Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 106
Última revisión: 02 de diciembre de 2025
Última revisión: 03 de diciembre de 2024
Last revision: December 02nd, 2025
Last revision: December 03rd, 2024
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SILLA DE RUEDAS ELÉCTRICA
SILLA DE RUEDAS ELÉCTRICA
VERONA
VERONA
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN - Please read instructions before use.
EN - Please read instructions before use.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
Sie das Produkt verwenden.
Sie das Produkt verwenden.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o producto.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o producto.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SW - Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
SW - Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DA - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
DA - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Instruction manual
Instruction manual
Manuel D'Utilisation
Manuel D'Utilisation
Manuale D'Istruzioni
Manuale D'Istruzioni
Anweisungen
Anweisungen
Instruções
Instruções
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Other languages
ES
ES
EN
EN
FR
FR
IT
IT
DE
DE
PT
PT
NL
NL
SW
SW
PL
PL
DA
DA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mobiclinic VERONA

  • Seite 1 Última revisión: 02 de diciembre de 2025 Last revision: December 03rd, 2024 Last revision: December 02nd, 2025 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES SILLA DE RUEDAS ELÉCTRICA SILLA DE RUEDAS ELÉCTRICA VERONA VERONA Manual de instrucciones Manual de instrucciones Instruction manual Instruction manual Manuel D’Utilisation Manuel D’Utilisation...
  • Seite 2: Advertencias Y Precauciones

    Se requiere el montaje por parte de un adulto. ¡Gracias por elegir esta silla de ruedas eléctrica VERONA! En este manual de instrucciones encontrarás toda la información necesaria para esamblar, utilizar y mantener este producto de manera segura.
  • Seite 3 Silla de ruedas eléctrica VERONA 9. ¡ADVERTENCIA! No deberá cambiarse de direción cuando se esté en un terreno con pendidentes. 10. ¡ADVERTENCIA! La silla de ruedas eléctrica no puede ser utilizada por dos personas al mismo tiempo, para evitar accidentes.
  • Seite 4: Características Del Producto

    Silla de ruedas eléctrica VERONA 2. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO NOMBRE DEL PRODUCTO Silla de ruedas MODELO VERONA REFERENCIA DEL MODELO A-00480/12 PESO MÁXIMO SOPORTADO 100 KG PESO NETO DEL PRODUCTO 21 KG 3. PARTES Y COMPONENTES Acolchado del respaldo Reposabrazos...
  • Seite 5: Parámetros Técnicos

    Silla de ruedas eléctrica VERONA • Pack de batería de litio (batería en su funda) de rápido desmontado. La batería se puede cargar de manera independiente de la silla, es decir fuera de ella. • Dos modos de operación: Modo de conducción eléctrica autónoma y modo manual.
  • Seite 6: Indicaciones Y Contraindicaciones

    Silla de ruedas eléctrica VERONA 4. INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES INDICACIONES • La silla de ruedas eléctrica está diseñada para usuarios que no pueden caminar o tienen una capacidad limitada para hacerlo. Proporciona asistencia eléctrica para la movilidad diaria en entornos interiores y exteriores.
  • Seite 7 Silla de ruedas eléctrica VERONA Este dispositivo cumple con (UE) 2017/745 (Reglamento sobre pro- ductos sanitarios) A prueba de salpicaduras: las salpicaduras de agua en cualquier IPX4 dirección que sean no causarán ningún efecto dañino ¡Nota! Repase el documento que acompaña a la silla de ruedas La marca de control de polución de productos de información elec-...
  • Seite 8 Silla de ruedas eléctrica VERONA Arriba No hacer rodar Límite de capas de apilamiento Consultar el manual de instrucciones Rango de humedad Producto sanitario...
  • Seite 9: Plegado Y Desplegado

    Silla de ruedas eléctrica VERONA 6. PLEGADO Y DESPLEGADO Desplegado Retirar el cartón y la silla se quedará como en la imagen 5.1: Coloque el controlador en la dirección que se muestra en la ilustración y bloquee la llave mecánica en la dirección que se muestra en la ilustración, según se muestra en las ilustraciones 5.2 y 5.3.
  • Seite 10 Silla de ruedas eléctrica VERONA - Abata el reposapiés, según se muestra en la ilustración 5.6. - Empuje la palanca retracril hacia el interior , con la mano. El bloqueo está completo cuando se oye un sonido de “clic”, según se muestra en las ilustraciones 5.7 y 5.8.
  • Seite 11 Silla de ruedas eléctrica VERONA - Sostenga la rueda del reposapiés con su mano izquierda, y tire de la palanca retractora con su mano derecha, con dirección hacia arriba, y entonces la silla de ruedas se retrae según se muestra en la ilustración 5.12.
  • Seite 12 Silla de ruedas eléctrica VERONA Joystick La función principal del joystick es controlar la dirección y velocidad de la silla de ruedas. La dirección en que se presione el joystick es la misma que la dirección en la que avanza la silla de ruedas. Cuanto más se presione el joystick lejos de la posición central, más rápido se mueve la silla de ruedas.
  • Seite 13 Silla de ruedas eléctrica VERONA Descripción de la caja de la batería Según se muestra en la ilustración 6.5, presionando el botón de display de alimentación, la luz indicadora se encenderá, que puede mostrar el nivel de capacidad actual de la batería; una vez que se deja de presionar, la luz se apagará.
  • Seite 14 Silla de ruedas eléctrica VERONA Descripción de la carga Se recomienda que los usuarios opten por adquirir el cargador que recomienda nuestra compañía: El cargador de batería de litio tiene una salida nominal de 24 V y el cargador deberá cumplir con los requisitos del IEC60601-1.
  • Seite 15: Mantenimiento Y Limpieza

    Silla de ruedas eléctrica VERONA No deberá cargarse el circuito de forma arbitraria, para garantizar la correción del circuito. - Durante el proceso de carga, no deberá desconectarse el circuito de la batería, para evitar quemaduras o incendios. Pasos para la conducción normal - Active el conmutador de alimentación que está...
  • Seite 16 Silla de ruedas eléctrica VERONA Ciclo de Diario Semanal Mensual Por cada estación del Semestral inspección año Batería Presión de las ruedas Cable Marco Controlador Motor Pieza conectora Acolchado Cambio de ruedas Freno electro- magnético El método de sustitución de las piezas desgastadas es como sigue (si resulta difícil sustituir cualquier accesorio, deberá...
  • Seite 17 Silla de ruedas eléctrica VERONA - Presión de las ruedas/ neumáticos: Las ruedas 310 x 50 se inflan a 260 kpa (máximo de 325 kpa), que puede ajustarse de acuerdo con diferentes cambios de pesos y temperaturas; se producen fugas de aire crónicas en almacenamiento a largo plazo o cuando no está...
  • Seite 18: Transporte Y Almacenamiento

    Silla de ruedas eléctrica VERONA - Uso y mantenimiento de las baterías: • Deberá prestarse atención a la indicación de nivel de carga que aparece en el panel del controlador. Si la luz está apagada, deberá cargarse tan pronto como sea posible; cuando la luz roja está encendidad, la batería resulta seriamente insuficiente y deberá...
  • Seite 19 Silla de ruedas eléctrica VERONA 3. Restricciones ambientales de transporte y almacenamiento: • Rango de temperatura ambiente: -40°C ~ +65°C • Rango de humedad relativa: 10% ~ 100% • Rango de presión atmosférica: 86kPa ~ 106kPa 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ESPECIFICACIONES •...
  • Seite 20 Silla de ruedas eléctrica VERONA DIAGNÓSTICO DE SONIDO DESCRIPCIÓN MÉTODO DE GESTIÓN RECOMENDADO Bajo voltaje El voltaje de la batería es bajo, y se usa después de la carga; la bate- ría está rota y se usa después de sustituir la batería; o la batería no puede cargarse.
  • Seite 21 Silla de ruedas eléctrica VERONA La mayor parte de las averias de sillas de ruedas eléctricas están relacionadas con las baterías, los moto- res y los controladores. NÚMERO FALLO ANÁLISIS DE LAS CAUSAS Y SOLUCIONES El indicador de carga no se - La conexión entre la batería y el controlador es...
  • Seite 22 Silla de ruedas eléctrica VERONA 11. DESCRIPCIÓN DE LA COMPATIBILIDAD ELECTOMAGNÉTICA NOTA: • Este producto cumple con los requisitos del contenido relacionado en los estándares CEM (compati- bilidad electromagnética) IEC60601-1-2 y ISO7176-21. • El usuario montará y operará el producto de acuerdo con las instrucciones de uso que se adjunta a la silla de ruedas eléctrica.
  • Seite 23: Conformidad Normativa

    Silla de ruedas eléctrica VERONA DIRECTRICES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS Test de inmunidad Conformidad normativa Descarga electroestática (DES) ± 8 kV contacto IEC 61000-4-2 ISO 7176-21 ± 15 kV Aire Transiente rápida eléctrica/bursts ± 2kV para líneas de suministro eléctrico...
  • Seite 24 Silla de ruedas eléctrica VERONA Especificaciones de test para INMUNIDAD DE PUERTO DE RECEPTÁCULO a equipamiento de comunica- ciones inalámbricas de RF. NIVEL DE FRECUENCIA POTENCIA BANDA DISTANCIA TEST DE DE TEST SERVICIO SERVICIO MÁXIMA (MHz) INMUNI (MHz) DAD (V/m)
  • Seite 25: Servicio Posventa

    Silla de ruedas eléctrica VERONA NOTA: Si es necesario para alcanzar el NIVEL DE PRUEBA DE INMUNIDAD, la distancia entre la antena transmisora y el EQUIPO O SISTEMA ME puede reducirse a 1 m. La distancia de prueba a 1 m está permi- tida por la norma IEC 61000-4-3.
  • Seite 26 Silla de ruedas eléctrica VERONA NOTA: Si hay necesidad de mantenimiento, se puede facilitar un diagrama de circuitos , lista de com- ponentes e información necesaria para esas actuaciones de mantenimiento. Si tiene preguntas sobre el mantenimiento de circuitos, debe ponerse en contacto con el fabricante.
  • Seite 27: Condiciones De Garantía

    Este producto está cubierto por una garantía de 36 meses frente a defectos de fabricación. ¡Muchas gracias por haber confiado en Mobiclinic para esta silla de ruedas eléctrica VERONA! Valoramos su confianza en nuestros productos y nos comprometemos a ofrecerle siempre la me- jor calidad.
  • Seite 28: Warnings And Precautions

    Keep these instructions for future reference. Read these instructions before assembling and using this product. Adult assembly is required. Thank you for choosing this VERONA power wheelchair! In this instruction manual you will find all the in- formation you need to assemble, use and maintain this product safely.
  • Seite 29 Electric wheelchair VERONA WARNING! When the power wheelchair is in motion, the speed must be reduced before making turns. 12. WARNING! When driving downhill, drive slowly in the slowest gear; when driving uphill, proceed with caution and at low speed.
  • Seite 30: Product Features

    Electric wheelchair VERONA 2. PRODUCT FEATURES PRODUCT NAME Electric wheelchair MODEL VERONA MODEL REFERENCE A-00480/12 MAXIMUM SUPPORTED WEIGHT 220,46 lb NET PRODUCT WEIGHT 46,29 lb 3. PARTS AND COMPONENTS Backrest pad- ding Armrests Controller Seat cushion Asidor Structure Battery box...
  • Seite 31: Technical Parameters

    Electric wheelchair VERONA • Lithium battery pack (battery in its case) can be quickly disassembled. The battery can be charged independently of the buggy, i.e. outside the buggy. • Two modes of operation: autonomous electric driving mode and manual mode.
  • Seite 32: Indications And Contraindications

    Electric wheelchair VERONA 4. INDICATIONS AND CONTRAINDICATIONS INDICATIONS • The electric wheelchair is designed for users who are unable to walk or have limited walking ability. It provides electric assistance for daily mobility in indoor and outdoor environments. • This product is suitable for users who can sit stably and operate the joystick safely, or who can receive assistance from a carer.
  • Seite 33 Electric wheelchair VERONA This device complies with (EU) 2017/745 (Medical Device Regula- tion) Splash-proof: splashes of water in any direction will not cause any IPX4 harmful effect note! Review the document accompanying the wheelchair The pollution control mark for electronic information products,...
  • Seite 34 Electric wheelchair VERONA Do not roll Stacking layer limit Consult the instruction manual Humidity range Medical device...
  • Seite 35: Folding And Unfolding

