Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MPM MLW-25 Bedienungsanleitung

3-in-1-haartrockner und lockenstab
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
bendrovės
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
LV
Meie soov on, et te naudite meie too-
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
uzņēmuma plašo piedāvājumu
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
kumist
met ons product en heten u van harte
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
welkom om gebruik te maken van ons
EL
χρήση του προϊόντος μας και σας
brede assortiment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using
EN
the product and invite you to check
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
a wide range of other
applianc-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
es
oferta comercială largă a companiei
Le deseamos satisfacción con el uso
ES
de nuestro producto y le invitamos
RU
Желаем получить удовольствие
a aprovechar la amplia oferta comercial
от использования нашего продукта и
de nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широ-
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
ким
коммерческим
avec l'utilisation de notre produit et vous
компании
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a odporúčame
Reméljük, termékünk használatával
vám aj ostatné výrobky z našej bohatej
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
obchodnej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
Бажаємо задоволення від корис-
UA
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MLW-25
FÉN A KULMA 3 V 1
3-IN-1-HAARTROCKNER UND LOCKENSTAB
3-IN-1 FÖÖN JA LOKIRULLER
ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΑΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΚΑΙ ΜΠΟΎΚΛΑ 3 ΣΕ 1
3-IN-1 HAIR DRYER AND CURLER
SECADOR Y RIZADOR DE PELO 3 EN 1
SÈCHE-CHEVEUX ET FER À BOUCLER 3 EN 1
3 AZ 1-BEN HAJSZÁRÍTÓ ÉS HAJCSAVARÓ
ASCIUGACAPELLI E ARRICCIACAPELLI 3 IN 1
„3-IN-1" PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS IR PLAUKŲ SUKTUVAS
3-IN-1 MATU ŽĀVĒTĀJS UN LOKŠĶĒRES
3-IN-1 HAARDROGER EN KRULLER
SUSZARKO-LOKÓWKA DO WŁOSÓW 3W1
USCĂTOR DE PĂR ȘI ONDULATOR 3 ÎN 1
ФЕН И БИГУДИ 3 В 1
SUŠIČ VLASOV A KULMA 3 V 1
ФЕН ТА ПЛОЙКА 3-В-1
1
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EE
KASUTUSJUHEND
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
EL
USER MANUAL
EN
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
7
12
16
21
25
30
35
39
44
48
52
57
62
66
71
75
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MLW-25

  • Seite 1 тування нашим виробом і запрошуємо ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА скористатися широкою комерційною пропозицією компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 3-stage temperature Ionization and airflow regulation - prevents electrification of hair Two curling attachments Volumizing oval-shaped brush (right and left) styling hair using the Coanda effect Focusing nozzle for quicker drying of hair...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Na zařízení nesahejte mokrýma rukama. - Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti! - Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno. - Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin.
  • Seite 4 - S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, neponechá- vejte volně ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice, polystyren apod.). - VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si děti hrály s fólií. Nebezpečí udušení! - Zkontrolujte, zda se parametry napájení uvedené na nominálním štítku zařízení...
  • Seite 5 POPIS ZAŘÍZENÍ 1. Přepínač režimů 6. Nástavec pro pravé natáčení 2. Tlačítko ON/OFF/SPEED 7. Nástavec pro levou loknu 3. Kryt 8. Oválný stylingový kartáč 4. Mřížka přívodu vzduchu 9. Zaostřovací uzávěr 5. Napájecí kabel PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Zařízení vybalte z krabice, odstraňte z něj všechny fólie, sáčky, výplně a etikety. Zařízení zkon- trolujte z hlediska poškození, k nimž...
  • Seite 6 Pohotovostní režim sítě, pokud má zařízení funkci připojení aplikace Délka napájecího kabelu 1,7 M. POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. to jo manuál byl strojově přeložen. V případě pochybností se prosím podívejte na jeho anglickou verzi.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Den Gebrauch

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Benutzung sorgfältig durch. - Halten Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. - Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe des Geräts sind. - Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist.
  • Seite 8 - Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose. - Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder einem separaten Fernbedienungssystem ausgelegt. - Schließen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an die Steck- dose an.
  • Seite 9: Beschreibung Des Geräts

    Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner aus- geschaltet ist. WARNUNG! Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. WARNUNG! Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Bädern, Duschen, Schwimmbecken oder ähnlichen Gewässern. BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1.
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    HINWEIS! Decken Sie während des Betriebs das Lufteinlassgitter (4) auf der Rückseite des Trockners nicht ab, da das Gerät sonst leicht überhitzen kann. Der Trockner verfügt über ein Überhitzungsschutzsystem - im Falle einer verstopften Luftaustrittsöffnungen oder bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch ab. Tren- nen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es ca.
  • Seite 11: Ordnungsgemäße Entsorgung Des Produkts (Elektro- Und Elektronikmüll)

    Netzwerk-Standby-Modus, wenn das Gerät über eine App-Verbindungsfunktion verfügt Länge des Netzkabels 1,7 m ACHTUNG! MPM agd S.A. behält sich das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall beziehen Sie sich bitte auf die englische Version.
  • Seite 12 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Ärge hoidke seadet märgade kätega. - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal. - Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud. - Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse ve- delikesse.
  • Seite 13 - Ärge ühendage pistikut pistikupessa märgade kätega. - Laste ohutuse tagamiseks ärge jätke vabalt ligipääsetavaid paken- diosi (kilekotid, pappkarbid, polüstüreen jne). - HOIATUS! Ärge lubage lastel filmiga mängida. Hingamisoht! - Kontrollige, et seadme tüübisildil märgitud toiteparameetrid vas- taksid teie vooluvõrgu parameetritele. - Tähelepanu! Enne puhastamist ja hooldamist ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske seadmel pärast kasutamist täielikult jahtuda.
  • Seite 14: Seadme Kirjeldus

    SEADME KIRJELDUS 1. Režiimivahetuse lüliti 6. Parempoolse loki kinnitus 2. ON/OFF nupp 7. Vasakpoolne loki kinnitus 3. Eluase 8. Ovaalne stiilihari 4. Õhu sisselaskeava võre 9. Focusing cap 5. Toitekaabel ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST 1. Võtke seade karbist lahti, eemaldage kõik kotid, sildid, papp ja täitematerjalid. Kontrollige sea- det transpordi käigus tekkinud võimalike kahjustuste suhtes.
  • Seite 15 Võrgu ooterežiimis, kui seadmel on rakendusega ühenduse loomise funktsioon Võrgukaabli pikkus: 1,7 M. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. See kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Seite 16 ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΊΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ - Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν από τη χρήση. - Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. - Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν παιδιά βρίσκονται κοντά στη συσκευή. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από...
  • Seite 17 - Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. - Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. - Μην βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. - Ο εξοπλισμός δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με εξωτε- ρικούς...
  • Seite 18 δεν υπερβαίνει τα 30mA. Θα πρέπει να συμβουλευτείτε έναν ειδικό ηλεκτρολόγο για το θέμα αυτό. - Όταν το σεσουάρ χρησιμοποιείται στο μπάνιο, αποσυνδέστε το από την πηγή ρεύματος μετά τη χρήση, καθώς η γειτνίαση με το νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμη και όταν το σεσουάρ είναι απενεργοποιημένο.
  • Seite 19 Χρησιμοποιήστε υψηλές ρυθμίσεις για να στεγνώσετε τα μαλλιά σας και χαμηλές ρυθμίσεις για να τα διαμορφώσετε. Ή μονάδα είναι εξοπλισμένη με λειτουργία ιονισμού του αέρα. Χάρη σε αυτή τη λειτουργία, τα αρνητικά ιόντα απελευθερώνονται κατά την ενεργοποίηση της συσκευής και εγκαθίστανται στα...
  • Seite 20 Λειτουργία αναμονής δικτύου εάν η συσκευή διαθέτει λειτουργία σύνδεσης εφαρμογών Μήκος καλωδίου δικτύου 1,7 m ΠΡΟΣΟΧΗ! Η MPM agd S.A. διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε τεχνικές αλλαγές. Αυτό το εγχειρίδιο έχει μεταφραστεί από μηχανή. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση.
  • Seite 21 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE - Read the operating instructions carefully before use. - Do not hold the device with wet hands. - Take special care when children are around the device. - Do not use the device for any other purpose than it was intended. - Do not immerse the device, cable and plug in water or other liquids.
  • Seite 22 - For the safety of children, please do not leave freely accessible parts of the packaging (plastic bags, cardboard boxes, polystyrene, etc.). - WARNING! Do not allow children to play with the film. Danger of suffocation! - Check that the power supply parameters on the unit’s rating plate match those of your mains supply.
  • Seite 23: Description Of The Device

    DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Mode changeover switch 6. Right-hand curl attachment 2. ON/OFF button 7. Left-hand curl attachment 3. Housing 8. Oval styling brush 4. Air inlet grille 9. Focusing cap 5. Power cable BEFORE FIRST USE 1. Unpack the device from the carton, remove all bags, labels, cardboard and fillers. Inspect the device for any damage that may have occurred during transportation.
  • Seite 24: Technical Data

    Length of mains cable 1.7 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Seite 25 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO - Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - No toque el dispositivo con las manos mojadas. - Tenga especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo. - No utilice el dispositivo para fines distintos a los previstos. - No sumerja el dispositivo, el cable y el enchufe en agua u otros líquidos.
  • Seite 26 - No desconecte el enchufe de la red tirando del cable. - El equipo no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con un sistema de control remoto independiente. - No conectes el enchufe a la toma de corriente con las manos mojadas.
  • Seite 27: Descripción Del Dispositivo

    ¡ADVERTENCIA! No use este dispositivo en la proximidad del agua. ¡ADVERTENCIA! No use este dispositivo en la proximidad de bañeras, duchas, piscinas ni depósitos de agua parecidos. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Conmutador de modo 6. Accesorio de rizo derecho 2. Botón ON/OFF 7.
  • Seite 28: Limpieza Y Mantenimiento

    aberturas de salida de aire o sobrecalentamiento, se apagará automáticamente. Desen- chufe la unidad de la fuente de alimentación y deje que se enfríe durante unos 10-15 minu- tos antes de volver a ponerla en marcha. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para un funcionamiento correcto, el dispositivo debe mantenerse limpio. Es suficiente observar las siguientes reglas antes de comenzar la limpieza.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    Modo de espera de red si el dispositivo tiene una función de conexión de aplicación Longitud del cable de red 1,7 M ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, lea la versión en inglés.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. - Ne manipulez pas l’appareil avec des mains mouillées. - Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été...
  • Seite 31 - Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. - Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon. - L’équipement n’est pas conçu pour fonctionner avec des minu- teries externes ou une télécommande séparée.
  • Seite 32: Description De L'appareil

    - Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans la salle de bains, dé- branchez-le après utilisation, car la proximité de l’eau constitue un danger même lorsque l’appareil est éteint. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas cet équipement à proximité de l’eau. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas cet équipement à proxi- mité...
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION! Pendant l’utilisation, ne couvrez pas le filtre de sortie d’air, qui se trouve à l’arrière du sèche-cheveux, car l’appareil peut alors facilement surchauffer. Le sèche-linge est doté d’un système de protection contre la surchauffe. L’appareil s’éteindra automatiquement s’il n’est pas protégé par les ouvertures de sortie d’air ou s’il surchauffe.
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Mode veille du réseau si l’appareil a la fonction de se connecter à l’application Longueur du cordon secteur : 1,7 M ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Ce manuel a été traduit par une machine.
  • Seite 35 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Ne fogd meg a készüléket nedves kézzel. - Legyél különösen óvatos, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében. - Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra. - Ne merítsd a készüléket, a kábelt vagy a fali csatlakozót vízbe vagy más folyadékba.
  • Seite 36 - A készüléket nem alkalmas külső időzítővel vagy külön távirányí- tóval történő működtetésre. - Ne csatlakoztasd nedves kézzel a tápvezeték dugóját a hálózati aljzathoz. - A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyd szabadon hozzáférhető helyen a csomagolás elemet (műanyag zacskókat, kartondobozokat, polisztirolt stb.).
  • Seite 37 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. üzemmódváltó kapcsoló 6. Jobb oldali göndörítő rögzítés 2. ON/OFF gomb 7. Bal oldali curl rögzítés 3. Lakhatás 8. Ovális styling kefe 4. Légbeömlő rács 9. Fókuszáló sapka 5. Tápkábel AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK 1. Csomagolja ki a készüléket a dobozból, távolítsa el a zacskókat, címkéket, kartont és töltőanya- gokat.
  • Seite 38: Műszaki Adatok

