Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a  zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
bendrovės
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
LV
Meie soov on, et te naudite meie too-
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
uzņēmuma plašo piedāvājumu
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Wij hopen dat u  tevreden zult zijn
NL
kumist
met ons product en heten u  van harte
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
welkom om gebruik te maken van ons
EL
χρήση του προϊόντος μας και σας
brede assortiment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using
EN
the product and invite you to check
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
a wide range of other
applianc-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
es
oferta comercială largă a  companiei
Le deseamos satisfacción con el uso
ES
de nuestro producto y le invitamos
RU
Желаем получить удовольствие
a  aprovechar la amplia oferta comercial
от использования нашего продукта и
de nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широ-
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
ким
коммерческим
avec l'utilisation de notre produit et vous
компании
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a  odporúčame
Reméljük, termékünk használatával
vám aj ostatné výrobky z  našej bohatej
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
obchodnej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
Бажаємо задоволення від корис-
UA
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MSW-27
FÉN NA VLASY
HAARTROCKNER
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
FÖÖN
ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΑΣ ΜΑΛΛΙΩΝ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
HAIR DRYER
EE
KASUTUSJUHEND
SECADOR DE PELO
SÈCHE CHEVEUX
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
EL
HAJSZÁRÍTÓ
USER MANUAL
ASCIUGACAPELLI
EN
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MATU ŽĀVĒTĀJS
HAARDROGER
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
SUSZARKA DO WŁOSÓW
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
USCĂTOR DE PĂR
ФЕН
MANUALE D'USO
IT
FÉN NA VLASY
VARTOTOJO VADOVAS
ФЕН ДЛЯ ВОЛОССЯ
LT
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
1
3
7
12
16
21
25
30
35
40
45
49
53
58
63
68
73
78
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MSW-27

  • Seite 1 тування нашим виробом і запрошуємо ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА скористатися широкою комерційною пропозицією компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 Brushless BLDC motor – 105,000 rpm / Ionization / 3-stage temperature and airflow control / Cold air blow button / Focusing nozzle mounted on magnet / Removable filter-easy maintanance...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Na zařízení nesahejte mokrýma rukama. - Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti! - Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno. - Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin.
  • Seite 4: Popis Zařízení

    - S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, neponechá- vejte volně ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice, polystyren apod.). - VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si děti hrály s fólií. Nebezpečí udušení! - Zkontrolujte, zda se parametry napájení uvedené na nominálním štítku zařízení...
  • Seite 5 8. Kryt filtru sání vzduchu 10. Ukazatele rychlosti vzduchu 9. Napájecí kabel 11. Foukání teplotních LED diod PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Zařízení vybalte z krabice, odstraňte z něj všechny fólie, sáčky, výplně a etikety. Zařízení zkon- trolujte z  hlediska poškození, k nimž mohlo dojít během přepravy. V případě pochybností kontaktujte prodejce.
  • Seite 6 Síťový pohotovostní režim, pokud je zařízení vybaveno funkcí připojení aplikace Délka napájecího kabelu 1,8 M POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. to jo manuál byl strojově přeložen. V případě pochybností se prosím podívejte na jeho anglickou verzi.
  • Seite 7: Sicherheitstipps Für Den Gebrauch

    SICHERHEITSTIPPS FÜR DEN GEBRAUCH - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Halten Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. - Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn sich Kinder in der Nähe des Geräts befinden. - Verwenden Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
  • Seite 8 Wartung der Geräte sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. - Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen.
  • Seite 9: Wenn Der Haartrockner Im Badezimmer Verwendet Wird, Ziehen

    dezimmer versorgt. In diesem Zusammenhang sollten Sie einen Elektrofachmann konsultieren. - Wenn der Haartrockner im Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Stromquelle, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Haartrockner eine Gefahr darstellt. WARNUNG! Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    6. Verwenden Sie die Taste zur Steuerung der Blasgeschwindigkeit (3), um die gewünschte Ein- stellung der Blasgeschwindigkeit auszuwählen: • Licht – eine LED der Blasgeschwindigkeit (10) leuchtet • mittel – zwei LEDs mit Blasgeschwindigkeit leuchten (10) • leistungsstark – drei LEDs mit Blasgeschwindigkeit (10) leuchten 7.
  • Seite 11: Technische Daten