    Electric wheelchair VERONA 6. FOLDING AND UNFOLDING Deployed - Remove the cardboard and the chair will look like in picture 5.1: Place the controller in the direction shown in the illustration and lock the mechanical key in the direction shown in the illustration, as shown in illustrations 5.2 and 5.3.
  • Seite 36 Electric wheelchair VERONA - Fold down the footrest as shown in illustration 5.6. - Push the retracril lever inwards by hand. Locking is complete when a "click" sound is heard, as shown in illustrations 5.7 and 5.8. Retractable lever Illustration 5.6 Illustration 5.7...
  • Seite 37 Electric wheelchair VERONA - Hold the wheel of the footrest with your left hand, and pull the retracting lever with your right hand in an upward direction, and then the wheelchair retracts as shown in illustration 5.12. After folding, place the wheelchair upright as shown in illustration 5.13.
  • Seite 38 Electric wheelchair VERONA Joystick The main function of the joystick is to control the direction and speed of the wheelchair. The direction in which the joystick is pressed is the same as the direction in which the wheelchair moves. The further the joystick is pressed away from the centre position, the faster the wheelchair moves.
  • Seite 39 Electric wheelchair VERONA Description of the battery box As shown in Figure 6.5, by pressing the power display button, the indicator light will turn on, which can show the current battery capacity level; once it is released, the light will turn off. When 4 green lights are on at the same time, it means the power supply is sufficient;...
  • Seite 40 Electric wheelchair VERONA Description of cargo It is recommended that users choose to purchase the charger recommended by our company: The lithium battery charger has a nominal output of 24 V and the charger shall comply with the requirements of IEC60601-1.
  • Seite 41: Maintenance And Cleaning

    Electric wheelchair VERONA Steps for normal driving - Activate the power switch located on the battery box and press "I" to set it to a normal operating state, as shown in illustration 6.8. - The handles of the two engines are switched, both from the "manual" to the "electric" position.
  • Seite 42 Electric wheelchair VERONA INSPECTION DIARY WEEKLY MONTHLY FOR EACH SEMESTRAL CYCLE SEASON OF THE YEAR Battery Tyre pressure Cable Framework Controller Engine Connecting piece Quilting Change of wheels Electromagnetic brake The method of replacing worn parts is as follows (if it is difficult to replace any accessory, the manufactu- rer should be contacted in time and asked to replace it).
  • Seite 43 Electric wheelchair VERONA - Battery: Mainly the remaining battery level should be checked. If the battery life has expired, if the battery needs to be replaced, the user can contact the supplier or the manufacturer or purchase locally a battery with the same specifications.
  • Seite 44 Electric wheelchair VERONA - Electromagnetic brake: Driving brake. The method of testing is to allow the wheelchair to travel strai- ght ahead at maximum speed on a level tarmac road and then release the joystick on the controller so that it automatically returns to the original position, and measure the distance travelled from the time of joystick release to stop.
  • Seite 45: Transport And Storage

    Electric wheelchair VERONA 9. TRANSPORT AND STORAGE 1. Transport: The product shall be kept upright during transport operations, without being rained on and without rolling; care shall be taken when placing the product, and the height of the levels shall be limited.
  • Seite 46 Electric wheelchair VERONA SOUND DIAGNOSTICS DESCRIPTION RECOMMENDED METHOD OF MANAGEMENT Low voltage Battery voltage is low, and is used after charging; battery is broken and is used after battery replace- ment; or battery cannot be char- ged. The right engine error...
  • Seite 47 Electric wheelchair VERONA Most power wheelchair breakdowns are related to batteries, motors and controllers. NUMBER FAILURE ANALYSIS OF CAUSES AND SOLUTIONS Charging indicator does not - The connection between the battery and the contro- ller is incorrect. It must be reconnected correctly after illuminate after pressing the verification.
  • Seite 48 Electric wheelchair VERONA 11. DESCRIPTION OF ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY NOTE: • This product complies with the requirements of the related content of the EMC (electromagnetic compatibility) standards IEC60601-1-2 and ISO7176-21. • The user shall assemble and operate the product in accordance with the instructions for use enclosed with the power wheelchair.
  • Seite 49 Electric wheelchair VERONA GUIDELINES AND MANUFACTURER'S DECLARATION - ELECTROMAGNETIC EMISSIONS Immunity test Regulatory compliance Electrostatic discharge (ESD) ± 8 kV contact IEC 61000-4-2 ISO 7176-21 ± 15 kV Air Electrical fast transient/bursts ± 2kV for power supply lines IEC 61000-4-4-4 ISO 7176-21 Peak IEC 61000-4-5 ±...
  • Seite 50 Electric wheelchair VERONA Test specifications for RECEPT Port IMMUNITY to RF wireless communications equipment. LEVEL OF TEST FRE- POWER BAND DISTANCE TEST OF QUENCY SERVICE SERVICE MAXIMUM (MHz) IMMUNI (MHz) DAD (V/m) 380-390 TETRA Modulation pulse 18 Hz 430-470 GMRS 460, FRS 460 ±5 kHz...
  • Seite 51: After-Sales Service

    Electric wheelchair VERONA NOTE: If necessary to achieve the IMMUNITY TEST LEVEL, the distance between the transmitting anten- na and the ME EQUIPMENT OR SYSTEM may be reduced to 39,37” . The 39,37” test distance is permitted by IEC 61000-4-3.
  • Seite 52: Additional Remarks

    Electric wheelchair VERONA NOTE: If there is a need for maintenance, a circuit diagram, list of components and information neces- sary for such maintenance actions can be provided. If you have questions about circuit maintenance, you should contact the manufacturer.
  • Seite 53: Conditions Of Guarantee

    This product is covered by a 36 month warranty against manufacturing defects. Thank you very much for trusting Mobiclinic with this VERONA power wheelchair! We value your trust in our products and are committed to always offering you the best quality.
  • Seite 54: Avertissements Et Précautions

    Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Lisez ces instructions avant d'as- sembler et d'utiliser ce produit. L'assemblage par un adulte est nécessaire. Merci d'avoir choisi ce fauteuil roulant électrique VERONA! Dans ce manuel d'instructions, vous trouverez toutes les informations nécessaires pour assembler, utiliser et entretenir ce produit en toute sécurité.
  • Seite 55 Fauteuil roulant électrique VERONA 9. AVERTISSEMENT! Ne changez pas de direction lorsque vous conduisez sur un terrain en pente. 10. AVERTISSEMENT! Le fauteuil roulant électrique ne doit pas être utilisé par deux personnes en même temps, afin d'éviter les accidents.
  • Seite 56: Caractéristiques Du Produit

    Fauteuil roulant électrique VERONA 2. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT NOM DU PRODUIT Fauteuil roulant électrique MODÈLE VERONA RÉFÉRENCE DU MODÈLE A-00480/12 POIDS MAXIMAL SUPPORTÉ 100 KG POIDS NET DU PRODUIT 21 KG 3. PIÈCES ET COMPOSANTS Rembourrage du dossier Accoudoirs Contrôleur...
  • Seite 57: Paramètres Techniques

    Fauteuil roulant électrique VERONA • Dispositif anti-basculement. • La batterie au lithium (batterie dans son boîtier) peut être rapidement démontée. La batterie peut être rechargée indépendamment du buggy, c'est-à-dire en dehors du buggy. • Deux modes de fonctionnement: le mode de conduite électrique autonome et le mode manuel.
  • Seite 58: Contre-Indications

    Fauteuil roulant électrique VERONA 4. INDICATIONS ET CONTRE-INDICATIONS INDICATIONS • Le fauteuil roulant électrique est conçu pour les utilisateurs qui ne peuvent pas marcher ou qui ont une capacité limitée à le faire. Il fournit une assistance électrique pour la mobilité quotidienne à l’intérieur et à...
  • Seite 59 Fauteuil roulant électrique VERONA Ce dispositif est conforme au règlement (UE) 2017/745 (règlement relatif aux dispositifs médicaux) Résistant aux éclaboussures: les éclaboussures d'eau dans n'importe IPX4 quelle direction n'auront pas d'effet néfaste remarque! Consultez le document accompagnant le fauteuil roulant La marque de contrôle de la pollution pour les produits d'informa-...
  • Seite 60 Fauteuil roulant électrique VERONA Haut de la page Ne pas rouler Limite de la couche d'empilage Consulter le manuel d'instructions Plage d'humidité Dispositif médical...
  • Seite 61 Fauteuil roulant électrique VERONA 6. PLIER ET DÉPLIER Déployé - Retirez le carton et le fauteuil ressemblera à l'image 5.1: Placez le contrôleur dans le sens indiqué sur l'illustration et verrouillez la clé mécanique dans le sens indiqué sur l'illustration, comme indiqué sur les illustrations 5.2 et 5.3.
  • Seite 62 Fauteuil roulant électrique VERONA - Rabattez le repose-pieds comme indiqué sur l'illustration 5.6. - Pousser à la main le levier de rétraction vers l'intérieur. Le verrouillage est terminé lorsqu'un "clic" se fait entendre, comme le montrent les illustrations 5.7 et 5.8.
  • Seite 63 Fauteuil roulant électrique VERONA - Tenez la roue du repose-pieds avec votre main gauche et tirez le levier de rétraction avec votre main droite vers le haut, puis le fauteuil roulant se rétracte comme indiqué sur l'illustration 5.12. Après le pliage, placez le fauteuil roulant à...
  • Seite 64 Fauteuil roulant électrique VERONA Manette La fonction principale du joystick est de contrôler la direction et la vitesse du fauteuil roulant. La direction dans laquelle on appuie sur le joystick est la même que celle dans laquelle le fauteuil roulant se déplace. Plus la pression sur le joystick s'éloigne de la position centrale, plus le fauteuil roulant se déplace rapidement.
  • Seite 65 Fauteuil roulant électrique VERONA Description de la boîte à piles Comme le montre la figure 6.5, en appuyant sur le bouton d'affichage de l'alimentation, le voyant s'allume, ce qui permet d'afficher le niveau de capacité actuel de la batterie; une fois le bouton relâché, le voyant s'éteint.
  • Seite 66 Fauteuil roulant électrique VERONA Description de la cargaison Il est recommandé aux utilisateurs d'acheter le chargeur recommandé par notre société: Le chargeur de batterie au lithium a une sortie nominale de 24 V et le chargeur doit être conforme aux exigences de la norme IEC60601-1.
  • Seite 67 Fauteuil roulant électrique VERONA Le circuit ne doit pas être chargé arbitrairement, afin d'en garantir l'exactitude. - Pendant le processus de charge, le circuit de la batterie ne doit pas être déconnecté afin d'éviter les brûlures ou les incendies. Marche à suivre pour une conduite normale - Activez l'interrupteur d'alimentation situé...
  • Seite 68: Entretien Et Nettoyage

    Fauteuil roulant électrique VERONA 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE REMARQUE: Avant de procéder à l'entretien, placez l'interrupteur d'alimentation situé sur le boîtier de la batterie en position "O". Il est fortement recommandé d'ajuster et de remplacer les pièces usées. Il convient de faire appel à un professionnel ou de contacter le fabricant.
  • Seite 69 Fauteuil roulant électrique VERONA La méthode de remplacement des pièces usées est la suivante (s'il est difficile de remplacer un accessoi- re, il convient de contacter le fabricant à temps et de lui demander de le remplacer). • Méthode de remplacement de la roue avant: dévisser la vis à l'aide d'une clé, retirer la roue avant, installer la roue avant, serrer la vis, ajuster la tension de la vis et confirmer que la roue avant tourne avec souplesse.
  • Seite 70 Fauteuil roulant électrique VERONA - Entretien du contrôleur: Nettoyer le contrôleur et le joystick avec un chiffon imbibé d'un détergent à dilution neutre. Il convient d'être prudent lors du nettoyage du joystick. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de nettoyants à base d'alcool pour le nettoyage. Lors du transport du fauteuil roulant, le con- trôleur doit être protégé...
  • Seite 71: Transport Et Stockage

    Fauteuil roulant électrique VERONA • "État de pleine charge": il convient de prendre l'habitude de maintenir la batterie en pleine charge. En fonction de l'utilisation, la batterie doit être rechargée à temps pour la maintenir dans un "état de charge complet" pendant une période prolongée.
  • Seite 72 Fauteuil roulant électrique VERONA DIAGNOSTIC SONORE DESCRIPTION MÉTHODE DE GESTION RECOMMAN- DÉE Basse tension La tension de la batterie est faible et elle est utilisée après avoir été rechar- gée; la batterie est cassée et elle est utilisée après avoir été remplacée; ou la batterie ne peut pas être rechargée.
  • Seite 73 Fauteuil roulant électrique VERONA La plupart des pannes des fauteuils roulants électriques sont liées aux batteries, aux moteurs et aux con- trôleurs. NUMÉRO ÉCHEC ANALYSE DES CAUSES ET DES SOLUTIONS Le témoin de charge ne - La connexion entre la batterie et le contrôleur est incorrecte.
  • Seite 74 Fauteuil roulant électrique VERONA 11. DESCRIPTION DE LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE NOTE: • Ce produit est conforme aux exigences du contenu des normes CEM (compatibilité électromagnéti- que) IEC60601-1-2 et ISO7176-21. • L'utilisateur doit assembler et utiliser le produit conformément au mode d'emploi fourni avec le fau- teuil roulant électrique.
  • Seite 75 Fauteuil roulant électrique VERONA DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT - ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Test d'immunité Conformité réglementaire Décharge électrostatique (ESD) contact ± 8 kV IEC 61000-4-2 ISO 7176-21 ± 15 kV Air Transit/explosion électrique rapide ± 2kV pour les lignes d'alimentation électrique IEC 61000-4-4-4 ISO 7176-21 Crête IEC 61000-4-5...
  • Seite 76 Fauteuil roulant électrique VERONA Spécifications d'essai pour l'immunité du port RECEPT à l'équipement de communication sans fil RF. NIVEAU DE FRÉQUENCE PUISSANCE BAND DISTANCE TEST DE DE TEST SERVICE SERVICE MAXIMUM (MHz) IMMUNI (MHz) DAD (V/m) 380-390 TETRA Modulation impulsion...
  • Seite 77: Le Service Après-Vente

