies Material 85% poliéster, 15% elastano Resistente al viento Fuerza 3-4 Capacidad recomendada Aproximadamente 10 -1 2 gente CONFIGURACIÓN PASO 1 PASO 2 This side up Position poles here Llene los sacos de arena con Elige tu lugar.
Seite 58
campaña uniformemente sobre una superficie plana. PASO 3 PASO 4 Coloque el poste en una posición adecuada de la tienda y ate el extremo de la bola con el cordón Inserte el otro extremo de los elástico. postes. en la arena poco profunda. PASO 5 PASO 6 Realinee las bolsas de arena y los...
Seite 59
PASO 7 PASO 8 Opcionalmente, apunte el poste de soporte B según sus necesidades. Cava un hoyo profundo y entierra Sugerimos insertar al menos 1 pie el saco de arena en la arena para de profundidad . hacer la tienda más estable. Se recomienda utilizar la tienda de campaña con vientos suaves (velocidad del viento no superior a 10-15 mph / fuerza 3-4).
Seite 60
Se proporciona una práctica bolsa de almacenamiento. Para que quepa en la bolsa, doble la funda y enróllela firmemente en lugar de rellenarla. Nunca guarde una funda húmeda en la bolsa de almacenamiento ni en un lugar cerrado, ya que el moho podría dañarla.
Seite 62
< Immagine solo per riferimento > Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Seite 63
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTENZA : Leggere attentamente l'intero manuale prima di utilizzare o effettuare la manutenzione del prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni può causare lesioni personali o danni a beni di valore. informazioni generali Evitare che i bambini utilizzino Beach Canopy . Questo prodotto non è un giocattolo.
Seite 64
AVVERTIMENTO Non montare mai su pendii ripidi . Non utilizzare mai in condizioni estreme, ad esempio in caso di pioggia intensa, tempesta, vento forte e temporale. Non posizionare mai alcuna fonte di fiamma dentro o vicino alla tenda. Non utilizzare, accendere o alimentare mai un riscaldatore.
Seite 65
Borsa per il trasporto *1 SPECIFICHE Modello TM001 Misurare 20x13 piedi Materiale 85% poliestere, 15% elastan Protezione solare UPF Resistente al vento Forza 3-4 Capacità consigliata Circa 10 -1 2 persone IMPOSTAZIONE PASSO 1 PASSO 2 This side up Position poles...
Seite 66
in modo uniforme su una superficie piana. PASSO 3 PASSO 4 Posizionare il palo in un punto adatto della tenda e legare l'estremità a sfera con la corda Inserire l'altra estremità dei pali nella elastica. sabbia poco profonda. PASSO 5 PASSO 6 Avvitare gli ancoraggi del palo Riallineare i sacchi di sabbia e i pali per...
Seite 67
PASSO 7 PASSO 8 Facoltativamente, puntellare il palo di supporto B in base alle proprie esigenze. Scava una buca profonda e Suggeriamo di inserire almeno 1 seppelliscila sacco di sabbia nella piede di profondità h . sabbia per fare la tenda più stabile. Si consiglia di utilizzare la tenda in caso di vento debole (velocità...
Seite 68
Viene fornita una comoda borsa per riporla. Per inserirlo nella borsa, piega la copertura e arrotolala strettamente, senza riempirla. Non riporre mai una copertura bagnata nella borsa o in uno spazio ristretto, poiché potrebbe danneggiarsi a causa della muffa. PULIZIA E MANUTENZIONE ...