Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CALYPSO
Couverture de sécurité
à barres transversales
pour piscine
DESTINÉE À EMPÊCHER L'ACCÈS
DE LA PISCINE AUX ENFANTS DE
MOINS DE CINQ ANS
NOTICE D'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION
(à lire attentivement et à conserver pour utilisation ultérieure)
PROTECTION & SÉCURITÉ
FR | PAGE 1 - EN | PAGE 13 - DE | SEITE 25 - SP | PAGE 37
2022/12 - Indice de révision : J - Code : 33860
1/48
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BWT CALYPSO

  • Seite 1 CALYPSO Couverture de sécurité à barres transversales pour piscine DESTINÉE À EMPÊCHER L’ACCÈS DE LA PISCINE AUX ENFANTS DE MOINS DE CINQ ANS NOTICE D’INSTALLATION ET CONSEILS D’UTILISATION (à lire attentivement et à conserver pour utilisation ultérieure) FR | PAGE 1 - EN | PAGE 13 - DE | SEITE 25 - SP | PAGE 37 1/48 PROTECTION &...
  • Seite 2 Protective elements for in-ground, barrier-free, private or collective use swimming pools – Safety covers and securing devices Fabricant : Type de couverture de sécurité Couverture de type bâche à barres Type of safety cover: PROCOPI S.A. Modèle CALYPSO Model Les Landes d’Apigné Fabricant Société PROCOPI Agence de Rennes B.P. 45328 Manufacturer: Les Landes d'Apigné...
  • Seite 3 Composition d’un bouchon d’extrémité - 1 Bouchon d’extrémité code 6409042 - 1 clip bouchon Calypso noir code 6409049 - 1 Vis FZ 6x50 A2 DIN 7982C code 7694350 Fermeture de la barre Bouchon d’entraînement d’enroulement, maintien du câble 2 sur la barre d’enroulement...
  • Seite 4 piscines avec escalier sur la longueur - pose de l’élément séparé Si la piscine comprend un escalier situé sur une longueur, procéder au préalable à la pose de son élément séparé, sinon passer directement aux instructions de la page suivante Paroi intérieure de la piscine 10 cm...
  • Seite 5 INSTALLATION DE LA COUVERTURE conditions impératives à la pose : - Dégagement de 100 cm tout autour de la piscine - Dallage solidement fixé au sol et reposant sur une chape en béton dosé à 350 kg/m IMPORTANT Lors de l’installation, puis régulièrement lors de l’utilisation, il conviendra de vérifier que les patins de protection des margelles sont correctement positionnés par rapport aux points de contact des barres sur les margelles.
  • Seite 6 Couver ture 50 cm 80 cm axe du bassin 20 cm 20 cm Glisser les petits fourreaux de protection sur les sangles. Tracer sur la largeur opposée l’emplacement des 5 pitons Accrocher les anneaux d’extrémité des sangles de tension barre de la même manière que précédemment.
  • Seite 7 UTILISATION DE LA COUVERTURE Toujours garder la vue sur le bassin pendant les opérations d’ouverture ou de fermeture. Enroulement Respecter les étapes suivantes : - Positionner la sangle de déroulement : faire traverser la longue sangle centrale bien au milieu de la piscine jusqu’au côté...
  • Seite 8 Sangle de déroulement - Partie amovible Première barre Boucle 3 branches de la Calypso Attache rapide - Partie femelle Sangle de déroulement - Partie fixe Attache rapide - Partie mâle - Mettre en place la manivelle La totalité...
  • Seite 9 Si l’enroulement devient difficile en bout de couverture : Incliner la manivelle vers la partie non Faire pivoter la manivelle tout en la couverte du bassin tout en poursuivant le maintenant fermement et/ou si possible maniement de la manivelle. en continuant de manouvrer, pour aider l’enroulement.
  • Seite 10: Après L'installation

    : répandre le détergent sur la couverture et brosser légèrement à l’aide d’un brosse à poils souples non abrasifs. Laisser agir 2 minutes et rinçer à l’eau. Le nettoyage d’une couverture CALYPSO doit être éffectué régulièrement. Deux nettoyages par an au minimum sont nécessaires (en début et fin d’hivernage).
  • Seite 11 à neiger. La couverture CALYPSO répond aux exigences de la norme NFP 90-308 (attestation du LNE) qui prévoit de supporter le poids d’un adulte de 100kg, mais n’est pas conçue pour supporter des charges de neige.
  • Seite 12: Conditions De Garantie