    Fauteuil roulant électrique VERONA NOTE: Si nécessaire pour atteindre le NIVEAU D'ESSAI D'IMMUNITÉ, la distance entre l'antenne émettri- ce et l'ÉQUIPEMENT OU LE SYSTÈME ME peut être réduite à 1 m. La distance d'essai de 1 m est autorisée par la norme CEI 61000-4-3.
  • Seite 78 Fauteuil roulant électrique VERONA REMARQUE: En cas de besoin d'entretien, un schéma de circuit, une liste des composants et les informa- tions nécessaires à ces opérations d'entretien peuvent être fournis. Si vous avez des questions sur l'entre- tien des circuits, vous devez contacter le fabricant.
  • Seite 79: Conditions De Garantie

    Ce produit est couvert par une garantie de 36 mois contre les défauts de fabrication. Nous vous remercions d'avoir fait confiance à Mobiclinic pour ce fauteuil roulant électrique VERONA! Nous apprécions la confiance que vous accordez à nos produits et nous nous engageons à toujours vous offrir la meilleure qualité.
  • Seite 80 È richiesto l'assemblaggio da parte di un adulto. Grazie per aver scelto questa carrozzina elettrica VERONA! In questo manuale di istruzioni troverete tutte le informazioni necessarie per il montaggio, l'uso e la manutenzione del prodotto in tutta sicurezza.
  • Seite 81 Sedia a rotelle elettrica VERONA 10. AVVERTENZA! Per evitare incidenti, la carrozzina elettrica non deve essere utilizzata da due persone contemporaneamente. 11. AVVERTENZA! Quando la carrozzina è in movimento, è necessario ridurre la velocità prima di effettuare le curve. 12. AVVERTENZA! In discesa, procedere lentamente con la marcia più...
  • Seite 82: Caratteristiche Del Prodotto

    Sedia a rotelle elettrica VERONA 2. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO NOME DEL PRODOTTO Sedia a rotelle elettrica MODELLO VERONA MODELLO DI RIFERIMENTO A-00480/12 PESO MASSIMO SUPPORTATO 100 KG PESO NETTO DEL PRODOTTO 21 KG 3. PARTI E COMPONENTI Imbottitura de- llo schienale...
  • Seite 83: Parametri Tecnici

    Sedia a rotelle elettrica VERONA • Dispositivo antiribaltamento. • Il pacco batterie al litio (batteria nella sua custodia) può essere smontato rapidamente. La batteria può essere caricata indipendentemente dal passeggino, cioè fuori dal passeggino. • Due modalità di funzionamento: modalità di guida elettrica autonoma e modalità manuale.
  • Seite 84: Descrizione Dei Simboli

    Sedia a rotelle elettrica VERONA 5. INDICAZIONI E CONTROINDICAZIONI INDICAZIONI • La sedia a rotelle elettrica è progettata per utenti che non sono in grado di camminare o hanno una capacità limitata di farlo. Fornisce assistenza elettrica per la mobilità quotidiana in ambienti interni ed esterni.
  • Seite 85 Sedia a rotelle elettrica VERONA Questo dispositivo è conforme alla normativa (UE) 2017/745 (rego- lamento sui dispositivi medici) A prova di schizzi: gli spruzzi d'acqua in qualsiasi direzione non cau- IPX4 sano alcun effetto dannoso Nota! Consultare il documento che accompagna la carrozzina...
  • Seite 86 Sedia a rotelle elettrica VERONA Non rotolare Limite dello strato di impilamento Consultare il manuale di istruzioni Intervallo di umidità Dispositivo medico...
  • Seite 87 Sedia a rotelle elettrica VERONA 6. PIEGARE E DISPIEGARE Schierato - Rimuovere il cartone e la poltrona avrà l'aspetto della figura 5.1: posizionare il controller nella direzione indicata nella figura e bloccare la chiave meccanica nella direzione indicata nella figura, come mostrato nelle figure 5.2 e 5.3.
  • Seite 88 Sedia a rotelle elettrica VERONA - Abbassare il poggiapiedi come illustrato nella figura 5.6. - Spingere manualmente la leva di ritrazione verso l'interno. Il bloccaggio è completo quando si sente un "clic", come mostrato nelle illustrazioni 5.7 e 5.8. Leva retrattile Illustrazione 5.6...
  • Seite 89 Sedia a rotelle elettrica VERONA - Tenere la ruota della pedana con la mano sinistra e tirare la leva di ritrazione con la mano destra verso l'alto, quindi la carrozzina si ritrae come mostrato nella figura 5.12. Dopo averla ripiegata, posizionare la carrozzina in posizione verticale come mostrato nella figura 5.13.
  • Seite 90 Sedia a rotelle elettrica VERONA Joystick La funzione principale del joystick è quella di controllare la direzione e la velocità della carrozzina. La direzione in cui si preme il joystick corrisponde alla direzione di movimento della carrozzina. Più il joystick viene premuto lontano dalla posizione centrale, più la carrozzina si muove velocemente. Quando la carrozzina si ferma, il joystick non deve essere premuto con violenza, ma deve essere usato il più...
  • Seite 91 Sedia a rotelle elettrica VERONA Descrizione della scatola della batteria Come mostrato nella Figura 6.5, premendo il pulsante del display di alimentazione, si accende la spia che indica il livello di capacità attuale della batteria; una volta rilasciata, la spia si spegne. Quando si accendono 4 spie verdi contemporaneamente, significa che l'alimentazione è...
  • Seite 92 Sedia a rotelle elettrica VERONA Descrizione del carico Si raccomanda agli utenti di acquistare il caricabatterie raccomandato dalla nostra azienda: il caricabatterie per batterie al litio ha un'uscita nominale di 24 V e il caricabatterie deve essere conforme ai requisiti della norma IEC60601-1.
  • Seite 93: Manutenzione E Pulizia

    Sedia a rotelle elettrica VERONA Il circuito non deve essere caricato in modo arbitrario, per garantire la correttezza del circuito. - Durante il processo di carica, il circuito della batteria non deve essere scollegato per evitare ustioni o incendi. Passi per la guida normale - Attivare l'interruttore di alimentazione situato sulla scatola della batteria e premere "I"...
  • Seite 94 Sedia a rotelle elettrica VERONA Si raccomanda vivamente di regolare e sostituire le parti usurate. Si consiglia di rivolgersi a personale specializzato o di contattare il produttore. CICLO DI DIARIO SETTIMA- MENSILE PER OGNI STA- SEMESTRALE ISPEZIONE NALE GIONE DELL'AN-...
  • Seite 95 Sedia a rotelle elettrica VERONA • Metodo di sostituzione del bracciolo: Svitare la vite con una chiave; rimuovere il bracciolo; montare il nuovo bracciolo e serrare la vite con una chiave. - Batteria: è necessario controllare principalmente il livello residuo della batteria. Se la durata della bat- teria è...
  • Seite 96 Sedia a rotelle elettrica VERONA - Freno elettromagnetico: freno di guida. Il metodo di prova consiste nel far procedere la carrozzina in li- nea retta alla massima velocità su una strada asfaltata in piano, quindi rilasciare il joystick sul controller in modo che ritorni automaticamente nella posizione originale e misurare la distanza percorsa dal momen- to del rilascio del joystick all'arresto.
  • Seite 97: Trasporto E Stoccaggio

    Sedia a rotelle elettrica VERONA 9. TRASPORTO E STOCCAGGIO 1. Trasporto: durante le operazioni di trasporto il prodotto deve essere mantenuto in posizione verticale, senza essere investito dalla pioggia e senza rotolare; occorre prestare attenzione al posizionamento del prodotto e limitare l'altezza dei livelli.
  • Seite 98 Sedia a rotelle elettrica VERONA DIAGNOSTICA DEL SUONO DESCRIZIONE METODO DI GESTIONE CONSI- GLIATO Bassa tensione La tensione della batteria è bassa e viene utilizzata dopo la ricarica; la batteria è rotta e viene utilizzata dopo la sostituzione; oppure la batteria non può...
  • Seite 99 Sedia a rotelle elettrica VERONA La maggior parte dei guasti alle sedie a rotelle è legata a batterie, motori e controller. NUMERO FALLIMENTO ANALISI DELLE CAUSE E DELLE SOLUZIONI L'indicatore di carica non si - Il collegamento tra la batteria e il controller non è...
  • Seite 100 Sedia a rotelle elettrica VERONA 11. DESCRIZIONE DELLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA NOTA: • Questo prodotto è conforme ai requisiti del relativo contenuto degli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) IEC60601-1-2 e ISO7176-21. • L'utente deve assemblare e utilizzare il prodotto in conformità alle istruzioni per l'uso allegate alla carrozzina.
  • Seite 101: Conformità Normativa

    Sedia a rotelle elettrica VERONA LINEE GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE - EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE Test di immunità Conformità normativa Scariche elettrostatiche (ESD) contatto ± 8 kV IEC 61000-4-2 ISO 7176-21 ± 15 kV Aria Transitori elettrici veloci/burst ± 2kV per le linee di alimentazione...
  • Seite 102 Sedia a rotelle elettrica VERONA Specifiche di prova per l'IMMUNITÀ della porta RECEPT alle apparecchiature di comunicazione wireless LIVELLO DI FREQUENZA POTENZA FASCIA DISTANZA TEST DI DI PROVA SERVIZIO SERVIZIO MASSIMO (MHz) IMMUNI (MHz) DAD (V/m) 380-390 TETRA Modulazione impulso...
  • Seite 103: Servizio Post Vendita

    Sedia a rotelle elettrica VERONA NOTA: Se necessario per raggiungere il LIVELLO DI PROVA DI IMMUNITÀ, la distanza tra l'antenna di trasmissione e l'APPARECCHIO O SISTEMA ME può essere ridotta a 1 m. La distanza di prova di 1 m è con- sentita dalla norma IEC 61000-4-3.
  • Seite 104 Sedia a rotelle elettrica VERONA NOTA: In caso di necessità di manutenzione, è possibile fornire uno schema del circuito, un elenco dei componenti e le informazioni necessarie per tali azioni di manutenzione. In caso di domande sulla manu- tenzione del circuito, contattare il produttore.
  • Seite 105: Condizioni Di Garanzia

    Questo prodotto è coperto da una garanzia di 36 mesi contro i difetti di fabbricazione. Grazie mille per aver affidato a Mobiclinic questa carrozzina elettrica VERONA! Apprezziamo la vostra fiducia nei nostri prodotti e ci impegniamo a offrirvi sempre la migliore qualità.
  • Seite 106: Warnungen Und Vorsichtsmassnahmen

    Produkt zusammenbauen und benutzen. Die Montage durch einen Erwachsenen ist erforder- lich. Vielen Dank, dass Sie sich für diesen VERONA Elektrorollstuhl entschieden haben! In dieser Bedienung- sanleitung finden Sie alle Informationen, die Sie benötigen, um dieses Produkt sicher zu montieren, zu benutzen und zu warten.
  • Seite 107 Elektrischer Rollstuhl VERONA 10. WARNUNG! Der Elektrorollstuhl darf nicht von zwei Personen gleichzeitig benutzt werden, um Unfälle zu vermeiden. 11. WARNUNG! Wenn der Elektrorollstuhl in Bewegung ist, muss die Geschwindigkeit vor dem Abbiegen reduziert werden. 12. WARNUNG! Fahren Sie beim Bergabfahren langsam im langsamsten Gang; fahren Sie beim Bergauffahren vorsichtig und mit niedriger Geschwindigkeit.
  • Seite 108: Produktmerkmale

    Elektrischer Rollstuhl VERONA 2. PRODUKTMERKMALE PRODUKTNAME Elektrischer Rollstuhl MODELL VERONA MODELLBEZUG A-00480/12 MAXIMAL UNTERSTÜTZTES GEWICHT 100 KG NETTOGEWICHT DES PRODUKTS 21 KG 3. TEILE UND KOMPONENTEN Polsterung der Rückenlehne Armlehnen Controller Sitzkissen Asidor Struktur Batteriekasten einziehbar Gerät Rahmenwerk kippschutz Schalter Fußstütze...
  • Seite 109: Technische Parameter

    Elektrischer Rollstuhl VERONA • Anti-Kipp-Vorrichtung. • Lithium-Batterie-Pack (Batterie im Gehäuse) kann schnell demontiert werden. Die Batterie kann unabhängig vom Buggy, d.h. außerhalb des Buggys, geladen werden. • Zwei Betriebsarten: autonomes elektrisches Fahren und manueller Betrieb. TECHNISCHE PARAMETER • Diese Parameter ändern sich je nach Gewicht des Insassen, Betriebsumgebung und Batterienutzung.
  • Seite 110: Indikationen Und Kontraindikationen