    Netzwerk-Standby-Modus, wenn das Gerät über eine Anwendungsverbindungs- funktion verfügt Länge des Netzkabels: 1,8 M WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall lesen Sie bitte die englische Version. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll)
  • Seite 12 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Ärge hoidke seadet märgade kätega. - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal. - Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud. - Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse ve- delikesse.
  • Seite 13: Seadme Kirjeldus

    - Ärge ühendage pistikut pistikupessa märgade kätega. - Laste ohutuse tagamiseks ärge jätke vabalt ligipääsetavaid paken- diosi (kilekotid, pappkarbid, polüstüreen jne). - HOIATUS! Ärge lubage lastel filmiga mängida. Hingamisoht! - Kontrollige, et seadme tüübisildil märgitud toiteparameetrid vas- taksid teie vooluvõrgu parameetritele. - TÄHELEPANU! Enne puhastamist ja hooldamist ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske seadmel pärast kasutamist täielikult jahtuda.
  • Seite 14: Enne Esimest Kasutamist

    ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. Pakkige seade karbist lahti, eemaldage kõik kotid, sildid, papp ja täiteained. Kontrollige seadet transpordi ajal tekkida võinud kahjustuste suhtes. Kui teil on küsimusi, võtke ühendust oma edasimüüjaga. 2. Veenduge, et teie toiteallika parameetrid vastavad toote andmesildil olevatele tehnilistele and- metele.
  • Seite 15 Läheb automaatselt väljalülitusrežiimi pärast võrgu ooterežiim, kui seadmel on rakendusühenduse funktsioon Võrgukaabli pikkus 1,8 M TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Käesolev juhend on masintõlgitud. Kahtluse korral lugege palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed)
  • Seite 16 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ - Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. - Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. - Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν τα παιδιά βρίσκονται κοντά στη συσκευή. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για σκοπούς άλλους από την προβλεπόμενη...
  • Seite 17 - Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. - Μην αφαιρείτε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. - Ο εξοπλισμός δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί χρησιμο- ποιώντας εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
  • Seite 18: Περιγραφη Συσκευησ

    - Όταν χρησιμοποιείτε πιστολάκι μαλλιών στο μπάνιο, αποσυν- δέστε το από την πηγή ρεύματος μετά τη χρήση, καθώς η εγγύ- τητα του νερού αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν το πιστολάκι μαλλιών είναι απενεργοποιημένο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε αυτόν τον εξο- πλισμό κοντά σε νερό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη...
  • Seite 19: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    • φως – ανάβει μια δίοδος ταχύτητας ανεμιστήρα (10) • μεσαία – ανάβουν δύο δίοδοι ταχύτητας ανεμιστήρα (10). • ισχυρό – ανάβουν τρεις δίοδοι ταχύτητας ανεμιστήρα (10) 7. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή οποιαδήποτε στιγμή χρησιμοποιώντας το δια- κόπτη ON/OFF (5). Ή...
  • Seite 20: Τεχνικα Στοιχεια