    MAINTENANCE Vérification : Procéder au minimum deux fois par an (en début et fin d’hivernage) à l’inspection minutieuse des parties suivantes : - sangles de tension barre - manilles droites et courbes - sangles de tension câble - câbles - pitons à douille - patins de margelles Remplacer sans délai tout élément présentant un état d’usure avancé...
  • Seite 13 CALYPSO Transversal bar safety cover for pools designed TO DENY CHILDREN UNDER FIVE ACCESS TO THE POOL NOTICE D’INSTALLATION ET CONSEILS D’UTILISATION (à lire attentivement et à conserver pour utilisation ultérieure) FR | PAGE 1 - EN | PAGE 13 - DE | SEITE 25 - SP | PAGE 37 13/48 PROTECTION &...
  • Seite 14: Tools Required

    Protective elements for in-ground, barrier-free, private or collective use swimming pools – Safety covers and securing devices Type de couverture de sécurité Couverture de type bâche à barres Type of safety cover: Modèle CALYPSO Tools required: Model - Electric drill Fabricant Société...
  • Seite 15 End plug composition - 1 End plug code 6409042 - 1 Calypso cable clip plug, black code 6409049 - 1 Recessed countersunk head screw 6x50 A2 DIN 7982C code 7694350 End plug for the bar 2 on the end bar around...
  • Seite 16 Pools featuring steps along a length - installation of a step piece if the pool features steps along one of its lengths, install the separate step piece first, otherwise skip directly to the instructions on the next page. Inner pool wall 10 cm Profile replacing the...
  • Seite 17: Installing The Cover

    INSTALLING THE COVER conditions prerequisite to installation: - The area 100 cm around the pool must be cleared. - Paving must be firmly fixed to the ground and laid on a concrete apron with a cement content of 350 kg/m IMPORTANT During installation, and regularly during use, check that the pads protecting the coping are correctly positioned, that is underneath the bars where they are in contact with the coping.
  • Seite 18 cover Couver ture 50 cm 80 cm pool axis axe du bassin 20 cm 20 cm Slide small protective sleeves onto the straps. On the opposite side, mark the position of the 5 pegs as Hook the rings at the tips of the storage side tension straps onto described previously.
  • Seite 19 USING THE COVER ALWAYS KEEP AN EYE ON THE POOL WHEN OPENING AND CLOSING THE COVER. ROLLING UP THE COVER Respecter les étapes suivantes : - Position the strap used to unroll the cover: bring the long central strap down the middle of the pool to the “storage” side. - Position the tensioning straps (photos 12a to 12 d): a) On the side opposite the storage side, slacken and unhook the tensioning straps to relax and unhook the cables: To slacken and unhook the cables on each ratchet buckle:...
  • Seite 20 Unrolling strap - Long section, detachable from the cover First bar of the Three-way buckle Calypso cover Quick disconnect fastener - Unrolling strap - short section Female half...
  • Seite 21 On encountering difficulty rolling up the cover: Pull the crank down towards the uncovered Then, while holding the crank firmly, push it side of the pool while continuing to wind the towards the pool in the opposite direction crank. continuing, if possible, to wind the crank to faciliate rolling up of the cover.
  • Seite 22: After Installation

    - COVERNET detergent (Code 8880505): spread the detergent on the cover and brush lightly with a nonabrasive soft bristle brush. Allow it to act for 2 minutes and rinse with water. The CALYPSO cover must be cleaned regularly, at least twice a year. (At the beginning and end of winterizing). 22/48 2022/12 - Indice de révision : J - Code : 33860...
  • Seite 23 The CALYPSO cover meets the requirements set out in the French standard NFP 90-308 (Certification awarded by the French test laboratory- LNE). While these requirements stipulate that the cover must support the weight of an adult (100 kg).
  • Seite 24: Guarantee Conditions

    The cable tension straps and bar tension straps should be replaced systematically every four years.To guarantee safety, replacement straps must be authentic Calypso straps. The coping pads are designed to protect the cover against abrasion at the points where it is in contact with the ground.
  • Seite 25: Dass Kleinkinder Unter 5 Jahren Ins Schwimmbecken Gelangen Können

    CALYPSO Die Stangenabdeckung verhindert, DASS KLEINKINDER UNTER 5 JAHREN INS SCHWIMMBECKEN GELANGEN KÖNNEN MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie sie sorgfältig durch und verwahren Sie sie an einem sicheren Platz. FR | PAGE 1 - EN | PAGE 13 - DE | SEITE 25 - SP | PAGE 37 25/48 PROTECTION &...
  • Seite 26 WICHTIG - Diese Abdeckung ist kein Ersatz für den gesunden Menschenverstand oder die Verantwortung eines Einzelnen. Die Wachsamkeit von Eltern und/ oder verantwortlichen Erwachsenen ist und bleibt der wichtigste Punkt bei der Sicherung von kleinen Kindern. - Achtung! Eine Sicherung erfolgt nur, wenn die Abdeckung den Herstelleranweisungen entsprechend korrekt installiert, geschlossen und verriegelt wurde.
  • Seite 27: Zum Lieferumfang Der Abdeckung Gehörendes Zubehör