    Elektrischer Rollstuhl VERONA 4. INDIKATIONEN UND KONTRAINDIKATIONEN INDIKATIONEN • Der Elektrorollstuhl ist für Benutzer konzipiert, die nicht oder nur eingeschränkt gehen können. Er bietet elektrische Unterstützung für die tägliche Mobilität im Innen- und Außenbereich. • Dieses Produkt ist für Benutzer geeignet, die stabil sitzen und den Joystick sicher bedienen können oder die Unterstützung durch eine Pflegekraft erhalten können.
  • Seite 111 Elektrischer Rollstuhl VERONA Dieses Gerät entspricht der Verordnung (EU) 2017/745 (Medizinpro- dukteverordnung) Spritzwassergeschützt: Wasserspritzer in alle Richtungen haben IPX4 keine schädlichen Auswirkungen hinweis! Lesen Sie das Begleitdokument des Rollstuhls Das Umweltschutzzeichen für elektronische Informationsprodukte, das angibt, dass die Nutzungsdauer für den Umweltschutz 10 Jahre beträgt, ausgenommen Verbrauchsmaterialien...
  • Seite 112 Elektrischer Rollstuhl VERONA Nach oben Nicht rollen Stapelschichtgrenze Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Luftfeuchtigkeitsbereich Medizinisches Gerät...
  • Seite 113: Falten Und Entfalten

    Elektrischer Rollstuhl VERONA 6. FALTEN UND ENTFALTEN Eingesetzt - Entfernen Sie den Karton und der Stuhl sieht aus wie in Abbildung 5.1: Stellen Sie den Regler in die in der Abbildung gezeigte Richtung und verriegeln Sie den mechanischen Schlüssel in der in der Abbildung gezeigten Richtung, wie in den Abbildungen 5.2 und 5.3 dargestellt.
  • Seite 114 Elektrischer Rollstuhl VERONA - Klappen Sie die Fußstütze wie in Abbildung 5.6 gezeigt nach unten. - Drücken Sie den Rückholhebel von Hand nach innen. Die Verriegelung ist abgeschlossen, wenn ein "Klick"-Geräusch zu hören ist, wie in den Abbildungen 5.7 und 5.8 dargestellt.
  • Seite 115: Einführung Der Beschreibung

    Elektrischer Rollstuhl VERONA - Halten Sie das Rad der Fußstütze mit der linken Hand und ziehen Sie den Einfahrhebel mit der rechten Hand nach oben, dann fährt der Rollstuhl wie in Abbildung 5.12 gezeigt ein. Halten Sie den Einzugshebel Abbildung 5.12 Abbildung 5.13...
  • Seite 116: Umstellung Zwischen Elektrischem Und Manuellem Fahren

    Elektrischer Rollstuhl VERONA Joystick Die Hauptfunktion des Joysticks ist die Steuerung von Richtung und Geschwindigkeit des Rollstuhls. Die Richtung, in die der Joystick gedrückt wird, ist die gleiche wie die Richtung, in die sich der Rollstuhl bewegt. Je weiter der Joystick von der Mittelposition weggedrückt wird, desto schneller fährt der Rollstuhl. Wenn der Rollstuhl anhält, sollte der Joystick nicht gewaltsam, sondern so sanft wie möglich betätigt werden.
  • Seite 117: Beschreibung Des Batteriekastens

    Elektrischer Rollstuhl VERONA Beschreibung des Batteriekastens Wie in Abbildung 6.5 dargestellt, leuchtet die Anzeige auf, wenn Sie die Taste für die Stromanzeige drücken, um den aktuellen Ladezustand der Batterie anzuzeigen. Wenn 4 grüne Lichter gleichzeitig leuchten, bedeutet dies, dass die Stromversorgung ausreichend ist; wenn 3 grüne Lichter leuchten, bedeutet dies, dass die Stromversorgung normal ist;...
  • Seite 118: Beschreibung Der Ladung

    Elektrischer Rollstuhl VERONA Beschreibung der Ladung Es wird empfohlen, das von unserem Unternehmen empfohlene Ladegerät zu kaufen: Das Lithium- Batterieladegerät hat eine Nennleistung von 24 V und muss den Anforderungen der IEC60601-1 entsprechen. ANMERKUNG - Schalten Sie beim Aufladen den Netzschalter am Batteriefach des Elektrorollstuhls ein und schalten Sie den Netzschalter an der Steuerung aus.
  • Seite 119: Schritte Für Normales Fahren

    Elektrischer Rollstuhl VERONA Die Schaltung darf nicht willkürlich belastet werden, um die Korrektheit der Schaltung zu gewährleisten. - Während des Ladevorgangs darf der Batteriestromkreis nicht unterbrochen werden, um Verbrennungen oder Brände zu vermeiden. Schritte für normales Fahren - Aktivieren Sie den Netzschalter am Batteriekasten und drücken Sie "I", um ihn in den normalen Betriebszustand zu versetzen, wie in Abbildung 6.8 dargestellt.
  • Seite 120 Elektrischer Rollstuhl VERONA Es wird dringend empfohlen, verschlissene Teile zu justieren und zu ersetzen. Wenden Sie sich an Fachpersonal oder an den Hersteller. INSPEK- TAGE- WÖCHENTLICH MONAT- FÜR JEDE HALBJÄHR- TIONSZYKLUS BUCH LICH SAISON DES LICH JAHRES Batterie Reifendruck Kabel...
  • Seite 121 Elektrischer Rollstuhl VERONA • Verfahren zum Auswechseln der Armlehne: Lösen Sie die Schraube mit einem Schraubenschlüssel; entfernen Sie die Armlehne; setzen Sie die neue Armlehne ein und ziehen Sie die Schraube mit einem Schraubenschlüssel fest. - Batterie: Es sollte vor allem der verbleibende Batteriestand überprüft werden. Ist die Batterielebens- dauer abgelaufen oder muss die Batterie ausgetauscht werden, kann sich der Benutzer an den Lieferan- ten oder den Hersteller wenden oder vor Ort eine Batterie mit denselben Spezifikationen kaufen.
  • Seite 122: Transport Und Lagerung

    Elektrischer Rollstuhl VERONA Geschwindigkeit auf einer ebenen, asphaltierten Straße geradeaus fahren zu lassen und dann den Jo- ystick an der Steuerung loszulassen, so dass er automatisch in die Ausgangsposition zurückkehrt. Dann wird die Strecke gemessen, die vom Zeitpunkt des Loslassens des Joysticks bis zum Anhalten zurückgele- gt wurde.
  • Seite 123: Fehlersuche Und Spezifikationen

    Elektrischer Rollstuhl VERONA 2. Lagerung: Das Produkt sollte an einem trockenen und belüfteten Ort gelagert werden und nicht in einer Umgebung mit hohen Temperaturen und schnellen Temperaturschwankungen; das Produkt sollte von chemisch korrosiven Substanzen wie Säuren und Laugen isoliert werden.
  • Seite 124: Empfohlene Methode Der Verwaltung

    Elektrischer Rollstuhl VERONA SCHALLDIAGNOSTIK BESCHREIBUNG EMPFOHLENE METHODE DER VERWALTUNG Niederspannung Die Batteriespannung ist niedrig und wird nach dem Aufladen verwendet; die Batterie ist kaputt und wird nach dem Batteriewechsel verwendet; oder die Batterie kann nicht geladen wer- den. Der richtige Motorfehler...
  • Seite 125 Elektrischer Rollstuhl VERONA Die meisten Pannen bei Elektrorollstühlen stehen im Zusammenhang mit Batterien, Motoren und Steuer- geräten. NUMMER FAILURE ANALYSE DER URSACHEN UND LÖSUNGEN Die Ladeanzeige leuchtet - Die Verbindung zwischen der Batterie und dem Steuer- gerät ist falsch. Sie muss nach der Überprüfung wieder nach dem Drücken der...
  • Seite 126: Leitlinien Und Erklärung Des Herstellers - Elektromagnetische Emissionen

    Elektrischer Rollstuhl VERONA 11. BESCHREIBUNG DER ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT HINWEIS: • Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der entsprechenden Inhalte der EMV-Normen (elektro- magnetische Verträglichkeit) IEC60601-1-2 und ISO7176-21. • Der Benutzer muss das Produkt in Übereinstimmung mit der dem Elektrorollstuhl beiliegenden Ge- brauchsanweisung montieren und betreiben.
  • Seite 127 Elektrischer Rollstuhl VERONA LEITLINIEN UND ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS - ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN Prüfung der Immunität Einhaltung von Vorschriften Elektrostatische Entladung (ESD) ± 8 kV Kontakt IEC 61000-4-2 ISO 7176-21 ± 15 kV Luft Schnelle elektrische Transienten/Bursts ± 2 kV für Stromversorgungsleitungen...
  • Seite 128 Elektrischer Rollstuhl VERONA Testspezifikationen für RECEPT Port IMMUNITY für drahtlose RF-Kommunikationsgeräte. NIVEAU DER TESTFRE- POWER BAND DISTANZ TEST DER QUENZ SERVICE SERVICE MAXIMAL (MHz) IMMUNI (MHz) DAD (V/m) 380-390 TETRA Modulation puls 18 Hz 430-470 GMRS 460, FRS 460 ±5 kHz...
  • Seite 129: Service Nach Dem Verkauf

    Elektrischer Rollstuhl VERONA HINWEIS: Wenn es zum Erreichen der IMMUNITÄTSPRÜFUNG erforderlich ist, kann der Abstand zwis- chen der Sendeantenne und der ME-Anlage oder dem ME-System auf 1 m reduziert werden. Der Prüfabs- tand von 1 m ist nach IEC 61000-4-3 zulässig.
  • Seite 130: Zusätzliche Bemerkungen

    Elektrischer Rollstuhl VERONA - Die Gerätenummer ist auf dem Rahmen jedes Elektrorollstuhls angegeben. HINWEIS: Falls Wartungsarbeiten erforderlich sind, können ein Schaltplan, eine Liste der Komponenten und die für solche Wartungsarbeiten erforderlichen Informationen zur Verfügung gestellt werden. Wenn Sie Fragen zur Wartung des Schaltkreises haben, sollten Sie sich an den Hersteller wenden.
  • Seite 131: Bedingungen Der Garantie

    14. BEDINGUNGEN DER GARANTIE Für dieses Produkt gilt eine 36 monatige Garantie gegen Herstellungsfehler. Vielen Dank, dass Sie Mobiclinic diesen VERONA Elektrorollstuhl anvertraut haben! Wir wissen Ihr Vertrauen in unsere Produkte zu schätzen und sind bestrebt, Ihnen immer die beste Qualität zu bieten.
  • Seite 132: Avisos E Precauções

    Guarde as instruções para referência futura. Leia estas instruções antes de montar e utilizar este produto. É necessária a montagem por um adulto. Obrigado por ter escolhido esta cadeira de rodas eléctrica VERONA! Neste manual de instruções, encontra- rá todas as informações necessárias para montar, utilizar e manter este produto em segurança.
  • Seite 133 Cadeira de rodas eléctrica VERONA 9. ATENÇÃO! Não mude de direção quando conduzir em terrenos inclinados. 10. ATENÇÃO! A cadeira de rodas eléctrica não deve ser utilizada por duas pessoas ao mesmo tempo, para evitar acidentes. 11. ATENÇÃO! Quando a cadeira de rodas eléctrica está em movimento, a velocidade deve ser reduzida antes de efetuar curvas.
  • Seite 134: Peças E Componentes

    Cadeira de rodas eléctrica VERONA 2. CARATERÍSTICAS DO PRODUTO NOME DO PRODUTO Cadeira de rodas eléctrica MODELO VERONA REFERÊNCIA DO MODELO A-00480/12 PESO MÁXIMO SUPORTADO 100 KG PESO LÍQUIDO DO PRODUTO 21 KG 3. PEÇAS E COMPONENTES Estofamento do encosto Apoios de braços...
  • Seite 135: Parâmetros Técnicos

    Cadeira de rodas eléctrica VERONA • A bateria de lítio (bateria no seu estojo) pode ser rapidamente desmontada. A bateria pode ser carregada independentemente do buggy, ou seja, fora do buggy. • Dois modos de funcionamento: modo de condução eléctrica autónoma e modo manual.
  • Seite 136: Contraindicações

    Cadeira de rodas eléctrica VERONA 4. INDICAÇÕES E CONTRAINDICAÇÕES INDICAÇÕES • A cadeira de rodas elétrica foi concebida para utilizadores que não conseguem andar ou têm uma capacidade limitada para o fazer. Proporciona assistência elétrica para a mobilidade diária em ambientes interiores e exteriores.
  • Seite 137 Cadeira de rodas eléctrica VERONA Este dispositivo está em conformidade com a Diretiva (UE) 2017/745 (Regulamento relativo aos dispositivos médicos) À prova de salpicos: os salpicos de água em qualquer direção não IPX4 causam qualquer efeito nocivo Nota! Rever o documento que acompanha a cadeira de rodas A marca de controlo da poluição para produtos de informação...
  • Seite 138 Cadeira de rodas eléctrica VERONA Para cima Não rolar Limite da camada de empilhamento Consultar o manual de instruções Gama de humidade Dispositivo médico...
  • Seite 139: Dobrar E Desdobrar

    Cadeira de rodas eléctrica VERONA 6. DOBRAR E DESDOBRAR Implementado - Retire o cartão e a cadeira terá o aspeto indicado na figura 5.1: Coloque o controlador na direção indicada na figura e bloqueie a chave mecânica na direção indicada na figura, como indicado nas figuras 5.2 e 5.3.
  • Seite 140 Cadeira de rodas eléctrica VERONA - Dobrar para baixo o apoio para os pés, como mostra a ilustração 5.6. - Empurrar a alavanca do retracril para dentro com a mão. O bloqueio está concluído quando se ouve um som de "clique", conforme ilustrado nas figuras 5.7 e 5.8.
  • Seite 141 Cadeira de rodas eléctrica VERONA - Segure a roda do apoio para os pés com a mão esquerda e puxe a alavanca de retração com a mão direita no sentido ascendente e, em seguida, a cadeira de rodas retrai-se, como mostra a ilustração 5.12. Depois de dobrar, coloque a cadeira de rodas na vertical, como mostra a ilustração 5.13.
  • Seite 142 Cadeira de rodas eléctrica VERONA Joystick A principal função do joystick é controlar a direção e a velocidade da cadeira de rodas. A direção em que o joystick é premido é a mesma em que a cadeira de rodas se move. Quanto mais o joystick for premido para fora da posição central, mais depressa a cadeira de rodas se move.
  • Seite 143 Cadeira de rodas eléctrica VERONA Descrição da caixa da bateria Como se mostra na Figura 6.5, ao premir o botão do visor de alimentação, a luz indicadora acende-se, o que pode mostrar o nível atual de capacidade da bateria; assim que for libertada, a luz apaga-se. Quando se acendem 4 luzes verdes ao mesmo tempo, significa que a fonte de alimentação é...
  • Seite 144 Cadeira de rodas eléctrica VERONA Descrição da carga Recomenda-se que os utilizadores optem por adquirir o carregador recomendado pela nossa empresa: O carregador de bateria de lítio tem uma saída nominal de 24 V e o carregador deve cumprir os requisitos da norma IEC60601-1.
  • Seite 145: Manutenção E Limpeza

    Cadeira de rodas eléctrica VERONA O circuito não deve ser carregado arbitrariamente, de modo a garantir a sua correção. - Durante o processo de carregamento, o circuito da bateria não deve ser desligado para evitar queimaduras ou incêndios. Passos para uma condução normal - Active o interrutor de alimentação localizado na caixa da bateria e prima "I"...
  • Seite 146 Cadeira de rodas eléctrica VERONA Recomenda-se vivamente que as peças gastas sejam ajustadas e substituídas. Deve-se recorrer a pessoal profissional ou contactar o fabricante. CICLO DE DIÁRIO SEMANAL MENSAL PARA CADA SEMESTRAL INSPECÇÃO ESTAÇÃO DO Bateria Pressão dos pneus Cabo...
  • Seite 147 Cadeira de rodas eléctrica VERONA - Bateria: Deve ser verificado, principalmente, o nível restante da bateria. Se o tempo de vida da bate- ria tiver expirado, se a bateria precisar de ser substituída, o utilizador pode contactar o fornecedor ou o fabricante ou adquirir localmente uma bateria com as mesmas especificações.
  • Seite 148 Cadeira de rodas eléctrica VERONA - Travão eletromagnético: travão de condução. O método de ensaio consiste em deixar a cadeira de rodas deslocar-se em linha reta à velocidade máxima numa estrada alcatroada nivelada e, em seguida, soltar o joystick do controlador para que volte automaticamente à posição inicial, medindo-se a distância percorrida desde o momento em que se solta o joystick até...
  • Seite 149: Transporte E Armazenagem

    Cadeira de rodas eléctrica VERONA 9. TRANSPORTE E ARMAZENAGEM 1. Transporte: O produto deve ser mantido na vertical durante as operações de transporte, sem ser molhado pela chuva e sem rolar; devem ser tomadas precauções na colocação do produto e a altura dos níveis deve ser limitada.
  • Seite 150 Cadeira de rodas eléctrica VERONA DIAGNÓSTICO DE SOM DESCRIÇÃO MÉTODO DE GESTÃO RECOMEN- DADO Baixa tensão A tensão da bateria é baixa e é utilizada após o carregamento; a bateria está avariada e é utilizada após a substituição da bateria; ou a bateria não pode ser carregada.
  • Seite 151 Cadeira de rodas eléctrica VERONA A maioria das avarias nas cadeiras de rodas eléctricas está relacionada com baterias, motores e controla- dores. NÚMERO FALHA ANÁLISE DAS CAUSAS E SOLUÇÕES O indicador de carregamento - A ligação entre a bateria e o controlador está incorrec- ta.
  • Seite 152 Cadeira de rodas eléctrica VERONA 11. DESCRIÇÃO DA COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA NOTA: • Este produto está em conformidade com os requisitos do conteúdo relacionado das normas EMC (compatibilidade electromagnética) IEC60601-1-2 e ISO7176-21. • O utilizador deve montar e utilizar o produto em conformidade com as instruções de utilização forne- cidas com a cadeira de rodas eléctrica.
  • Seite 153: Conformidade Regulamentar

    Cadeira de rodas eléctrica VERONA ORIENTAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE - EMISSÕES ELECTROMAGNÉTICAS Teste de imunidade Conformidade regulamentar Descarga eletrostática (ESD) contacto de ± 8 kV IEC 61000-4-2 ISO 7176-21 ± 15 kV Ar Transitórios eléctricos rápidos/sobretensões ± 2kV para linhas de alimentação eléctrica...
  • Seite 154 Cadeira de rodas eléctrica VERONA Especificações de ensaio para a IMUNIDADE DO PORTO DE RECEPÇÃO para equipamentos de comuni- cações sem fios de RF. NÍVEL DE FREQUÊN- PODER BANDA DISTÂNCIA TESTE DE CIA DE TESTE SERVIÇO SERVIÇO MÁXIMO (MHz) IMMUNI...
  • Seite 155: Serviço Pós-Venda

    Cadeira de rodas eléctrica VERONA NOTA: Se necessário para atingir o NÍVEL DE TESTE DE IMUNIDADE, a distância entre a antena de trans- missão e o EQUIPAMENTO OU SISTEMA ME pode ser reduzida para 1 m. A distância de teste de 1 m é...
  • Seite 156 Cadeira de rodas eléctrica VERONA NOTA: Se houver necessidade de manutenção, pode ser fornecido um diagrama do circuito, uma lista de componentes e as informações necessárias para essas acções de manutenção. Se tiver dúvidas sobre a manutenção do circuito, deve contactar o fabricante.
  • Seite 157: Condições De Garantia

    Este produto está coberto por uma garantia de 36 meses contra defeitos de fabrico. Muito obrigado por confiar esta cadeira de rodas eléctrica VERONA à Mobiclinic! Valorizamos a sua confiança nos nossos produtos e comprometemo-nos a oferecer-lhe sempre a melhor qualidade.
  • Seite 158 Montage door volwassenen is vereist. Bedankt voor het kiezen van deze VERONA elektrische rolstoel! In deze handleiding vindt u alle informatie die u nodig hebt om dit product veilig te monteren, te gebruiken en te onderhouden.
  • Seite 159 Elektrische rolstoel VERONA 10. WAARSCHUWING! De elektrische rolstoel mag niet door twee personen tegelijk worden gebruikt om ongelukken te voorkomen. 11. WAARSCHUWING! Wanneer de elektrische rolstoel rijdt, moet de snelheid worden verminderd voordat u bochten maakt. 12. WAARSCHUWING! Rijd bij het bergafwaarts rijden langzaam in de langzaamste versnelling; ga bij het bergopwaarts rijden voorzichtig en met lage snelheid te werk.
  • Seite 160: Productkenmerken

    Elektrische rolstoel VERONA 2. PRODUCTKENMERKEN PRODUCTNAAM Elektrische rolstoel MODEL VERONA MODELREFERENTIE A-00480/12 MAXIMAAL ONDERSTEUND 100 KG GEWICHT NETTO PRODUCTGEWICHT 21 KG 3. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Vulling rugle- uning Armleuningen Controller Zitkussen Asidor Structuur Accubox intrekbaar Apparaat Kader anti-tipper Schakelaar Voetsteun...
  • Seite 161: Technische Parameters

    Elektrische rolstoel VERONA • Anti-tip apparaat. • Lithium batterijpakket (batterij in behuizing) kan snel worden gedemonteerd. De accu kan onafhankelijk van de buggy worden opgeladen, d.w.z. buiten de buggy. • Twee bedrijfsmodi: autonoom elektrisch rijden en handmatige modus. TECHNISCHE PARAMETERS •...
  • Seite 162: Contra-Indicaties

    Elektrische rolstoel VERONA 4. INDICATIES EN CONTRA-INDICATIES AANWIJZINGEN • De elektrische rolstoel is ontworpen voor gebruikers die niet kunnen lopen of slechts beperkt kunnen lopen. Hij biedt elektrische ondersteuning voor dagelijkse mobiliteit binnen en buiten. • Dit product is geschikt voor gebruikers die stabiel kunnen zitten en de joystick veilig kunnen bedienen, of die hulp kunnen krijgen van een verzorger.
  • Seite 163 Elektrische rolstoel VERONA Dit apparaat voldoet aan (EU) 2017/745 (Verordening medische hulpmiddelen) Spatwaterdicht: spatwater in welke richting dan ook veroorzaakt IPX4 geen enkel schadelijk effect let op! Lees het document dat bij de rolstoel wordt geleverd Het verontreinigingscontrolemerk voor elektronische informatie-...
  • Seite 164 Elektrische rolstoel VERONA Omhoog Niet rollen Limiet stapellaag Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Vochtigheidsbereik Medisch apparaat...
  • Seite 165 Elektrische rolstoel VERONA 6. VOUWEN EN ONTVOUWEN Ingezet - Verwijder het karton en de stoel ziet eruit als in afbeelding 5.1: Plaats de controller in de richting die wordt getoond in de afbeelding en vergrendel de mechanische sleutel in de richting die wordt getoond in de afbeelding, zoals getoond in afbeeldingen 5.2 en 5.3.
  • Seite 166 Elektrische rolstoel VERONA - Klap de voetsteun omlaag zoals getoond in afbeelding 5.6. - Duw de retracrilhendel met de hand naar binnen. De vergrendeling is voltooid wanneer u een "klikgeluid" hoort, zoals weergegeven in illustraties 5.7 en 5.8. Intrekbare hendel Afbeelding 5.6...
  • Seite 167 Elektrische rolstoel VERONA - Houd het wiel van de voetsteun met uw linkerhand vast en trek de intrekhendel met uw rechterhand in opwaartse richting, waarna de rolstoel inklapt zoals aangegeven in afbeelding 5.12. Zet de rolstoel na het inklappen rechtop zoals aangegeven in afbeelding 5.13.
  • Seite 168: Omschakeling Tussen Elektrisch En Handmatig Rijden

    Elektrische rolstoel VERONA Joystick De belangrijkste functie van de joystick is om de richting en snelheid van de rolstoel te regelen. De richting waarin de joystick wordt ingedrukt, is dezelfde als de richting waarin de rolstoel beweegt. Hoe verder de joystick uit het midden wordt gedrukt, hoe sneller de rolstoel beweegt.
  • Seite 169 Elektrische rolstoel VERONA Beschrijving van de accubak Zoals getoond in afbeelding 6.5, gaat het indicatielampje branden wanneer de aan/uit-knop wordt ingedrukt, wat het huidige capaciteitsniveau van de batterij aangeeft; wanneer de knop wordt losgelaten, gaat het lampje uit. Als er 4 groene lampjes tegelijk branden, betekent dit dat de stroomvoorziening voldoende is;...
  • Seite 170 Elektrische rolstoel VERONA Beschrijving van de lading Het wordt aanbevolen dat gebruikers kiezen voor de door ons bedrijf aanbevolen lader: De lithiumbatterijlader heeft een nominale output van 24 V en de lader moet voldoen aan de vereisten van IEC60601-1. OPMERKING - Zet tijdens het opladen de aan/uit-schakelaar op de accubak van de elektrische rolstoel aan en zet de aan/uit-knop op de controller uit.
  • Seite 171: Onderhoud En Reiniging