    Λειτουργία αναμονής δικτύου εάν η συσκευή διαθέτει λειτουργία σύνδεσης εφαρμογών Μήκος καλωδίου δικτύου 1,8 M ΠΡΟΣΟΧΗ! Η MPM agd S.A. διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε τεχνικές αλλαγές. Αυτό το εγχειρίδιο έχει μεταφραστεί από μηχανή. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση.
  • Seite 21: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - Read the instructions carefully before use. - Do not handle the device with wet hands. - Take special care when children are near the device. - Do not use the device for purposes other than those for which it was intended.
  • Seite 22 - Do not connect the plug to the power socket with wet hands. - For the safety of children, please do not leave freely accessible parts of the packaging (plastic bags, cardboard boxes, polystyrene, etc.). - WARNING! Do not allow children to play with the film. Danger of suffocation! - Check that the power parameters on the device’s rating plate correspond to the parameters of your power supply network.
  • Seite 23: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 6. Cold air button 1. Focusing cap 7. Housing 2. Cap mounting socket 8. Air inlet filter cover 3. Blowing speed control button 9. Mains cable 4. Temperature control button 10. Blowing speed LEDs 5. ON/OFF switch 11.
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    Network standby mode if the device has an app connection function Length of mains cable 1,8 M CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Seite 25 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO - Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - No toque el dispositivo con las manos mojadas. - Tenga especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo. - No utilice el dispositivo para fines distintos a los previstos. - No sumerja el dispositivo, el cable y el enchufe en agua u otros líquidos.
  • Seite 26 - No desconecte el enchufe de la red tirando del cable. - El equipo no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con un sistema de control remoto independiente. - No conectes el enchufe a la toma de corriente con las manos mojadas.
  • Seite 27: Descripción Del Dispositivo

    ¡ADVERTENCIA! No use este dispositivo en la proximidad del agua. ¡ADVERTENCIA! No use este dispositivo en la proximidad de bañeras, duchas, piscinas ni depósitos de agua parecidos. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 6. Botón de aire frío 1. Accesorio de enfoque 7. Carcasa 2.
  • Seite 28: Limpieza Y Mantenimiento

    ¡ATENCIÓN! Durante el uso, no tape el filtro de salida del aire, que se encuentra en la parte trasera del secador porque el dispositivo puede sobrecalentarse. La secadora tiene un sistema de seguridad para evitar el sobrecalentamiento, en caso de obstrucción.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    Modo de espera de red si el dispositivo tiene una función de conexión de aplicaciones Longitud del cable de red 1,8 M ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, lea la versión en inglés.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. - Ne manipulez pas l’appareil avec des mains mouillées. - Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été...
  • Seite 31 - Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. - Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon. - L’équipement n’est pas conçu pour fonctionner avec des minu- teries externes ou une télécommande séparée.
  • Seite 32: Description De L'appareil

    - Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans la salle de bains, dé- branchez-le après utilisation, car la proximité de l’eau constitue un danger même lorsque l’appareil est éteint. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas cet équipement à proxi- mité de l’eau. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas cet équipement à proximité de baignoires, de douches, de piscines et d’autres réservoirs d’eau similaires.
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    7. Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment à l’aide de l’interrupteur ON/OFF (5). L’appareil est équipé d’une fonction d’ionisation de l’air. Grâce à cette fonction, lorsque l’appareil est allumé, des ions négatifs sont libérés, qui se déposent sur les cheveux et provoquent la neutra- lisation des charges positives.
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Mode veille réseau si l'appareil dispose d'une fonction de connexion d'applica- tion Longueur du cordon secteur : 1,8 M ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d‘apporter des modifications techniques. Ce manuel a été traduit automatiquement. En cas de doute, veuillez lire la version anglaise.
  • Seite 35 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Ne fogd meg a készüléket nedves kézzel. - Legyél különösen óvatos, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében. - Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra. - Ne merítsd a készüléket, a kábelt vagy a fali csatlakozót vízbe vagy más folyadékba.
  • Seite 36 - A készüléket nem alkalmas külső időzítővel vagy külön távirányí- tóval történő működtetésre. - Ne csatlakoztasd nedves kézzel a tápvezeték dugóját a hálózati aljzathoz. - A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyd szabadon hozzáférhető helyen a csomagolás elemet (műanyag zacskókat, kartondobozokat, polisztirolt stb.). - FIGYELMEZTETÉS! Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a fóliával.
  • Seite 37 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 6. Hideg levegő gomb 1. Fókuszáló sapka 7. Eset 2. Kupak rögzítő aljzat 8. Légbeömlő szűrő fedele 3. Fújási sebesség beállító gomb 9. Hálózati kábel 4. Hőmérséklet-szabályozó gomb 10. Fújási sebesség LED-ek 5. BE/KI kapcsoló 11. Égési hőmérséklet LED-ek AZ ELSŐ...
  • Seite 38: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A megfelelő működés érdekében a készüléket tisztán kell tartani. A tisztítás megkezdése előtt kövesd az alábbi szabályokat. 1. Használat után mindig húzza ki a készüléket az áramforrásból. 2. Miután a hajszárító lehűlt, puha, nedves ruhával töröld át a készülék borítását. 3. Ne tekerd a kábelt a készülék köré, hanem csévéld fel lazán mellé. 4.
  • Seite 39: Műszaki Adatok