    Endverschluss Stangenenden welche die Abdeckung gerollt wird Endverschluss - 1 Endverschluss - Best.-Nr. 6409042 - 1 Verschlussklemme CALYPSO, schwarz - Best.-Nr. 6409049 - 1 Kreuzschlitz-Senkschraube 6x50 A2 DIN 7982C - Best.-Nr. 7694350 Verschluss der Endstange, Endstangen- 2 pro Endstange, um welche...
  • Seite 28: Schwimmbecken Mit Treppe An Der Längsseite - Anbringen Eines Separaten Elements

    SCHWIMMBECKEN MIT TREPPE AN DER LÄNGSSEITE - ANBRINGEN EINES SEPARATEN ELEMENTS FALLS DIE TREPPE AN DER LÄNGSSEITE DES SCHWIMMBECKENS IST, MUSS DAS SEPARATE TREPPENELEMENT ZUERST MONTIERT WERDEN. FALLS NICHT, SPRINGEN SIE ZUR BESCHREIBUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE. Innere Beckenwand 10 cm Randstein- Ersatzprofil 50 cm...
  • Seite 29: Montage Der Abdeckung

    MONTAGE DER ABDECKUNG MONTAGEVORAUSSETZUNGEN: - Das Schwimmbecken muss in einem Umkreis von 100 cm geräumt werden. - Der Plattenbelag muss fest am Boden fixiert sein und auf einer Betonschicht mit einem Zementanteil von 350 kg/ m³ aufliegen. ACHTUNG! Während der Installation und bei der Bedienung der Abdeckung sollten Sie sich vergewissern, dass der Saumschutz direkt unterhalb der Stangen liegt, damit diese nicht die Randsteine berühren.
  • Seite 30 Abdeckung Couver ture 50 cm 80 cm Schwimmbadmittelachse axe du bassin 20 cm 20 cm Ziehen Sie die kleinen Schutzmuffen über die Stangenspannbänder. Hängen Sie die Haken an den Spannband-Enden über die Markieren Sie nun die Positionen der 5 Führungsbolzen auf der Führungsbolzen der Stangenspannbänder.
  • Seite 31: Bedienung Der Abdeckung

    BEDIENUNG DER ABDECKUNG BEIM ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER ABDECKUNG MUSS DAS SCHWIMMBECKEN STRENG ÜBERWACHT WERDEN. AUFROLLEN DER ABDECKUNG Befolgen Sie folgende Schritte: - Platzierung des Bandes zum Abrollen der Abdeckung: ziehen Sie das lange mittlere Abrollband an der Mitte des Schwimmbeckens entlang auf die „Lagerungsseite“.
  • Seite 32 So wird verhindert, dass das Abrollband ins Schwimmbecken fällt, falls der Schnellspanner versehentlich aufklappt oder bricht. Abrollband - lange Sektion, von der Abdeckung lösbar Erste Stange Drei-Wege-Schnalle der Abdeckung CALYPSO Schnellspanner - Mutterteil Abrollband - kurze Sektion, nicht von Schnellspanner - Steckerteil der Abdeckung lösbar - Setzen Sie die Kurbel ein.
  • Seite 33 Wenn Probleme beim Aufrollen der Abdeckung auftreten: Ziehen Sie die Kurbel nach unten, in Anschließend drücken Sie die Kurbel, Richtung der nicht abgedeckten Seite des währen Sie sie weiterhin fest in der Hand Schwimmbeckens, während Sie sie weiter halten, in die entgegengesetzte Richtung drehen.
  • Seite 34: Nach Der Installation

    Sie sie vorsichtig mit einer feinen, weichen Bürste. Lassen Sie den Reiniger zwei Minuten einwirken und spülen Sie die Abdeckung danach mit Wasser. Die Abdeckung CALYPSO muss regelmäßig gereinigt werden, mindestens aber zwei Mal im Jahr (am Anfang und am Ende der Wintersaison).
  • Seite 35: Starker Wind

    Die Abdeckung sollte am besten aufgerollt werden, sobald es anfängt zu schneien. Die Abdeckung CALYPSO erfüllt alle Anforderungen der Norm NF P 90-308 (Zertifizierung erfolgt durch die französische Prüfstelle LNE). Diesen Anforderungen entsprechend kann die Abdeckung das Gewicht eines Erwachsenen tragen (100 kg), nicht jedoch das Gewicht einer Schneedecke.
  • Seite 36: Regelmässiger Ersatz Von Komponenten