    A hálózati kábel hossza: 1,7 M FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ezt a kézikönyvet gépi fordítás készítette. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol változatot. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található...
  • Seite 39 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Non tenere il dispositivo con le mani bagnate. - Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Seite 40 - Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo. - Il dispositivo non è progettato per il funzionamento con i timer esterni o un separato sistema di controllo da remoto. - Non collegare la spina alla presa di corrente con le mani bagnate. - Per la sicurezza dei bambini, si prega di non lasciare parti dell’im- ballaggio liberamente accessibili (sacchetti di plastica, scatole di cartone, polistirolo, ecc.).
  • Seite 41: Descrizione Del Dispositivo

    AVVERTENZA! Non utilizzare questo dispositivo in prossimità dell’acqua. AVVERTENZA! Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche, docce, piscine o altri specchi d’acqua. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Commutatore di modalità 6. Attacco per arricciatura a destra 2. Pulsante ON/OFF 7. Attacco per riccioli sinistri 3.
  • Seite 42: Pulizia E Manutenzione

    L’asciugatrice è dotata di un sistema di protezione contro il surriscaldamento: in caso di intasamento, l’asciugatrice è dotata di un sistema di protezione contro il surriscaldamento. o di surriscaldamento, si spegnerà automaticamente. Scollegare l’unità dall’alimentazione e lasciarla raffreddare per circa 10-15 minuti prima di riavviarla. PULIZIA E MANUTENZIONE Per il funzionamento corretto l’apparecchio deve essere tenuto pulito.
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Standby di rete se il dispositivo ha la funzione di connessione all'applicazione Lunghezza del cavo di alimentazione 1,7 M ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbi, si prega di leggere la versione inglese.
  • Seite 44 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI - Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo ins- trukciją. - Nelaikykite įrenginio drėgnomis rankomis. - Būkite itin atsargūs, kai arti įrenginio yra vaikų. - Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis sukurtas. - Nenardinkite įrenginio, laido ir kištuko vandenyje arba kituose skysčiuose.
  • Seite 45 - Įranga nėra skirta darbui su išoriniais laikmačiais ar atskirais nuo- tolinio valdymo pultais. - Nekiškite kištuko į elektros lizdą drėgnomis rankomis. - Vaikų saugumui nepalikite laisvai prieinamų pakuotės sudedamųjų dalių (plastmasinių maišų, kartonų, putų polistirolo ir t. t.). - ĮSPĖJIMAS! Neleiskite vaikams žaisti su plėvele. Pavojus uždusti! - Patikrinkite, ar prietaiso informacinėje lentelėje nurodyti maitinimo parametrai atitinka Jūsų...
  • Seite 46: Įrenginio Aprašymas

    ĮRENGINIO APRAŠYMAS 1. Režimo perjungimo jungiklis 6. Dešinysis suktuko tvirtinimo įtaisas 2. Mygtukas ON/OFF/SPEED 7. Kairės rankos lenkimo priedas 3. Korpusas 8. Ovalus stiliaus šepetys 4. Oro ištekėjimo grotelės 9. Surenkantis antgalis 5. Maitinimo laidas PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ 1. Išpakuokite įrenginį iš dėžutės, išimkite visus maišelius, etiketes, kartoną ir užpildus. Patikrin- kite, ar įrenginys nebuvo pažeistas transportuojant.
  • Seite 47: Techniniai Duomenys

    Tinklo budėjimo režimas, jei įrenginio funkcija yra prisijungti prie programos Maitinimo laido ilgis 1,7 M. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei turite kokių nors abejonių, perskaitykite versiją anglų kalba.
  • Seite 48 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Neturiet ierīci ar mitrām rokām. - Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni. - Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu. - Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķid- rumos.
  • Seite 49 - Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet iepakojuma daļas (plastmasas maisiņi, kartona kastes, polistirols utt.) brīvi pieejamas. - BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēties ar foliju. Nosmak- šanas briesmas! - Pārbaudiet, vai barošanas parametri uz ierīces datu plāksnītes atbilst jūsu barošanas tīkla parametriem. - UZMANĪBU! Pirms tīrīšanas un apkopes sākšanas atvienojiet ierīci no barošanas tīkla un pagaidiet, līdz tā...
  • Seite 50: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS 1. Režīmu pārslēgšanas slēdzis 6. Labās puses locīšanas stiprinājums 2. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 7. Kreisās puses lokšņu stiprinājums 3. Mājoklis 8. Ovalā veidošanas birste 4. Gaisa ieplūdes režģis 9. Fokusēšanas vāciņš 5. Barošanas kabelis PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS 1. Izsaiņojiet ierīci no kartona kastes, noņemiet visus maisiņus, etiķetes, kartonu un pildvielas. Pārbaudiet ierīci, vai transportēšanas laikā...
  • Seite 51: Tehniskie Dati