    Hálózati készenléti üzemmód, ha a készülék rendelkezik alkalmazáskapcsolati funkcióval A hálózati kábel hossza: 1,8 M FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ezt a kézikönyvet géppel fordították le. Kétség esetén kérjük, olvassa el angol nyelvű változatát. A termék megfelelő ártalmatlanítása (elhasználódott elektromos és elektronikus berendezések)
  • Seite 40 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Non tenere il dispositivo con le mani bagnate. - Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Seite 41 - Il dispositivo non è progettato per il funzionamento con i timer esterni o un separato sistema di controllo da remoto. - Non collegare la spina alla presa di corrente con le mani bagnate. - Per la sicurezza dei bambini, si prega di non lasciare parti dell’im- ballaggio liberamente accessibili (sacchetti di plastica, scatole di cartone, polistirolo, ecc.).
  • Seite 42: Descrizione Del Dispositivo

    AVVERTENZA! Non utilizzare questo apparecchio in pros- simità di vasche, docce, piscine o altri specchi d’acqua. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 6. Pulsante aria fredda 1. Cappuccio di messa a fuoco 7. Caso 2. Presa di montaggio su tappo 8. Coperchio del filtro della presa d’aria 3.
  • Seite 43: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE! Durante l’uso, non coprire il filtro di uscita dell’aria situato sulla parte posteriore dell’asciugacapelli, in quanto l’apparecchio potrebbe facilmente surriscal- darsi. L’essiccatore è dotato di un sistema di protezione contro il surriscaldamento – in caso di intasamento Le aperture di uscita dell’aria o il surriscaldamento si spengono automaticamente. Prima di riavviare, scollegare il dispositivo dall’alimentazione e attendere circa 10-15 minuti affinché...
  • Seite 44: Dati Tecnici

    Modalità di standby della rete se il dispositivo dispone di una funzione di connes- sione all'applicazione Lunghezza del cavo di alimentazione: 1,8 M ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Sì il manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbio, fare riferimento alla sua versione inglese.
  • Seite 45 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI - Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo ins- trukciją. - Nelaikykite įrenginio drėgnomis rankomis. - Būkite itin atsargūs, kai arti įrenginio yra vaikų. - Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis sukurtas. - Nenardinkite įrenginio, laido ir kištuko vandenyje arba kituose skysčiuose.
  • Seite 46: Įrenginio Aprašymas

    - Įranga nėra skirta darbui su išoriniais laikmačiais ar atskirais nuo- tolinio valdymo pultais. - Nekiškite kištuko į elektros lizdą drėgnomis rankomis. - Vaikų saugumui nepalikite laisvai prieinamų pakuotės sudedamųjų dalių (plastmasinių maišų, kartonų, putų polistirolo ir t. t.). - ĮSPĖJIMAS! Neleiskite vaikams žaisti su folija. Pavojus uždusti! - Patikrinkite, ar prietaiso informacinėje lentelėje nurodyti maitinimo parametrai atitinka Jūsų...
  • Seite 47: Valymas Ir Priežiūra