    Die Stangen- und die Kabelspannbänder sollten alle vier Jahre ausgewechselt werden. Für die Gewährleistung der Sicherheit sollte es sich bei den Ersatzspannbändern um Original-CALYPSO-Spannbänder handeln. Die Saumschutzmatten sollen die Abdeckung an den Stellen, wo sie mit dem Randstein in Berührung kommt, gegen vorzeitige Abnutzung schützen.
  • Seite 37 CALYPSO Cubierta de seguridad de barras transversales para piscina, CUYO DESTINO ES IMPEDIR EL ACCESO A LA PISCINA A LOS NIÑOS MENORES DE CINCO AÑOS. INSTRUCCIONES DE USO Y CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Leer detenidamente y conservar para cualquier consulta ulterior.
  • Seite 38: Herramienta Necesaria

    IMPORTANTE - Este cobertor no se substituye al buen sentido ni a la responsabilidad individual.Tampoco se sustituye a la vigilancia de los padres y/o adultos responsables lo cual es el factor esencial para la protección de los niños jovenes. - ¡Atención!: la seguridad está garantizada únicamente con una cubierta cerrada, acerrojada e instalada en conformidad con las instrucciones del fabricante;...
  • Seite 39 Composición de un tapón terminal - 1 tapón terminal código 6409042 - 1 clip tapón Calypso negro código 6409049 - 1 tornillo FZ 6x50 DIN 7982C código 7694350 Cierre de la barra de Tapón de arrastre enrollamiento, sujeción del cable 2 en la barra de enrollamiento y recepción de la manivela...
  • Seite 40 Piscinas con la escalera en la longitud - colocación del elemento separado Si la piscina incluye una escalera ubicada en la longitud, realizar antes la colocación de su elemento separado, o pasar directamente a las instrucciones de la pagina siguiente. Pared interior de la piscina 10 cm...
  • Seite 41 INSTALACIÓN DEL COBERTOR Condiciones imperativas a la colocación: - Espacio de 100 cm alrededor de la piscina - Embaldosado fuertemente sujetado al suelo y colocado sobre una capa de hormigón dosado a 350 kg/m IMPORTANTE Al colocarla, y despues regularmente durante el uso, será conveniente verificar que los patines de protección de las piedras de coronación están correctamente colocados en relación con los puntos de contacto de las barras en las piedras de coronación.
  • Seite 42 Cobertor Couver ture 50 cm 80 cm Eje del vaso axe du bassin 20 cm 20 cm Deslizar las pequeñas fundas de protección en las cinchas. Enganchar los anillos terminales de las cinchas de tensión barra en Marcar en el ancho opuesto la ubicación de 5 tacos tal los tacos de las cinchas de tensión barra.
  • Seite 43 UTILIZACIÓN DEL COBERTOR MANTENER SIEMPRE EL VASO A LA VISTA DURANTE LAS OPERACIONES DE APERTURA Y DE CIERRE ENROLLAMIENTO Respetar los pasos siguientes: - Colocar la cincha de desenrollamiento: la cincha central larga debe cruzar la piscina en su centro hasta el lado «almacenamiento».
  • Seite 44 ésta durante el próximo desenrollamiento Cincha de desenrollamiento - Parte amovible Primera barra Hebilla tres ramas del Calypso Atadura rápida - Parte hembra Cincha de desenrollamiento - Parte fija Atadura rápida - Parte macho - Colocar la manivela La totalidad del cuadro de arrastre debe estar insertada en el tapón terminal previsto...
  • Seite 45 Si el enrollamiento se vuelve difícil en fin de cobertor: Inclinar la manivela hacia la parte Girar la manivela sujetandola con fuerza descubierta del vaso y seguir maniobrando y/o si al ser posible, seguir maniobrandola la manivela. para facilitar el enrollamiento. Nota: para las piscinas de grandes dimensiones (ancho superior o equivalente a 4.90 m) una segunda manivela colocada en la otra exrtremidad de la barra de enrollamiento y maniobrada por otra persona será...
  • Seite 46 - Detergente COVERNET (Código 8880505): derramar el detergente en el cobertor y cepillar ligeramente con un cepillo de pelos ligeros no abrasivos. Dejarlo unos dos minutos y aclarar con agua. La limpieza de un cobertor CALYPSO se efectuará con regularidad. Se necesitarán como mínimo dos limpiezas cada año (al principio y al final del invernaje).
  • Seite 47 El cobertor CALYPSO respeta las exigencias de la normativa NF P 90-308 ( certificado del LNE) la cual preve que pueda aguantar el peso de un adulto de 100 kg, pero no está pensada para aguantar cargas de nieve.
  • Seite 48: Condiciones De Garantía

    MANTENIMIENTO CONTROL: Proceder como mínimo dos veces al año (al principio y al final del invernaje) a la inspección minuciosa de las siguientes partes: - cinchas de tensión barra - argollas rectas y torcidas - cinchas de tensión cable - cables - tacos de expansión - patines de coronamiento Remplazar sin demora todo elemento presentando un estado de degaste avanzado susceptible de provocar una...

Inhaltsverzeichnis