    Tīkla gaidstāves režīms, ja ierīcei ir lietotnes savienojuma funkcija Tīkla vada garums 1,7 M. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, izlasiet versiju angļu valodā Pareiza produkta izmešana (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Uz izstrādājuma izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu nedrīkst izmest kopā...
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. - Houd het apparaat niet met natte handen vast. - Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt. - Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het be- doeld is.
  • Seite 53 - Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. - Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stekker, niet aan het snoer. - Het apparaat is niet bedoeld om met externe timers of een af- zonderlijk afstandsbedieningssysteem worden te bediend.
  • Seite 54: Beschrijving Van Het Apparaat

    voedt. In dit geval is het noodzakelijk om een gespecialiseerde elektricien te raadplegen. - Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, moet u het na gebruik van de stroombron loskoppelen, omdat de nabijheid van water een gevaar vormt, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. WAARSCHUWING! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
  • Seite 55: Reiniging En Onderhoud

    Het apparaat is uitgerust met een luchtionisatiefunctie. Dankzij deze functie komen er negatieve ionen vrij wanneer het apparaat wordt ingeschakeld en deze nestelen zich op het haar, waardoor positieve ladingen worden geneutraliseerd. Dit voorkomt dat het haar statisch wordt en afzonder- lijke strengen worden gladgestreken.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    Netwerk standby modus als het apparaat een applicatieverbindingsfunctie heeft Lengte van het netsnoer 1,7 M LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen! Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, izlasiet versiju angļu valodā...
  • Seite 57: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znaj- dują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało prze- znaczone. - Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.
  • Seite 58 - Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. - Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. - Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. - Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami. - Dla bezpieczeństwa dzieci proszę...
  • Seite 59: Opis Urządzenia

    - Gdy suszarka do włosów jest używana w łazience, odłącz ją po użyciu od źródła prądu, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy suszarka do włosów jest wyłączona. OSTRZEŻENIE! Nie używać tego sprzętu w pobliżu wody. OSTRZEŻENIE! Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.
  • Seite 60: Czyszczenie I Konserwacja

    Suszarka posiada system zabezpieczający przed przegrzaniem – w przypadku zatkania otworów wylotu powietrza lub przegrzania wyłączy się automatycznie. Przed ponownym uruchomieniem należy odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać około 10-15 minut aż ostygnie. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Dla prawidłowego funkcjonowania, urządzenie powinno być utrzymywane w czystości. Wystarczy zastosować...
  • Seite 61: Dane Techniczne

    Tryb czuwania sieciowego, jeśli urządzenie posiada funkcję połączenia z aplikacją Długość przewodu sieciowego 1,7 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 62 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Nu ţineţi dispozitivul cu mâinile ude. - Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii. - Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
  • Seite 63 - Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de cablul de alimentare. - Echipamentul nu este destinat pentru a funcţiona folosind tem- porizatoare externe sau un sistem separat de reglare de la distanţă. - Nu conectaţi ştecherul la priză cu mâinile ude. - Pentru siguranţa copiilor, vă...
  • Seite 64: Înainte De Prima Utilizare

    AVERTIZARE! Nu folosiţi dispozitivul în apropierea căzilor, duşu- rilor, bazinelor sau a altor rezervoare de apă. DESCRIEREA DISPOZITIVULUI 1. Comutator de comutare a modului 6. Ataşament pentru bucla din dreapta 2. Buton ON/OFF 7. Ataşament pentru ondularea mâinii stângi 3. Locuinţe 8.
  • Seite 65: Date Tehnice

