Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR FY-002 Bedienungsanleitung
VEVOR FY-002 Bedienungsanleitung

VEVOR FY-002 Bedienungsanleitung

Camping gazeboschermtent
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FY-002:
CAMPING GAZEBO SCREEN TENT
Model: FY-002, FY-003, FY-004, FY-005, FY-006
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR FY-002

  • Seite 1 CAMPING GAZEBO SCREEN TENT Model: FY-002, FY-003, FY-004, FY-005, FY-006...
  • Seite 3 MODEL: This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any...
  • Seite 4: Safety Information

    WARNING: Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. Assembly precautions Assemble only according to these instructions. Improper assembly can create hazards. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during assembly. Keep the assembly area clean and well-lit.
  • Seite 5 When making use of suitable heaters, keep a minimum distance of 1.2 m to tarp material. Open fire or heaters with open flames such as patio heaters, umbrella heaters, gas heaters etc. should NOT be used inside the tent in any case. SPECIFICATIONS FY-002 Model Product Size 10×10ft Color...
  • Seite 7: Parts List

    PARTS LIST Serial number Quantity Part picture Tent Cover cloth Fiber rod Camp rope Camp nail Carrying Pole Bag Pegs & Ropes Bag Tying rope...
  • Seite 8 ASSEMBLY STEP Open the packaging and remove the tent and accessories. Spread out the tent, find the pull rope in the middle of one side (as shown in the picture), and pull it up.
  • Seite 9 According to the second step, continue to pull apart the other sides MODE1: Have someone hold down both sides of the tent. One person enters the inside of the tent to lift the top. MODE2: First, secure two corners with ground stakes and tie the guy ropes. Use auxiliary means to hold the tent in place, then have one person enter the tent and lift the top into position.
  • Seite 10 Enter the inside of the tent and use 2 fiber poles to support the door as shown in the picture.
  • Seite 11 Fix the corners with ground nails, tie the camp ropes, and then fix them with ground nails.
  • Seite 12 After the construction is completed, the matching cover can also be used to fix it on the six sides of the tent with Velcro on the cover, providing shade and rain protection.
  • Seite 13: Storage Instructions

    Storage instructions STEP After removing accessories such as ground nails, camp ropes, fiber poles, and covers, first enter the tent and drag the top down.l Then, press each side inward and fold the bracket together.
  • Seite 14 After fully folding and closing, tie the folded tent tightly with a ribbon. Put the folded tent and accessories into a storage bag to complete storage.
  • Seite 15 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. E-mail: support@vevor.com Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting...
  • Seite 17 CAMPEGGIO GAZEBO SCHERMO TENDA Modello: FY-002 , FY-003, FY-004, FY-005, FY-006...
  • Seite 19 MODELLO: Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi...
  • Seite 20: Informazioni Sulla Sicurezza

    prodotto. AVVERTIMENTO: Leggere attentamente questo materiale prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza di questa indicazione può causare gravi lesioni. Precauzioni di montaggio Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può comportare pericoli. 10. Durante il montaggio, indossare occhiali di sicurezza omologati ANSI e guanti da lavoro resistenti.
  • Seite 21 1,2 m dal telo. In nessun caso, all'interno della tenda devono essere utilizzati fuochi o riscaldatori con fiamme libere, come stufe da esterno, riscaldatori per ombrelloni, stufe a gas ecc. SPECIFICHE FY-002 Modello Dimensioni del prodotto 10×10 piedi...
  • Seite 23: Parts List