    Elektrische rolstoel VERONA Het circuit mag niet willekeurig belast worden om de correctheid van het circuit te garanderen. - Tijdens het opladen mag het accucircuit niet worden losgekoppeld om brandwonden of brand te voorkomen. Stappen voor normaal rijden - Activeer de aan/uit-schakelaar op de accubak en druk op "I" om deze in de normale bedrijfstoestand te zetten, zoals getoond in afbeelding 6.8.
  • Seite 172 Elektrische rolstoel VERONA Het wordt sterk aanbevolen om versleten onderdelen af te stellen en te vervangen. Zoek professioneel personeel of neem contact op met de fabrikant. INSPECTIECY- DIARY WEKELI- MAANDE- VOOR ELK SEI- SEMESTRAAL CLUS JKSE LIJKSE ZOEN VAN HET...
  • Seite 173 Elektrische rolstoel VERONA • Werkwijze voor het vervangen van de armsteun: Gebruik een moersleutel om de schroef los te draaien; verwijder de armsteun; monteer de nieuwe armsteun en draai de schroef vast met een moe- rsleutel. - Batterij: Vooral het resterende batterijniveau moet worden gecontroleerd. Als de levensduur van de batterij is verstreken en de batterij moet worden vervangen, kan de gebruiker contact opnemen met de leverancier of de fabrikant of ter plaatse een batterij met dezelfde specificaties aanschaffen.
  • Seite 174 Elektrische rolstoel VERONA - Elektromagnetische rem: Rijrem. De testmethode is om de rolstoel met maximale snelheid rechtuit te laten rijden op een vlakke asfaltweg en vervolgens de joystick op de controller los te laten zodat deze automatisch terugkeert naar de oorspronkelijke positie, en de afstand te meten die is afgelegd vanaf het moment dat de joystick werd losgelaten tot het moment van stoppen.
  • Seite 175: Transport En Opslag

    Elektrische rolstoel VERONA 9. TRANSPORT EN OPSLAG 1. Transport: Het product moet tijdens het transport rechtop worden gehouden, zonder dat het nat wordt en zonder te rollen; het product moet voorzichtig worden geplaatst en de hoogte van de niveaus moet worden beperkt.
  • Seite 176 Elektrische rolstoel VERONA GELUIDSDIAGNOSTIEK BESCHRIJVING AANBEVOLEN BEHEERSMETHO- Laagspanning De batterijspanning is laag en wordt gebruikt nadat hij is op- geladen; de batterij is kapot en wordt gebruikt nadat de batterij is vervangen; of de batterij kan niet worden opgeladen. De juiste motorfout...
  • Seite 177 Elektrische rolstoel VERONA De meeste defecten aan elektrische rolstoelen hebben te maken met accu's, motoren en regelaars. AANTAL STORING ANALYSE VAN OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Oplaadindicator brandt - De verbinding tussen de batterij en de controller is onjuist. Deze moet na controle opnieuw correct worden niet na het indrukken van aangesloten.
  • Seite 178 Elektrische rolstoel VERONA 11. BESCHRIJVING VAN ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT OPMERKING: • Dit product voldoet aan de vereisten van de gerelateerde inhoud van de EMC-normen (elektromag- netische compatibiliteit) IEC60601-1-2 en ISO7176-21. • De gebruiker moet het product monteren en bedienen in overeenstemming met de gebruiksaanwi- jzing die bij de elektrische rolstoel wordt geleverd.
  • Seite 179 Elektrische rolstoel VERONA RICHTLIJNEN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT - ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES Immuniteitstest Naleving van regelgeving Elektrostatische ontlading (ESD) ± 8 kV contact IEC 61000-4-2 ISO 7176-21 ± 15 kV Lucht Snelle elektrische stroomstoten ± 2kV voor voedingslijnen IEC 61000-4-4 ISO 7176-21 Piek IEC 61000-4-5 ±...
  • Seite 180 Elektrische rolstoel VERONA Testspecificaties voor RECEPT Port IMMUNITY naar draadloze RF-communicatieapparatuur. NIVEAU VAN TESTFRE- KRACHT BAND AFSTAND TEST VAN QUENTIE SERVICE SERVICE MAXIMUM (MHz) IMMUNI (MHz) DAD (V/m) 380-390 TETRA Modulatie puls 18 Hz 430-470 GMRS 460, FRS 460 ±5 kHz...
  • Seite 181: Service Na Verkoop

    Elektrische rolstoel VERONA OPMERKING: Indien nodig om het IMMUNITEITSTESTNIVEAU te bereiken, mag de afstand tussen de zendantenne en de ME UITRUSTING OF het ME-SYSTEEM worden beperkt tot 1 m. De testafstand van 1 m is toegestaan volgens IEC 61000-4-3. 12. SERVICE NA VERKOOP...
  • Seite 182: Aanvullende Opmerkingen

    Elektrische rolstoel VERONA - Het apparaatnummer staat op het frame van elke elektrische rolstoel. OPMERKING: Als er onderhoud nodig is, kunnen een schakelschema, een lijst met componenten en informatie die nodig is voor dergelijke onderhoudswerkzaamheden worden meegeleverd. Als je vragen hebt over het onderhoud van het circuit, moet je contact opnemen met de fabrikant.
  • Seite 183: Garantievoorwaarden

    14. GARANTIEVOORWAARDEN Dit product heeft een garantie van 36 maanden op fabricagefouten. Hartelijk dank dat u deze VERONA elektrische rolstoel aan Mobiclinic toevertrouwt! Wij waarderen uw vertrouwen in onze producten en streven ernaar u altijd de beste kwaliteit te bieden.
  • Seite 184: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    Förvara instruktionerna för framtida bruk. Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten. Montering av vuxna krävs. Tack för att du har valt denna VERONA elrullstol! I den här bruksanvisningen hittar du all information du behöver för att montera, använda och underhålla produkten på ett säkert sätt.
  • Seite 185 Elektrisk rullstol VERONA 11. VARNING! När elrullstolen är i rörelse måste hastigheten sänkas innan svängar görs. 12. VARNING! Kör långsamt i nedförsbackar på den långsammaste växeln och kör försiktigt och med låg hastighet i uppförsbackar. 13. VARNING! Det är strängt förbjudet att transportera föremål med rullstolen.
  • Seite 186: Produktens Egenskaper

    Elektrisk rullstol VERONA 2. PRODUKTENS EGENSKAPER PRODUKTNAMN Elektrisk rullstol MODELL VERONA MODELLREFERENS A-00480/12 MAXIMALT STÖDD VIKT 100 KG PRODUKTENS NETTOVIKT 21 KG 3. DELAR OCH KOMPONENTER Vaddering av ryggstöd Armstöd Styrenhet Sittdyna Asidor Struktur Batterilåda indragbar Enhet Ramverk tippskydd Växla Fotstöd...
  • Seite 187 Elektrisk rullstol VERONA • Litiumbatteripaketet (batteriet i sitt fodral) kan snabbt demonteras. Batteriet kan laddas oberoende av vagnen, d.v.s. utanför vagnen. • Två driftlägen: autonomt elektriskt körläge och manuellt läge. TEKNISKA PARAMETRAR • Dessa parametrar ändras beroende på passagerarens vikt, driftsmiljön och batterianvändningen.
  • Seite 188: Beskrivning Av Symboler

    Elektrisk rullstol VERONA 4. INDIKATIONER OCH KONTRAINDIKATIONER INDIKATIONER • Den elektriska rullstolen är avsedd för användare som inte kan gå eller har begränsad gångförmåga. Den ger elektrisk hjälp för daglig rörlighet inomhus och utomhus. • Denna produkt är lämplig för användare som kan sitta stabilt och hantera joysticken på ett säkert sätt, eller som kan få...
  • Seite 189 Elektrisk rullstol VERONA Denna enhet överensstämmer med (EU) 2017/745 (förordning om medicintekniska produkter) Stänksäker: vattenstänk i alla riktningar kommer inte att orsaka IPX4 någon skadlig effekt observera! Läs igenom det dokument som medföljer rullstolen Föroreningskontrollmärket för elektroniska informationsprodukter, som anger att användningsperioden för miljöskydd är 10 år, med undantag för förbrukningsvaror...
  • Seite 190 Elektrisk rullstol VERONA Rulla inte Gräns för staplingslager Läs bruksanvisningen Område för luftfuktighet Medicinsk utrustning...
  • Seite 191 Elektrisk rullstol VERONA 6. VIKNING OCH UTFÄLLNING Utplacerad - Ta bort kartongen och stolen kommer att se ut som på bild 5.1: Placera styrenheten i den riktning som visas på bilden och lås den mekaniska nyckeln i den riktning som visas på bilden, enligt bilderna 5.2 och 5.3.
  • Seite 192 Elektrisk rullstol VERONA - Fäll ner fotstödet enligt bild 5.6. - Tryck för hand retracrilspaken inåt. Låsningen är klar när ett "klick"-ljud hörs, se bilderna 5.7 och 5.8. Indragbar spak Illustration 5.6 Illustration 5.7 Illustration 5.8 - Tryck på ratten på antirullhjulet och vrid antirullanordningen moturs tills ett "klick"-ljud hörs.
  • Seite 193: Beskrivning Av Styrenhetens Funktion

    Elektrisk rullstol VERONA - Håll i fotstödets hjul med vänster hand och dra i indragningsspaken med höger hand i en uppåtriktad riktning, varpå rullstolen fälls in enligt bild 5.12. Efter fällningen ska rullstolen placeras upprätt enligt bild 5.13. Håll i den infä- llbara spaken Illustration 5.12...
  • Seite 194 Elektrisk rullstol VERONA Joystick Joystickens huvudsakliga funktion är att styra rullstolens riktning och hastighet. Den riktning i vilken joysticken trycks in är densamma som den riktning i vilken rullstolen rör sig. Ju längre joysticken trycks bort från mittläget, desto snabbare rör sig rullstolen. När rullstolen stannar ska joysticken inte tryckas in våldsamt, utan användas så...
  • Seite 195 Elektrisk rullstol VERONA Beskrivning av batterilådan Som visas i figur 6.5 tänds indikatorlampan genom att trycka på strömknappen, vilket kan visa den aktuella batterikapacitetsnivån; när den släpps släcks lampan. När 4 gröna lampor tänds samtidigt betyder det att strömförsörjningen är tillräcklig; när 3 gröna lampor tänds betyder det att strömförsörjningen är normal;...
  • Seite 196 Elektrisk rullstol VERONA Beskrivning av lasten Vi rekommenderar att användarna väljer att köpa den laddare som rekommenderas av vårt företag: Litiumbatteriladdaren har en nominell utgång på 24 V och laddaren ska uppfylla kraven i IEC60601-1. - Vid laddning, slå på strömbrytaren som sitter på elrullstolens batterilåda och stäng av strömbrytaren på...
  • Seite 197: Underhåll Och Rengöring

    Elektrisk rullstol VERONA Kretsen får inte laddas godtyckligt, för att säkerställa kretsens korrekthet. - Under laddningsprocessen får batterikretsen inte kopplas bort för att undvika brännskador eller brand. Steg för normal körning - Aktivera strömbrytaren på batterilådan och tryck på "I" för att återställa den till normalt driftläge, se bild 6.8.
  • Seite 198 Elektrisk rullstol VERONA Vi rekommenderar starkt att slitna delar justeras och byts ut. Anlita professionell personal eller kontakta tillverkaren. INSPEKTIONS- DAGBOK VECKOVIS MÅNADSVIS FÖR VARJE SEMESTRAL CYKEL SÄSONG U NDER ÅRET Batteri Tryck i däcken Kabel Ramverk Styrenhet Motor Anslutningsstyc-...
  • Seite 199 Elektrisk rullstol VERONA - Batteri: Främst bör den återstående batterinivån kontrolleras. Om batteriets livslängd har gått ut eller om batteriet behöver bytas ut kan användaren kontakta leverantören eller tillverkaren eller köpa ett bat- teri med samma specifikationer lokalt. - Hjul-/däcktryck: 310 x 50-hjul är uppblåsta till 260 kpa (max 325 kpa), vilket kan justeras efter olika vikt- förändringar och temperaturer;...
  • Seite 200 Elektrisk rullstol VERONA - Sittklädsel: Sittklädseln och ryggstödet ska rengöras med varmt vatten och utspädd tvål och rullstolen ska inte förvaras på fuktiga ställen. - Elektromagnetisk broms: Körbroms. Testmetoden är att låta rullstolen köra rakt fram med maximal hastighet på en plan asfalterad väg och sedan släppa joysticken på styrenheten så att den automatiskt återgår till ursprungsläget, och mäta den sträcka som tillryggalagts från det att joysticken släppts tills...
  • Seite 201: Transport Och Förvaring