    8. Oro įsiurbimo filtro dangtelis 10. Oro greičio indikatoriai 9. Maitinimo laidas 11. Dūžtantys temperatūros šviesos diodai PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ 1. Išpakuokite įrenginį iš dėžutės, išimkite visus maišelius, etiketes, kartoną ir užpildus. Patikrin- kite, ar įrenginys nebuvo pažeistas transportuojant. Jei kyla abejonių, kreipkitės į pardavėją. 2.
  • Seite 48: Techniniai Duomenys

    Tinklo budėjimo režimas, jei prietaisas turi taikomosios programos ryšio funkciją Maitinimo laido ilgis 1,8 M DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei abejojate, perskaitykite tekstą anglų kalba. Tinkamas įrenginio šalinimas (sunaudota elektros ir elektronikos įrangą) Ant produkto esantis ženklinimas nurodo, kad pasibaigus tarnavimo laikui produkto negalima paša-...
  • Seite 49 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Neturiet ierīci ar mitrām rokām. - Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni. - Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu. - Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķid- rumos.
  • Seite 50: Ierīces Apraksts

    - Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet iepakojuma daļas (plastmasas maisiņi, kartona kastes, polistirols utt.) brīvi pieejamas. - BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēties ar foliju. Nosmak- šanas briesmas! - Pārbaudiet, vai barošanas parametri uz ierīces datu plāksnītes atbilst jūsu barošanas tīkla parametriem. - UZMANĪBU! Pirms tīrīšanas un apkopes sākšanas atvienojiet ierīci no barošanas tīkla un pagaidiet, līdz tā...
  • Seite 51 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS 1. Izsaiņojiet ierīci no kartona kastes, noņemiet visus maisiņus, etiķetes, kartonu un pildvielas. Pārbaudiet ierīci, vai transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Ja rodas šaubas, sazinieties ar izplatītāju. 2. Pārliecinieties, ka jūsu elektrotīkla parametri atbilst tehniskajiem datiem, kas norādīti uz izstrā- dājuma datu plāksnītes.
  • Seite 52: Tehniskie Dati

    Tīkla gaidīšanas režīms, ja ierīcei ir lietojumprogrammu savienojuma funkcija. Tīkla vada garums: 1,8 M UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tehnisku izmaiņu iespēju. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, izlasiet angļu valodas versiju. Pareiza produkta izmešana (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Uz izstrādājuma izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu nedrīkst izmest kopā...
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. - Houd het apparaat niet met natte handen vast. - Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt. - Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het be- doeld is.
  • Seite 54 - Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. - Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stekker, niet aan het snoer. - Het apparaat is niet bedoeld om met externe timers of een af- zonderlijk afstandsbedieningssysteem worden te bediend.
  • Seite 55: Beschrijving Van Het Apparaat

    voedt. In dit geval is het noodzakelijk om een gespecialiseerde elektricien te raadplegen. - Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, moet u het na gebruik van de stroombron loskoppelen, omdat de nabijheid van water een gevaar vormt, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. WAARSCHUWING! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
  • Seite 56: Reiniging En Onderhoud

    • licht – één LED van de blaassnelheid (10) brandt • medium – er branden twee LED’s met blaassnelheid (10) • krachtig – er branden drie LED’s met blaassnelheid (10) 7. U kunt het apparaat op elk moment uitschakelen met de AAN/UIT-schakelaar (5). Het apparaat is uitgerust met een luchtionisatiefunctie.
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Netwerk standby modus als het apparaat een applicatieverbindingsfun- ctie heeft Lengte van het netsnoer 1,8 M LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is machinaal vertaald. Lees in geval van twijfel de E ngelstalige versie.
  • Seite 58: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znaj- dują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało prze- znaczone. - Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.
  • Seite 59 - Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. - Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. - Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. - Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami. - Dla bezpieczeństwa dzieci proszę...
  • Seite 60: Opis Urządzenia