    PARTS LIST Numero di Quantità Immagine parziale serie Tenda Telo di copertura Asta di fibra Corda da campeggio Chiodo da campo Borsa per il trasporto Borsa per pali Borsa per picchetti e corde Legare la corda...
  • Seite 24 ASSEMBLY STEP Aprire la confezione e rimuovere la tenda e gli accessori. Stendete la tenda, individuate la corda di trazione al centro di un lato (come mostrato nella foto) e tiratela verso l'alto.
  • Seite 25 Secondo il secondo passaggio, continuare a separare gli altri lati MODALITÀ 1: Chiedi a qualcuno di tenere fermi entrambi i lati della tenda. Una persona entra all'interno della tenda per sollevare la parte superiore. MODALITÀ 2: Per prima cosa, fissare due angoli con picchetti e legare i tiranti. Utilizzare mezzi ausiliari per tenere ferma la tenda, quindi far entrare una persona nella tenda e sollevare la parte superiore in posizione.
  • Seite 26 Entrate all'interno della tenda e utilizzate 2 pali in fibra per sostenere la porta, come mostrato nell'immagine.
  • Seite 27 Fissare gli angoli con chiodi a terra, legare le corde dell'accampamento e poi fissarle con chiodi a terra.
  • Seite 28 Una volta completata la costruzione, è possibile utilizzare anche la copertura abbinata per fissarla sui sei lati della tenda tramite il velcro presente sulla copertura, garantendo ombra e protezione dalla pioggia.
  • Seite 29: Storage Instructions

    Storage instructions STEP Dopo aver rimosso gli accessori quali chiodi da terra, corde da campeggio, pali in fibra e coperture, per prima cosa entrare nella tenda e tirare la parte superiore verso il basso. Quindi, premere ciascun lato verso l'interno e piegare insieme la...
  • Seite 30 staffa. Dopo averla piegata e chiusa completamente, legare saldamente la tenda piegata con un nastro.
  • Seite 31 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. E-mail: support@vevor.com Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 34 CÁMPING MIRADOR PANTALLA CARPA Modelo: FY-002 , FY-003, FY-004, FY-005, FY-006...
  • Seite 36 MODELO: Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe...
  • Seite 37: Información De Seguridad

    software en nuestro producto. ADVERTENCIA: Lea este material antes de usar este producto. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves. Precauciones de montaje 17. Ensamble únicamente según estas instrucciones. Un montaje incorrecto puede causar riesgos. 18. Use gafas de seguridad aprobadas por ANSI y guantes de trabajo resistentes durante el montaje.
  • Seite 38 daños. Revise la zona para ver si hay cables eléctricos y líneas de gas. Consulte con su autoridad local para obtener más información si es necesario. Al utilizar calefactores adecuados, mantenga una distancia mínima de 1,2 m con respecto a la lona. No se deben usar fuegos ni calefactores con llamas abiertas, como calefactores de patio, calefactores de sombrilla, calefactores de gas, etc., dentro de la tienda.
  • Seite 39 Tamaño del producto 12×12 pies Color Color café/beige...
  • Seite 40: Parts List

    PARTS LIST Número de Cantidad Imagen parcial serie Carpa Tela de cubierta Varilla de fibra Cuerda de campamen Clavo de campamen Bolsa de transporte Bolsa para postes...
  • Seite 41 Bolsa de clavijas y cuerdas Atar cuerda ASSEMBLY STEP Abra el embalaje y retire la tienda y los accesorios.
  • Seite 42 Extiende la tienda de campaña, busca la cuerda en el medio de un lado (como se muestra en la imagen) y tira de ella hacia arriba. De acuerdo con el segundo paso, continúe separando los otros lados. MODO 1: Que alguien sujete ambos lados de la tienda. Una persona entra en la tienda para levantar la parte superior.
  • Seite 43 MODO 2: Primero, fije dos esquinas con estacas y ate los tensores. Use medios auxiliares para mantener la tienda en su lugar; luego, pida a una persona que entre en la tienda y levante la parte superior.
  • Seite 44 Ingresa al interior de la tienda y utiliza 2 postes de fibra para sostener la puerta como se muestra en la imagen.
  • Seite 45 Fije las esquinas con clavos molidos, ate las cuerdas del campamento y luego fíjelas con clavos molidos.
  • Seite 46 Una vez finalizada la construcción, también se puede utilizar la cubierta correspondiente para fijarla en los seis lados de la tienda con velcro en la cubierta, proporcionando sombra y protección contra la lluvia.
  • Seite 47: Storage Instructions