    Elektrisk rullstol VERONA 9. TRANSPORT OCH FÖRVARING 1. Transport: Produkten ska hållas upprätt under transport, utan att regna på den och utan att rulla; försi- ktighet ska iakttas vid placering av produkten, och höjden på nivåerna ska begränsas. 2. Förvaring: Produkten ska placeras på en torr och ventilerad plats och får inte placeras i en miljö med hög temperatur och snabba temperaturförändringar;...
  • Seite 202 Elektrisk rullstol VERONA LJUDDIAGNOSTIK BESKRIVNING REKOMMENDERAD METOD FÖR HANTERING Låg spänning Batterispänningen är låg och används efter laddning; batteriet är trasigt och används efter ba- tteribyte; eller batteriet kan inte laddas. Rätt motorfel Kontrollera om den andra högern, anslutningsdonet och/eller motor- kabeln sitter löst.
  • Seite 203 Elektrisk rullstol VERONA De flesta haverier på elrullstolar är relaterade till batterier, motorer och styrenheter. NUMMER ANALYS AV ORSAKER OCH LÖSNINGAR Laddningsindikatorn tänds - Anslutningen mellan batteriet och styrenheten är fe- laktig. Den måste återanslutas korrekt efter verifiering. inte efter att du har tryckt på...
  • Seite 204 Elektrisk rullstol VERONA 11. BESKRIVNING AV ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET OBS: • Denna produkt uppfyller kraven i det relaterade innehållet i EMC-standarderna (elektromagnetisk kompatibilitet) IEC60601-1-2 och ISO7176-21. • Användaren ska montera och använda produkten i enlighet med de bruksanvisningar som medföljer elrullstolen.
  • Seite 205 Elektrisk rullstol VERONA RIKTLINJER OCH TILLVERKARENS FÖRSÄKRAN - ELEKTROMAGNETISK STRÅLNING Immunitetstest Regulatorisk efterlevnad Elektrostatisk urladdning (ESD) ± 8 kV kontakt IEC 61000-4-2 ISO 7176-21 ± 15 kV Luft Elektriska snabba transienter/explosioner ± 2kV för strömförsörjningsledningar IEC 61000-4-4-4 ISO 7176-21 Topp IEC 61000-4-5 ±...
  • Seite 206 Elektrisk rullstol VERONA Testspecifikationer för RECEPT Port IMMUNITY till RF-utrustning för trådlös kommunikation. NIVÅ AV TEST FRE- POWER BAND AVSTÅND TEST AV QUENCY SERVICE SERVICE MAXIMUM (MHz) IMMUNI (MHz) DAD (V/m) 380-390 TETRA Modulering puls 18 Hz 430-470 GMRS 460, FRS 460 ±5 kHz...
  • Seite 207: Service Efter Försäljning

    Elektrisk rullstol VERONA OBS: Om det är nödvändigt för att uppnå testnivån för IMMUNITET, kan avståndet mellan den sändan- de antennen och ME-utrustningen eller ME-systemet minskas till 1 m. Testavståndet på 1 m är tillåtet enligt IEC 61000-4-3. 12. SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING - Meddelande om garanti: Om produkten har kvalitetsproblem som orsakas av icke-mänskliga faktorer inom en vecka från försäl-...
  • Seite 208 Elektrisk rullstol VERONA OBS: Om det finns behov av underhåll kan ett kretsschema, en lista över komponenter och information som är nödvändig för sådana underhållsåtgärder tillhandahållas. Om du har frågor om kretsunderhåll bör du kontakta tillverkaren. 13. YTTERLIGARE ANMÄRKNINGAR Tabell över storleks- och viktparametrar för den elektriska rullstolen.
  • Seite 209 Denna produkt omfattas av en 36 månaders garanti mot tillverkningsfel. Tack så mycket för att du litar på Mobiclinic med denna VERONA elrullstol! Vi värdesätter ditt för- troende för våra produkter och är fast beslutna att alltid erbjuda dig den bästa kvaliteten.
  • Seite 210 Instrukcję należy zachować na przyszłość. Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania pro- duktu należy przeczytać niniejszą instrukcję. Wymagany jest montaż przez osobę dorosłą. Dziękujemy za wybór wózka inwalidzkiego z napędem elektrycznym VERONA! W niniejszej instrukcji obsługi znajdują się wszystkie informacje potrzebne do bezpiecznego montażu, użytkowania i konserwa- cji tego produktu.
  • Seite 211 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA 9. OSTRZEŻENIE! Nie należy zmieniać kierunku jazdy na pochyłym terenie. 10. OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć wypadków, elektryczny wózek inwalidzki nie może być używany przez dwie osoby jednocześnie. 11. OSTRZEŻENIE! Gdy wózek inwalidzki jest w ruchu, przed wykonaniem skrętu należy zmniejszyć...
  • Seite 212: Cechy Produktu

    Elektryczny wózek inwalidzki VERONA 2. CECHY PRODUKTU NAZWA PRODUKTU Elektryczny wózek inwalidzki MODEL VERONA ODNIESIENIE DO MODELU A-00480/12 MAKSYMALNA OBSŁUGIWANA 100 KG WAGA WAGA NETTO PRODUKTU 21 KG 3. CZĘŚCI I KOMPONENTY Wyściełanie oparcia Podłokietniki Kontroler Poduszka Asidor siedziska Struktura...
  • Seite 213: Parametry Techniczne

    Elektryczny wózek inwalidzki VERONA • Urządzenie zapobiegające przewróceniu. • Akumulator litowy (akumulator w obudowie) można szybko zdemontować. Akumulator można ładować niezależnie od wózka, tj. poza nim. • Dwa tryby pracy: tryb autonomicznej jazdy elektrycznej i tryb ręczny. PARAMETRY TECHNICZNE •...
  • Seite 214: Wskazania I Przeciwwskazania

    Elektryczny wózek inwalidzki VERONA 4. WSKAZANIA I PRZECIWWSKAZANIA WSKAZANIA • Elektryczny wózek inwalidzki jest przeznaczony dla użytkowników, którzy nie mogą chodzić lub mają ograniczoną zdolność chodzenia. Zapewnia elektryczne wsparcie w codziennym poruszaniu się w pomieszczeniach i na zewnątrz. • Produkt ten jest odpowiedni dla użytkowników, którzy potrafią stabilnie siedzieć i bezpiecznie obsługiwać...
  • Seite 215 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA To urządzenie jest zgodne z rozporządzeniem (UE) 2017/745 (ro- zporządzenie w sprawie wyrobów medycznych) Odporność na zachlapanie: rozpryski wody w dowolnym kierunku IPX4 nie spowodują żadnych szkodliwych skutków uwaga! Zapoznaj się z dokumentem dołączonym do wózka inwali- dzkiego Znak kontroli zanieczyszczeń...
  • Seite 216 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA W górę Nie toczyć się Limit warstwy układania Zapoznaj się z instrukcją obsługi Zakres wilgotności Urządzenie medyczne...
  • Seite 217: Składanie I Rozkładanie

    Elektryczny wózek inwalidzki VERONA 6. SKŁADANIE I ROZKŁADANIE Wdrożony - Zdejmij karton, a fotel będzie wyglądał jak na ilustracji 5.1: Umieść kontroler w kierunku pokazanym na ilustracji i zablokuj klucz mechaniczny w kierunku pokazanym na ilustracji, jak pokazano na ilustracjach 5.2 i 5.3.
  • Seite 218 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA - Złóż podnóżek, jak pokazano na ilustracji 5.6. - Popchnij ręcznie dźwignię retracril do wewnątrz. Blokowanie jest zakończone po usłyszeniu dźwięku "kliknięcia", jak pokazano na ilustracjach 5.7 i 5.8. Chowana dźwignia Ilustracja 5.6 Ilustracja 5.7 Ilustracja 5.8 - Nacisnąć...
  • Seite 219 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA - Przytrzymaj kółko podnóżka lewą ręką i pociągnij dźwignię składania prawą ręką w kierunku do góry, a następnie wózek inwalidzki złoży się, jak pokazano na ilustracji 5.12. Po złożeniu ustaw wózek inwalidzki w pozycji pionowej, jak pokazano na ilustracji 5.13.
  • Seite 220 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA Joystick Główną funkcją joysticka jest sterowanie kierunkiem i prędkością wózka inwalidzkiego. Kierunek naciśnięcia joysticka jest taki sam, jak kierunek ruchu wózka inwalidzkiego. Im dalej joystick jest wciśnięty od pozycji środkowej, tym szybciej porusza się wózek inwalidzki. Gdy wózek inwalidzki zatrzymuje się, joysticka nie należy naciskać...
  • Seite 221 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA Opis pojemnika na baterie Jak pokazano na rysunku 6.5, po naciśnięciu przycisku wyświetlacza zasilania zaświeci się lampka kontrolna, która może pokazywać aktualny poziom naładowania baterii; po zwolnieniu przycisku lampka zgaśnie. Gdy jednocześnie świecą się 4 zielone lampki, oznacza to, że zasilanie jest wystarczające; gdy świecą się...
  • Seite 222 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA Opis ładunku Zaleca się, aby użytkownicy zdecydowali się na zakup ładowarki zalecanej przez naszą firmę: Ładowarka do akumulatorów litowych ma nominalną moc wyjściową 24 V, a ładowarka musi spełniać wymagania normy IEC60601-1. UWAGA - Podczas ładowania należy włączyć przełącznik zasilania znajdujący się na pojemniku akumulatora wózka inwalidzkiego i wyłączyć...
  • Seite 223: Konserwacja I Czyszczenie

    Elektryczny wózek inwalidzki VERONA Obwód nie może być ładowany arbitralnie, aby zapewnić jego poprawność. - Podczas procesu ładowania nie wolno odłączać obwodu akumulatora, aby uniknąć poparzeń lub pożaru. Kroki dla normalnej jazdy - Aktywuj przełącznik zasilania znajdujący się na pojemniku na baterie i naciśnij "I", aby ustawić go w normalnym stanie pracy, jak pokazano na ilustracji 6.8.
  • Seite 224 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA Zdecydowanie zaleca się regulację i wymianę zużytych części. Należy skorzystać z pomocy profesjonalnego personelu lub skontaktować się z producentem. CYKL INSPEKCJI DZIEN- TYGOD- MIESIĘCZ- DLA KAŻDEJ PÓŁROCZE PORY ROKU Bateria Ciśnienie w opo- nach Kabel Ramy...
  • Seite 225 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA - Bateria: Należy przede wszystkim sprawdzić poziom naładowania baterii. Jeśli żywotność baterii wy- gasła, a bateria wymaga wymiany, użytkownik może skontaktować się z dostawcą lub producentem lub zakupić lokalnie baterię o takich samych specyfikacjach. - Ciśnienie w kołach/oponach: koła 310 x 50 są napompowane do 260 kpa (maksymalnie 325 kpa), które można dostosować...
  • Seite 226 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA - Hamulec elektromagnetyczny: Hamulec jazdy. Metoda testowania polega na pozwoleniu wózkowi inwalidzkiemu na jazdę prosto z maksymalną prędkością po równej asfaltowej drodze, a następnie zwolnieniu joysticka na kontrolerze, aby automatycznie powrócił do pierwotnej pozycji, i zmierzeniu odległości przebytej od momentu zwolnienia joysticka do zatrzymania.
  • Seite 227: Transport I Przechowywanie

    Elektryczny wózek inwalidzki VERONA 9. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE 1. Transport: Podczas transportu produkt powinien być utrzymywany w pozycji pionowej, bez narażania go na deszcz i toczenie; należy zachować ostrożność podczas umieszczania produktu, a wysokość pozio- mów powinna być ograniczona. 2. Przechowywanie: Produkt powinien być umieszczony w suchym i wentylowanym miejscu i nie powi- nien być...
  • Seite 228 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA DIAGNOSTYKA DŹWIĘKU OPIS ZALECANA METODA ZARZĄDZA- Niskie napięcie Napięcie baterii jest niskie i jest ona używana po naładowaniu; ba- teria jest uszkodzona i jest używa- na po wymianie; lub nie można naładować baterii. Właściwy błąd silnika Sprawdź, czy druga prawa strona,...
  • Seite 229 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA Większość awarii wózków elektrycznych dotyczy akumulatorów, silników i sterowników. NUMER AWARIA ANALIZA PRZYCZYN I ROZWIĄZAŃ Wskaźnik ładowania nie świe- - Połączenie między akumulatorem a kontrolerem jest nieprawidłowe. Po weryfikacji należy je ponownie ci się po naciśnięciu przycisku prawidłowo podłączyć.
  • Seite 230 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA 11. OPIS KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ UWAGA: • Ten produkt jest zgodny z wymaganiami powiązanych treści norm EMC (kompatybilności elektro- magnetycznej) IEC60601-1-2 i ISO7176-21. • Użytkownik powinien montować i obsługiwać produkt zgodnie z instrukcją obsługi dołączoną do wózka inwalidzkiego z napędem elektrycznym.
  • Seite 231 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA WYTYCZNE I DEKLARACJA PRODUCENTA - EMISJE ELEKTROMAGNETYCZNE Test odporności Zgodność z przepisami Wyładowania elektrostatyczne (ESD) ± 8 kV styk IEC 61000-4-2 ISO 7176-21 ± 15 kV Powietrze Szybkie stany przejściowe/wybuchy elek- ± 2kV dla linii zasilających...
  • Seite 232 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA Specyfikacje testowe odporności portu RECEPT na urządzenia komunikacji bezprzewodowej RF. POZIOM CZĘSTOTLI- ODLE- PASMO MAKSY- TEST WOŚĆ TESTU SERWIS SERWIS GŁOŚĆ (MHz) MALNY IMMUNI (MHz) DAD (V/m) 380-390 TETRA Modulacja puls 18 Hz 430-470 GMRS 460, FRS 460 ±5 kHz...
  • Seite 233 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA UWAGA: Jeśli jest to konieczne do osiągnięcia POZIOMU TESTU NIEZAWODNOŚCI, odległość między anteną nadawczą a URZĄDZENIEM LUB SYSTEMEM ME może zostać zmniejszona do 1 m. Odległość tes- towa 1 m jest dozwolona przez normę IEC 61000-4-3.
  • Seite 234 Elektryczny wózek inwalidzki VERONA UWAGA: W przypadku konieczności przeprowadzenia konserwacji można dostarczyć schemat obwodu, listę komponentów i informacje niezbędne do przeprowadzenia takich czynności konserwacyjnych. W przypadku pytań dotyczących konserwacji obwodu należy skontaktować się z producentem. 13. UWAGI DODATKOWE Tabela parametrów rozmiaru i wagi elektrycznego wózka inwalidzkiego.
  • Seite 235: Warunki Gwarancji