    - Gdy suszarka do włosów jest używana w łazience, odłącz ją po użyciu od źródła prądu, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy suszarka do włosów jest wyłączona. OSTRZEŻENIE! Nie używać tego sprzętu w pobliżu wody. OSTRZEŻENIE! Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wa- nien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.
  • Seite 61: Czyszczenie I Konserwacja

    Urządzenie wyposażone jest w funkcję jonizacji powietrza. Dzięki tej funkcji podczas włączenia urządzenia uwalniane są jony ujemne, które osiadając na włosach powodują, że dodatnie ładunki zostają zneutralizowane. Dzięki temu włosy nie elektryzują się, a pojedyncze kosmyki zostają wy- gładzone. UWAGA! Podczas użytkowania nie zakrywaj osłony filtra powietrza (7), który znajduje się...
  • Seite 62: Dane Techniczne

    Tryb czuwania sieciowego, jeśli urządzenie posiada funkcję połączenia z aplikacją Długość przewodu sieciowego 1,8 M UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 63 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Nu ţineţi dispozitivul cu mâinile ude. - Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii. - Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
  • Seite 64 - Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de cablul de alimentare. - Echipamentul nu este destinat pentru a funcţiona folosind tem- porizatoare externe sau un sistem separat de reglare de la distanţă. - Nu conectaţi ştecherul la priză cu mâinile ude. - Pentru siguranţa copiilor, vă...
  • Seite 65: Înainte De Prima Utilizare

    AVERTIZARE! Nu folosiţi dispozitivul în apropierea căzilor, duşurilor, bazinelor sau a altor rezervoare de apă. DESCRIEREA DISPOZITIVULUI 6. Buton pentru aer rece 1. Capac de focalizare 7. Locuinţe 2. Cap de montare soclu 8. Capacul filtrului de admisie a aerului 3. Buton pentru reglarea vitezei suflantei 9.
  • Seite 66 Uscătorul are un sistem de protecţie împotriva supraîncălzirii – în cazul unei înfundări orificiile de evacuare a aerului sau supraîncălzirea, acesta se va opri automat. Deconectaţi unitatea de la sursa de alimentare şi lăsaţi-o  să se răcească timp de aproximativ 10-15 minute înainte de repornire.
  • Seite 67: Date Tehnice

    Lungimea cablului de reţea: 1,8 M ATENŢIE! MPM agd S.A. îşi rezervă posibilitatea unor modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. Dacă aveți îndoieli, vă rugăm să citiți versiunea în limba engleză. Eliminarea corectă a produsului (echipamentul electric şi electronic uzat) Marcajul plasat pe produs indică...
  • Seite 68 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по ксплуатации. - Не держите устройство мокрыми руками. - Будьте особенно осторожны, когда рядом с прибором на- ходятся дети. - Не используйте устройство не по назначению. - Не погружайте устройство, кабель или штекер в воду или другие...
  • Seite 69 - Дети не должны играть с устройством. - Храните устройство и его кабель в недоступном для детей младше 8 лет месте. - Не вытаскивайте вилку из розетки, потянув за шнур. - Оборудование не предназначено для работы с внешни- ми таймерами или отдельной системой дистанционного управления.
  • Seite 70: Описание Устройства

    не более 30 мА. По тому вопросу следует проконсульти- роваться со специалистом- лектриком. - Если фен используется в ванной комнате, отключайте его от источника питания после использования, поскольку бли- зость к воде представляет опасность даже при выключенном фене. ВНИМАНИЕ! Не используйте это оборудование вблизи воды.
  • Seite 71 (11) погаснут. После отпускания кнопки холода (6) сушилка вернется к ранее выбран- ному температурному режиму. 6. С помощью кнопки управления скоростью вентилятора (3) выберите желаемую ско- рость вращения вентилятора: • свет – горит один светодиодный индикатор скорости вентилятора (10) • средний...
  • Seite 72: Техническая Характеристика