    Storage instructions STEP Después de quitar los accesorios como clavos de tierra, cuerdas de campamento, postes de fibra y cubiertas, primero ingrese a la tienda y baje la parte superior. Luego, presione cada lado hacia adentro y doble el soporte para unirlo.
  • Seite 48 Después de doblar y cerrar completamente, ate la carpa doblada firmemente con una cinta. Coloque la carpa plegada y los accesorios en una bolsa de almacenamiento para...
  • Seite 49 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Correo electrónico: support@vevor.com Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 52 CAMPING LUSTHUS SKÄRM TÄLT Modell: FY-002 , FY-003, FY-004, FY-005, FY-006...
  • Seite 54 MODELL: Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera...
  • Seite 55: Säkerhetsinformation

    produkt. VARNING: Läs detta material innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga skador. Monteringsförsiktighetsåtgärder 25. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan skapa risker. 26. Använd ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under monteringen. 27. Håll samlingsområdet rent och väl upplyst. 28.
  • Seite 56: Specifikationer

    När du använder lämpliga värmare, håll ett minsta avstånd på 1,2 m till presenning. Öppen eld eller värmare med öppen låga, såsom terrassvärmare, parasolvärmare, gasvärmare etc., bör INTE användas inuti tältet. SPECIFIKATIONER FY-002 Modell Produktstorlek 10×10 fot Färg Armégrön/Beige FY-003...
  • Seite 58: Parts List

    PARTS LIST Serienummer Kvantitet Delbild Tält Täckduk Fiberstång Lägerrep Lägerspik Bärväska Stångväsk Pegs & Ropes-väs Knyt rep...
  • Seite 59 ASSEMBLY STEP Öppna förpackningen och ta ut tältet och tillbehören. Bred ut tältet, hitta draglinan mitt på ena sidan (som visas på bilden) och dra upp det.
  • Seite 60 Enligt det andra steget, fortsätt att dra isär de andra sidorna LÄGE 1: Låt någon hålla ner båda sidorna av tältet. En person går in i tältets insida för att lyfta taket. LÄGE 2: Fäst först två hörn med markspettar och knyt fast staglinorna. Använd hjälpmedel för att hålla tältet på...
  • Seite 61 Gå in i tältet och använd två fiberstänger för att stödja dörren som visas på bilden.
  • Seite 62 Fäst hörnen med markspikar, knyt fast lägerrepen och fäst dem sedan med markspikar.
  • Seite 63 När konstruktionen är klar kan det matchande skyddet även användas för att fästa det på tältets sex sidor med kardborreband, vilket ger skugga och regnskydd.
  • Seite 64: Storage Instructions

    Storage instructions STEP Efter att du har tagit bort tillbehör som markspikar, tältrep, fiberstänger och överdrag, gå först in i tältet och dra ner taket. Tryck sedan varje sida inåt och vik ihop fästet.
  • Seite 65 När tältet är helt vikt och stängt, knyt det tätt med ett band. Lägg det hopfällda tältet och tillbehören i en förvaringspåse för fullständig förvaring.
  • Seite 66 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. E-post: support@vevor.com Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 69 CAMPING GAZEBO SCHERM TENT Modellen: FY-002 , FY-003, FY-004, FY-005, FY-006...
  • Seite 71 MODELLEN: Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet...
  • Seite 72 technologische of software-updates voor ons product. WAARSCHUWING: Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Het niet naleven hiervan kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Voorzorgsmaatregelen bij de montage 33. Monteer uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage kan gevaarlijk zijn. 34.
  • Seite 73: Specificaties

    indien nodig meer informatie aan uw gemeente. Houd bij gebruik van geschikte kachels minimaal 1,2 m afstand tot het zeil. Open vuur of kachels met open vlammen, zoals terrasverwarmers, parasolverwarmers, gaskachels, enz., mogen in geen geval in de tent worden gebruikt. SPECIFICATIES Boekjaar 002 Model...
  • Seite 75: Parts List

    PARTS LIST Serienummer Hoeveelheid Deel foto Tent Afdekdoek Vezelstaaf Kampeerto Kampnagel Draagtas Hengeltas Haringen & Touwen Touw vastbinden...
  • Seite 76 ASSEMBLY STEP Open de verpakking en haal de tent en accessoires eruit. Spreid de tent uit, zoek het trekkoord in het midden van één kant (zoals afgebeeld) en trek de tent omhoog.
  • Seite 77 Ga volgens de tweede stap door met het uit elkaar trekken van de andere zijden MODE 1: Laat iemand beide zijkanten van de tent vasthouden. Eén persoon gaat de tent in om de bovenkant op te tillen. MODE 2: Zet eerst twee hoeken vast met grondpennen en bind de scheerlijnen vast.
  • Seite 78 Ga de tent binnen en gebruik 2 vezelstokken om de deur te ondersteunen, zoals op de afbeelding is te zien.
  • Seite 79 Zet de hoeken vast met grondspijkers, bind de kampeertouwen vast en zet alles vast met grondspijkers.
  • Seite 80 Nadat de constructie is voltooid, kan het bijpassende afdekzeil met klittenband aan de zes zijden van de tent worden bevestigd, waardoor schaduw en bescherming tegen regen ontstaat.
  • Seite 81: Storage Instructions

    Storage instructions STEP Nadat u de accessoires zoals grondnagels, tenttouwen, tentstokken en hoezen hebt verwijderd, gaat u eerst de tent binnen en trekt u de bovenkant naar beneden. Druk vervolgens elke kant naar binnen en vouw de beugel samen.
  • Seite 82 Nadat u de tent volledig hebt opgevouwen en gesloten, bindt u deze stevig vast met een lint. Doe de opgevouwen tent en de accessoires in een opbergtas om de tent volledig...
  • Seite 83 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. E-mailadres: support@vevor.com Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 86 CAMPING BELVÉDÈRE ÉCRAN TENTE Modèle : FY-002 , FY-003, FY-004, FY-005, FY-006...
  • Seite 88 MODÈLE : Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles...
  • Seite 89: Informations De Sécurité

    AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement ce document avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. Précautions de montage 41. Assemblez uniquement conformément à ces instructions. Un assemblage incorrect peut créer des dangers. 42. Portez des lunettes de sécurité approuvées ANSI et des gants de travail robustes pendant l’assemblage.
  • Seite 90 à flamme nue, tels que les chauffages de terrasse, les chauffages de parasol, les chauffages à gaz, etc., ne doivent en aucun cas être utilisés à l'intérieur de la tente. CARACTÉRISTIQUES FY-002 Modèle Taille du produit 10×10 pieds Couleur Vert armée/Beige...
  • Seite 92: Parts List

    PARTS LIST Numéro de Quantité Image partielle série Tente Tissu de couverture Tige en fibre Corde de camp Clou de camp Sac de transport Sac à bâtons Sac à piquets et cordes Attacher une corde...
  • Seite 93 ASSEMBLY STEP Ouvrez l'emballage et retirez la tente et les accessoires. Déployez la tente, trouvez la corde de traction au milieu d'un côté (comme indiqué sur l'image) et tirez-la vers le haut.
  • Seite 94 Selon la deuxième étape, continuez à séparer les autres côtés MODE 1 : Demandez à quelqu'un de maintenir les deux côtés de la tente. Une personne entre à l'intérieur pour soulever le toit. MODE 2 : Tout d’abord, fixez les deux coins avec des piquets et attachez les haubans.
  • Seite 95 Entrez à l'intérieur de la tente et utilisez 2 poteaux en fibre pour soutenir la porte comme indiqué sur l'image.
  • Seite 96 Fixez les coins avec des clous de sol, attachez les cordes du camp, puis fixez-les avec des clous de sol.
  • Seite 97 Une fois la construction terminée, la housse assortie peut également être utilisée pour la fixer sur les six côtés de la tente avec du velcro sur la housse, offrant ainsi de l'ombre et une protection contre la pluie.
  • Seite 98: Storage Instructions