    Ten produkt jest objęty 36 miesięczną gwarancją na wady produkcyjne. Bardzo dziękujemy za powierzenie firmie Mobiclinic wózka inwalidzkiego z napędem elektrycz- nym VERONA! Cenimy Twoje zaufanie do naszych produktów i dokładamy wszelkich starań, aby zawsze oferować najlepszą jakość. Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub potrzebujesz dodatkowej pomocy, skontaktuj się z nami za pośrednictwem naszego działu obsługi klienta pod adresem clientes@mobiclinic.com.
  • Seite 236: Advarsler Og Forholdsregler

    Opbevar vejledningen til senere brug. Læs denne vejledning, før du samler og bruger dette pro- dukt. Montering af voksne er påkrævet. Tak, fordi du har valgt denne VERONA el-kørestol! I denne brugsanvisning finder du alle de oplysninger, du skal bruge for at samle, bruge og vedligeholde dette produkt på en sikker måde.
  • Seite 237 Elektrisk kørestol VERONA 11. ADVARSEL! Når el-kørestolen er i bevægelse, skal hastigheden sænkes, før der drejes. 12. ADVARSEL! Ved kørsel ned ad bakke skal du køre langsomt i det laveste gear; ved kørsel op ad bakke skal du køre forsigtigt og med lav hastighed.
  • Seite 238 Elektrisk kørestol VERONA 2. PRODUKTETS EGENSKABER PRODUKTNAVN Elektrisk kørestol MODEL VERONA MODELREFERENCE A-00480/12 MAKSIMAL UNDERSTØTTET 100 KG VÆGT PRODUKTETS NETTOVÆGT 21 KG 3. DELE OG KOMPONENTER Polstring af ryglæn Armlæn Controller Sædehynde Asidor Struktur Batteriboks optrækkelig Enhed Rammeværk anti-tipper Skift Fodstøtte...
  • Seite 239: Tekniske Parametre

    Elektrisk kørestol VERONA • Anti-tip anordning. • Litiumbatteripakken (batteriet i sin kasse) kan hurtigt skilles ad. Batteriet kan oplades uafhængigt af vognen, dvs. uden for vognen. • To driftstilstande: autonom elektrisk kørsel og manuel kørsel. TEKNISKE PARAMETRE • Disse parametre vil ændre sig på grund af passagerens vægt, driftsmiljøet og batteriforbruget.
  • Seite 240 Elektrisk kørestol VERONA 4. INDIKATIONER OG KONTRAINDIKATIONER INDIKATIONER • Den elektriske kørestol er designet til brugere, der ikke kan gå eller har begrænset gangfunktion. Den giver elektrisk assistance til daglig mobilitet i indendørs og udendørs omgivelser. • Dette produkt er egnet til brugere, der kan sidde stabilt og betjene joysticket sikkert, eller som kan få...
  • Seite 241 Elektrisk kørestol VERONA Denne enhed er i overensstemmelse med (EU) 2017/745 (forordning om medicinsk udstyr) Stænksikker: Vandstænk i alle retninger vil ikke have nogen skadelig IPX4 virkning bemærk! Læs det dokument, der følger med kørestolen Forureningskontrolmærket for elektroniske informationsprodukter, som angiver, at brugsperioden for miljøbeskyttelse er 10 år, undta- gen for forbrugsvarer Dette tegn angiver obligatorisk indhold (skal overholdes).
  • Seite 242 Elektrisk kørestol VERONA Lad være med at rulle Grænse for stablingslag Se brugsanvisningen Fugtighedsområde Medicinsk udstyr...
  • Seite 243 Elektrisk kørestol VERONA 6. FOLDNING OG UDFOLDNING Udsendt - Fjern pappet, og stolen vil se ud som på billede 5.1: Placer controlleren i den retning, der er vist på illustrationen, og lås den mekaniske nøgle i den retning, der er vist på illustrationen, som vist på billede 5.2 og 5.3.
  • Seite 244 Elektrisk kørestol VERONA - Fold fodstøtten ned som vist på illustration 5.6. - Skub retracril-håndtaget indad med hånden. Låsningen er færdig, når der høres et "klik", som vist på illustrationerne 5.7 og 5.8. Udtrækkeligt håndtag Illustration 5.6 Illustration 5.7 Illustration 5.8 - Tryk på...
  • Seite 245: Beskrivelse Af Controllerens Funktion

    Elektrisk kørestol VERONA - Hold hjulet på fodstøtten med venstre hånd, og træk tilbagetrækningshåndtaget med højre hånd i opadgående retning, hvorefter kørestolen trækkes tilbage som vist på illustration 5.12. Efter sammenklapning placeres kørestolen lodret som vist på illustration 5.13. Hold det optrækkelige...
  • Seite 246 Elektrisk kørestol VERONA Joystick Joystickets vigtigste funktion er at styre kørestolens retning og hastighed. Den retning, joysticket trykkes i, er den samme som den retning, kørestolen bevæger sig i. Jo længere joysticket trykkes væk fra midterpositionen, jo hurtigere bevæger kørestolen sig. Når kørestolen stopper, skal joysticket ikke trykkes voldsomt, men bruges så...
  • Seite 247 Elektrisk kørestol VERONA Beskrivelse af batterikassen Som vist i figur 6.5 tændes indikatorlampen ved at trykke på tænd/sluk-knappen, hvilket kan vise det aktuelle batterikapacitetsniveau; når den slippes, slukkes lyset. Når 4 grønne lys er tændt på samme tid, betyder det, at strømforsyningen er tilstrækkelig; når 3 grønne lys er tændt, betyder det, at strømforsyningen er normal;...
  • Seite 248 Elektrisk kørestol VERONA Beskrivelse af lasten Det anbefales, at brugerne vælger at købe den oplader, der anbefales af vores virksomhed: Litiumbatteriopladeren har en nominel udgang på 24 V, og opladeren skal overholde kravene i IEC60601-1. BEMÆRK - Når du oplader, skal du tænde for afbryderen på el-kørestolens batteriboks og slukke for afbryderknappen på...
  • Seite 249: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Elektrisk kørestol VERONA Kredsløbet må ikke belastes vilkårligt for at sikre kredsløbets korrekthed. - Under opladningsprocessen må batterikredsløbet ikke afbrydes for at undgå forbrændinger eller brand. Trin til normal kørsel - Aktivér afbryderen på batterikassen, og tryk på "I" for at indstille den til normal driftstilstand, som vist på...
  • Seite 250 Elektrisk kørestol VERONA Det anbefales på det kraftigste, at slidte dele justeres og udskiftes. Man bør søge professionel hjælp eller kontakte producenten. INSPEKTIONS- DAG- HVER MÅNEDLI- FOR HVER SÆ- SEMESTRAL CYKLUS SON AF ÅRET Batteri Dæktryk Kabel Rammeværk Controller Motor...
  • Seite 251 Elektrisk kørestol VERONA - Batteri: Hovedsageligt bør det resterende batteriniveau kontrolleres. Hvis batteriets levetid er udløbet, og hvis batteriet skal udskiftes, kan brugeren kontakte leverandøren eller producenten eller købe et bat- teri med samme specifikationer lokalt. - Hjul-/dæktryk: 310 x 50-hjul er oppumpet til 260 kpa (maks. 325 kpa), som kan justeres i henhold til forskellige vægtændringer og temperaturer;...
  • Seite 252 Elektrisk kørestol VERONA - Elektromagnetisk brem se: Kørebremse. Testmetoden er at lade kørestolen køre ligeud med maksimal hastighed på en jævn asfaltvej og derefter slippe joysticket på controlleren, så den automatisk vender tilbage til den oprindelige position, og måle den tilbagelagte afstand fra det tidspunkt, hvor joysticket slippes, til stop.
  • Seite 253: Transport Og Opbevaring

    Elektrisk kørestol VERONA 9. TRANSPORT OG OPBEVARING 1. Transport: Produktet skal holdes oprejst under transport, uden at det regner på det, og uden at det ruller; der skal udvises forsigtighed, når produktet placeres, og højden på niveauerne skal begrænses. 2. Opbevaring: Produktet skal placeres på et tørt og ventileret sted og må ikke placeres i et miljø med høj temperatur og hurtige temperaturændringer;...
  • Seite 254 Elektrisk kørestol VERONA LYDDIAGNOSTIK BESKRIVELSE ANBEFALET METODE TIL HÅND- TERING Lav spænding Batterispændingen er lav og bruges efter opladning; batteriet er i stykker og bruges efter udskift- ning af batteriet; eller batteriet kan ikke oplades. Den rigtige motorfejl Kontrollér, om den anden højre, tilslutningsanordningen og/eller motorkablet er løst.
  • Seite 255 Elektrisk kørestol VERONA NUMMER FEJL ANALYSE AF ÅRSAGER OG LØSNINGER Opladningsindikatoren lyser - Forbindelsen mellem batteriet og controlleren er for- kert. Den skal tilsluttes korrekt igen efter verifikation. ikke, når du har trykket på - Batterispændingen er for lav. Hvis den stadig ikke tænd/sluk-knappen på...
  • Seite 256 Elektrisk kørestol VERONA 11. BESKRIVELSE AF ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET BEMÆRK: • Dette produkt overholder kravene til det relaterede indhold i EMC-standarderne (elektromagnetisk kompatibilitet) IEC60601-1-2 og ISO7176-21. • Brugeren skal samle og betjene produktet i overensstemmelse med den brugsanvisning, der følger med el-kørestolen.
  • Seite 257 Elektrisk kørestol VERONA RETNINGSLINJER OG PRODUCENTENS ERKLÆRING - ELEKTROMAGNETISKE EMISSIONER Immunitetstest Overholdelse af lovgivningen Elektrostatisk afladning (ESD) ± 8 kV kontakt IEC 61000-4-2 ISO 7176-21 ± 15 kV Luft Elektriske hurtige transienter/udbrud ± 2kV til strømforsyningsledninger IEC 61000-4-4-4 ISO 7176-21 Peak IEC 61000-4-5 ±...
  • Seite 258 Elektrisk kørestol VERONA Testspecifikationer for RECEPT Port IMMUNITY til trådløst RF-kommunikationsudstyr. NIVÅ AF TESTFREK- POWER BAND AFSTAND TEST AF VENS SERVICE SERVICE MAXIMUM (MHz) IMMUNI (MHz) DAD (V/m) 380-390 TETRA Modulation puls 18 Hz 430-470 GMRS 460, FRS 460 ±5 kHz...
  • Seite 259 Elektrisk kørestol VERONA BEMÆRK: Hvis det er nødvendigt for at opnå IMMUNITETSTESTNIVEAUET, kan afstanden mellem den sendende antenne og ME-udstyret eller -systemet reduceres til 1 m. Testafstanden på 1 m er tilladt i hen- hold til IEC 61000-4-3. 12. EFTERSALGSSERVICE - Meddelelse om garanti: Hvis produktet har kvalitetsproblemer forårsaget af ikke-menneskelige faktorer inden for en uge fra...
  • Seite 260 Elektrisk kørestol VERONA BEMÆRK: Hvis der er behov for vedligeholdelse, kan der leveres et kredsløbsdiagram, en liste over komponenter og oplysninger, der er nødvendige for sådanne vedligeholdelseshandlinger. Hvis du har spørgsmål om vedligeholdelse af kredsløb, skal du kontakte producenten. 13. YDERLIGERE BEMÆRKNINGER Tabel over størrelses- og vægtparametre for den elektriske kørestol.
  • Seite 261 14. BETINGELSER FOR GARANTI Dette produkt er dækket af 36 måneders garanti mod fabrikationsfejl. Mange tak, fordi du stoler på Mobiclinic med denne VERONA el-kørestol! Vi værdsætter din tillid til vores produkter og er forpligtet til altid at tilbyde dig den bedste kvalitet.
  • Seite 262 Made in P.R.C. JIANGSU YUYUE MEDICAL EQUIPMENT & SUPPLY CO. LTD. No.1 Baisheng Road Development Zone, 212300 Danyang, Jiangsu, China ES - Peso máximo soportado 100 KG. sales@yuyue.com.cn EN - Maximum supported weight 220,46 lb. IT - Peso massimo supportato 100 KG. METRAX GMBH FR - Poids maximal supporté...

Diese Anleitung auch für:

A-00480/12

Inhaltsverzeichnis