    Режим ожидания сети, если устройство имеет функцию подключения к приложениям Длина шнура питания 1,8 M ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить технические изменения. Данное руководство было переведено машинным способом. В случае сомнений обратитесь к его англоязычной версии.
  • Seite 73 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou. - Zariadenie nedržte vlhkými rukami. - Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti. - Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené. - Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
  • Seite 74 - Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za napájací kábel. - Zariadenie nie je určené na používanie s použitím vonkajších ča- sových spínačov, alebo osobitného systému diaľkového ovládania. - Zástrčku nevsúvajte do el. zásuvky mokrými rukami. - Kvôli bezpečnosti detí, nenechávajte časti balenia/obalu (plastové obaly, kartóny, polystyrén a pod.) voľne dostupné.
  • Seite 75: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA 6. Tlačidlo studeného vzduchu 1. Zaostrovacia čiapka 7. Plášť 2. Zásuvka na montáž uzáveru 8. Kryt filtra nasávania vzduchu 3. Tlačidlo nastavenia uhlovej rýchlosti 9. Napájací kábel 4. Tlačidlo regulácie teploty 10. Diódy rýchlosti fúkania 5. Prepínač ON/OFF 11.
  • Seite 76: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Aby žehlička fungovala správne, zariadenie musí byť čisté. Pred začatím čistenia stačí dodržiavať nižšie uvedené pokyny. 1. Po použití spotrebič vždy odpojte od napájacieho zdroja. 2. Po vychladnutí fénu, môžete ho zvonku utrieť vlhkou handričkou. 3. Neomotávajte kábel okolo zariadenia, ale stočte ho voľne vedľa. 4.
  • Seite 77: Technické Parametre

    Pohotovostný režim siete, ak má zariadenie funkciu pripojenia k aplikácii Dĺžka napájacieho kábla 1,8 M POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať zmeny technického charakteru. Áno návod je strojovo preložený. V prípade pochybností si pozrite jeho anglickú verziu.
  • Seite 78 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед початком використання уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. - Не тримайте пристрій мокрими руками. - Будьте особливо обережні, коли поблизу пристрою знахо- дяться діти. - Не використовуйте пристрій не за його прямим призначенням. - Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини. - Не...
  • Seite 79 - Пристрій і кабель живлення зберігайте в місці, недоступному для дітей віком до 8 років. - Не витягайте вилку з розетки, тягнучи за провід. - Пристрій не призначений для роботи з використанням зовнішніх тимчасових вимикачів або окремої системи дис- танційного керування. - Не...
  • Seite 80: Опис Пристрою

    кість до води становить небезпеку, навіть коли фен вимкне- ний. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не використовуйте це обладнання поблизу води. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не використовуйте це обладнання поблизу ванн, душів, басейнів або подібних резервуарів для води. ОПИС ПРИСТРОЮ 6. Кнопка холодного повітря 1. Фокусувальний ковпачок 7.
  • Seite 81 • сильний – три світлодіоди швидкості повітря (10) 7. Пристрій можна вимкнути в будь-який момент за допомогою вимикача ON/OFF (5). Пристрій оснащений функцією іонізації повітря. Завдяки цій функції негативні іони вивіль- няються при увімкненні пристрою і осідають на волоссі, викликаючи нейтралізацію пози- тивних...
  • Seite 82: Технічні Характеристики

    Режим очікування мережі, якщо пристрій має функцію підключення до програми Довжина мережевого кабелю 1,8 M УВАГА! ірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник був машинний переклад. У разі сумнівів, будь ласка, прочитайте його англомовну версію. Правильна утилізація продукту (відходи електричного та...
  • Seite 83 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 84 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 85 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu wymienionych części/ serwisowego/ Date of repair Number repair Description of activities performed and Stamp service point speci c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...