    Storage instructions STEP Après avoir retiré les accessoires tels que les clous de sol, les cordes de camping, les poteaux en fibre et les housses, entrez d'abord dans la tente et faites glisser le haut vers le bas. Ensuite, appuyez sur chaque côté vers l'intérieur et repliez le...
  • Seite 99 support ensemble. Après avoir entièrement plié et fermé, attachez fermement la tente pliée avec un ruban.
  • Seite 100 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Courriel : support@vevor.com Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166...
  • Seite 103 CAMPING PAVILLON BILDSCHIRM ZELT Modell: FY-002 , FY-003, FY-004, FY-005, FY-006...
  • Seite 105 MODELL: Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis...
  • Seite 106: Sicherheitshinweise

    informieren. WARNUNG: Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage 49. Führen Sie die Montage ausschließlich gemäß dieser Anleitung durch. Eine unsachgemäße Montage kann zu Gefahren führen. 50. Tragen Sie während der Montage eine ANSI-zugelassene Schutzbrille und strapazierfähige Arbeitshandschuhe.
  • Seite 107: Spezifikationen

    Bei der Verwendung geeigneter Heizgeräte ist ein Mindestabstand von 1,2 m zum Planenmaterial einzuhalten. Offenes Feuer oder Heizgeräte mit offener Flamme wie z. B. Heizstrahler, Heizschirme, Gasheizstrahler etc. dürfen im Zeltinneren grundsätzlich NICHT verwendet werden. SPEZIFIKATIONEN FY-002 Modell Produktgröße 10×10 Fuß Farbe Armeegrün/Beige...
  • Seite 108 Farbe Kaffeefarben/Beige...
  • Seite 109: Parts List

    PARTS LIST Seriennummer Menge Teilbild Zelt Abdecktuc Faserstab Lagerseil Lagernagel Tragetasch Stangentas Tasche für Heringe und Seile...
  • Seite 110 Bindeseil ASSEMBLY STEP Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie Zelt und Zubehör.
  • Seite 111 Breiten Sie das Zelt aus, suchen Sie das Zugseil in der Mitte einer Seite (wie im Bild gezeigt) und ziehen Sie es hoch. Ziehen Sie gemäß dem zweiten Schritt die anderen Seiten weiter auseinander MODUS 1: Lassen Sie jemanden beide Seiten des Zeltes festhalten. Eine Person betritt das Innere des Zeltes, um das Dach anzuheben.
  • Seite 112 Abspannseile fest. Fixieren Sie das Zelt mit Hilfsmitteln, und lassen Sie anschließend eine Person in das Zelt steigen und das Dach in Position heben. Betreten Sie das Innere des Zeltes und stützen Sie die Tür mit zwei...
  • Seite 113 Fiberglasstangen, wie in der Abbildung gezeigt. Befestigen Sie die Ecken mit Bodennägeln, binden Sie die Lagerseile fest und...
  • Seite 114 befestigen Sie sie dann mit Bodennägeln. Nach dem Aufbau kann zusätzlich die passende Plane verwendet werden, die mit Klettverschluss an der Plane an den sechs Seiten des Zeltes befestigt wird und so...
  • Seite 115: Storage Instructions

    Schatten und Regenschutz bietet. Storage instructions STEP Nachdem Sie Zubehör wie Bodennägel, Campingseile, Faserstangen und...
  • Seite 116 Abdeckungen entfernt haben, betreten Sie zunächst das Zelt und ziehen Sie das Dach nach unten. Drücken Sie dann jede Seite nach innen und klappen Sie die Halterung zusammen. Nachdem Sie das Zelt vollständig zusammengefaltet und geschlossen haben, binden Sie es mit einem Band fest zusammen.
  • Seite 117 Aufbewahrungstasche. Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. E-Mail: support@vevor.com Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 120 KEMPING BALKON EKRAN NAMIOT Modelu: FY-002 , FY-003, FY-004, FY-005, FY-006...
  • Seite 122 FY-002 , FY-003, FY-004, FY-005 , FY-006 MODELU: To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o...
  • Seite 123: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu. OSTRZEŻENIE: Przeczytaj ten materiał przed użyciem produktu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować poważne obrażenia. Środki ostrożności podczas montażu 57. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenie. 58. Podczas montażu należy nosić okulary ochronne zatwierdzone przez ANSI oraz wytrzymałe rękawice robocze.
  • Seite 124 energetycznych, aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń. Sprawdź okolicę pod kątem kabli energetycznych i linii gazowych. W razie potrzeby skontaktuj się z lokalnymi władzami w celu uzyskania dalszych informacji. Używając odpowiednich grzejników, należy zachować minimalną odległość 1,2 m od plandeki. W żadnym wypadku nie należy używać otwartego ognia ani grzejników z otwartym płomieniem, takich jak grzejniki tarasowe, grzejniki parasolowe, grzejniki gazowe itp.
  • Seite 125 Rok fiskalny 2006 Model Rozmiar produktu 12×12 stóp Kolor Kolor kawy/beżowy...
  • Seite 126 PARTS LIST Numer seryjny Ilość Częściowe zdjęcie Namiot Tkanina okładkowa Pręt z włókna Lina obozowa Gwóźdź obozowy Torba transporto Torba na kije...
  • Seite 127 Torba na kołki i liny Wiązanie liny ASSEMBLY STEP Otwórz opakowanie i wyjmij namiot oraz akcesoria.
  • Seite 128 Rozłóż namiot, znajdź linkę do rozpinania na środku jednej ze ścianek (jak pokazano na rysunku) i pociągnij ją do góry. Zgodnie z drugim krokiem kontynuuj rozdzielanie pozostałych boków TRYB 1: Niech ktoś przytrzyma obie strony namiotu. Jedna osoba wchodzi do środka namiotu, aby podnieść...
  • Seite 129 TRYB 2: Najpierw zabezpiecz dwa rogi kołkami wbitymi w ziemię i przywiąż liny odciągowe. Użyj środków pomocniczych, aby przytrzymać namiot na miejscu, a następnie niech jedna osoba wejdzie do namiotu i podniesie jego dach.
  • Seite 130 Wejdź do środka namiotu i podeprzyj drzwi dwoma prętami z włókna, tak jak pokazano na rysunku.
  • Seite 131 Zamocuj rogi gwoździami gruntowymi, zwiąż liny obozowe, a następnie przymocuj je gwoździami gruntowymi.
  • Seite 132 Po zakończeniu montażu można przymocować pasujący pokrowiec do sześciu boków namiotu za pomocą rzepów, zapewniając w ten sposób cień i ochronę przed deszczem.
  • Seite 133 Storage instructions STEP Po usunięciu akcesoriów, takich jak gwoździe mocujące do podłoża, liny obozowe, słupki z włókna i pokrowce, najpierw wejdź do namiotu i ściągnij jego górę w dół. Następnie dociśnij każdy bok do środka i złóż wspornik.
  • Seite 134 Po całkowitym złożeniu i zamknięciu namiotu, należy go ciasno związać wstążką. Aby dopełnić przechowywanie, włóż złożony namiot i akcesoria do torby.
  • Seite 135 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Adres e-mail: support@vevor.com Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting...

Diese Anleitung auch für:

Fy-003Fy-004Fy-005Fy-006

Inhaltsverzeichnis