    Lungimea cablului de reţea: 1,7 M. ATENŢIE! MPM agd S.A. îşi rezervă dreptul de a face modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia.
  • Seite 66 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - Перед использованием внимательно прочитайте инстр кцию по экспл атации. - Не держите стройство мокрыми р ками. - Б дьте особенно осторожны, когда рядом с прибором на- ходятся дети. - Не использ йте стройство не по назначению. - Не...
  • Seite 67 - Дети не должны играть с стройством. - Храните стройство и его кабель в недост пном для детей младше 8 лет месте. - Не вытаскивайте вилк из розетки, потян в за шн р. - Обор дование не предназначено для работы с внешни- ми...
  • Seite 68: Описание Устройства

    не более 30 мА. По этом вопрос след ет проконс льти- роваться со специалистом-электриком. - Если фен использ ется в ванной комнате, отключайте его от источника питания после использования, поскольк бли- зость к воде представляет опасность даже при выключенном фене. ВНИМАНИЕ! Не...
  • Seite 69 Прибор оснащен ф нкцией ионизации возд ха. Благодаря этой ф нкции при включении прибора выделяются отрицательные ионы, которые оседают на волосах и нейтрализ ют положительные заряды. Это предотвращает статичность волос и разглаживает отдель- ные пряди. ВНИМАНИЕ! Во время использования не закрывайте решетку воздухозаборни- ка...
  • Seite 70 Режим ожидания сети, если на стройстве есть ф нкция подключения к приложению Длина сетевого кабеля 1,7 m ВНИМАНИЕ! MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Это руководство было подвергнуто машинному переводу. В случае сомнений следует обратиться к его англоязычной версии..
  • Seite 71 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou. - Zariadenie nedržte vlhkými rukami. - Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti. - Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené. - Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
  • Seite 72 - Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za napájací kábel. - Zariadenie nie je určené na používanie s použitím vonkajších ča- sových spínačov, alebo osobitného systému diaľkového ovládania. - Zástrčku nevsúvajte do el. zásuvky mokrými rukami. - Kvôli bezpečnosti detí, nenechávajte časti balenia/obalu (plastové obaly, kartóny polystyrén a pod.) voľne dostupné.
  • Seite 73: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA 1. Prepínač režimu 6. Pravý nástavec na natáčanie 2. Tlačidlo ON/OFF/SPEED 7. Nástavec na ľavé krútenie 3. Plášť 8. Oválny stylingový štetec 4. Mriežka prívodu vzduchu 9. Zaostrovací uzáver 5. Napájací kábel PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Zariadenie vyberte z krabice, odstráňte všetok obalový materiál a reklamné štítky. Skontroluj- te zariadenie ohľadne poškodení, ktoré...
  • Seite 74: Technické Parametre

    Pohotovostný režim siete, ak má zariadenie funkciu pripojenia k aplikácii Dĺžka napájacieho kábla: 1,7 M POZOR! Spoločnosť MPM agd S.A. si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu.
  • Seite 75 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед початком використання важно прочитайте інстр кцію з експл атації. - Не тримайте пристрій мокрими р ками. - Б дьте особливо обережні, коли поблиз пристрою знахо- дяться діти. - Не використов йте пристрій не за його прямим призначенням. - Не...
  • Seite 76 - Пристрій і кабель живлення зберігайте в місці, недост пном для дітей віком до 8 років. - Не витягайте вилк з розетки, тягн чи за провід. - Пристрій не призначений для роботи з використанням зовнішніх тимчасових вимикачів або окремої системи дис- танційного...
  • Seite 77: Опис Пристрою

    кість до води становить небезпек , навіть коли фен вимкне- ний. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не використовуйте е обладнання поблизу води. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не використовуйте е обладнання поблизу ванн, душів, басейнів або подібних резервуарів для води. ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Перемикач перемикання режимів 6. Права насадка для завивки 2.
  • Seite 78 УВАГА! Під час використання не закривайте фільтр випуску повітря, який розта- шований на задній панелі фену, оскільки пристрій може легко перегрітися. С шарка має систем захист від перегрів - в разі засмічення вентиляційних отворів або перегрів , він автоматично вимкнеться. Від’єднайте при- стрій...
  • Seite 79: Технічні Характеристики

    програми Довжина мережевого кабелю: 1,7 М УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни! Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії. Правильная утилиза ия продукта (изношенное электрическое и...
  • Seite 80 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 81 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 82 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu wymienionych części/ serwisowego/ Date of repair Number repair Description of activities performed and Stamp service point speci c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhaltsverzeichnis