PARTS AND FEATURES 1. Lid Centre Cap 5. Base 2. Lid 6. Function Buttons On/Off, Smoothie, Ice Crush, Clean 3. Jar (68 oz/2 L capacity) 7. Precision Control Knob 4. Glass Jar (62 oz/1.85 L capacity) *Only available Glass Jar model as an accessory 5KSBJA71.
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Seite 4
19. If the Power Cord is damaged, it must be replaced by the KitchenAid or its service agent or by qualified personnel in order to avoid a hazard. 20. Do not use the appliance for any other use other than that for which it was designed.
For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.kitchenaid.co.uk/product-tips , www.kitchenaid.ie/product-tips , or www.KitchenAid.eu . For inquiries please write to contact@whirlpool.com. 1700 PEAK POWER DISCLAIMER: Laboratory measurement of peak input wattage, not the operational power at the blade;...
GETTING STARTED BLENDER FUNCTION GUIDE This Blender offers precise control with 10 variable speeds and a Pulse function, allowing you to customise your blending for any recipe. Convenient pre-programmed settings include Smoothie, Ice Crush, and Clean. The Precision Control Knob also houses the Pulse function, giving you even more flexibility.
USING THE BLENDER Place the Blender Jar by always using the front right side of the handle towards the Precision Control Knob. Make sure that it is fully seated in the Base. Place the ingredients into Jar. Add liquids first, then soft foods, then leafy greens, and ice or frozen items last.
Seite 8
Press the On/Off button and from there either select one of the preset functions or rotate the Precision Control Knob clockwise for variable speed. To use the Pulse function simply turn the Precision Control Knob counterclockwise. When blending hot liquids or ingredients, place the Lid securely on the Jar and lock the Lid Centre Cap in place.
USING PULSE The Blender offers a Pulse function. When turning the Precision Control Knob to Pulse, it allows you to manually control short bursts of high speed blending. Place ingredients or ice cubes into the Blender Jar. Secure the lid firmly, ensuring the extended portion of the lid is positioned over the handle, as shown in the image with Lid Centre Cap on Blender Jar.
Seite 10
Base and the cord with a warm, damp cloth and dry with a soft cloth. FOR DETAILED INFORMATION ON OPERATING AND CLEANING THE BLENDER Visit www.kitchenaid.eu for additional instructions, videos, inspiring recipes and tips on how to clean your Product.
LED service centre for assistance. Please see the "Terms of ring flashes rapidly KitchenAid Guarantee" sections. 10 minutes of no activity will make the Blender go into If the white LED ring is off sleep mode. To wake up the Blender, press (On/Off) button.
The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
Seite 13
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa Inc., Nijverheidslaan 3, 1853 Strombeek-Bever, Belgium . Email-Address U.K.: CONSUMERCARE.UK@kitchenaid.eu Email-Address IRELAND: CONSUMERCARE.IE@kitchenaid.eu...
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Seite 17
Mixen heißer Flüssigkeiten oder Zutaten immer mit der niedrigsten Geschwindigkeit starten und dann allmählich auf die Wunschgeschwindigkeit erhöhen. 17. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von KitchenAid empfohlen oder vertrieben wird, einschließlich Einmachgläsern, kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu...
18. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen. 19. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von KitchenAid, seinem Kundendienst oder ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung: 220–240 V~ Frequenz: 50–60 Hz Leistung: 1200 W HINWEIS: Dieser Standmixer ist mit einem polarisierten Stecker ausgestattet (eine Seite ist breiter als die andere). Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, lässt sich dieser Stecker nur auf eine Weise an eine polarisierte Steckdose anstecken. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie ihn um.
Seite 20
GRUNDLAGEN FUNKTIONSÜBERSICHT FÜR DEN MIXER Dieser Standmixer bietet eine präzise Steuerung mit 10 variablen Geschwindigkeiten und einer Impulsfunktion, mit denen Sie den Mixvorgang für jedes Rezept individuell einstellen können. Zu den praktischen vorprogrammierten Einstellungen gehören die „Smoothie“-, „Ice Crush“- und Reinigungsprogramme. Mit dem präzisen Regler aktivieren Sie auch die Impulsfunktion, die Ihnen noch mehr Flexibilität bietet.
VERWENDUNG DES PRODUKTS INBETRIEBNAHME DES STANDMIXERS Waschen Sie die Basis mit einem warmen, feuchten Lappen ab, bevor Sie den Mixer in Betrieb nehmen. Verwenden Sie ein weiches Tuch zum Abtrocknen. Reinigen Sie Mixerbehälter, Deckel und Zutatenkappe in warmem Spülmittelwasser (siehe „Pflege und Reinigung“). Spülen Sie alle Teile mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie anschließend.
Seite 22
Schließen Sie den Deckel und stellen Sie sicher, dass der verlängerte Teil des Deckels über dem Griff positioniert ist, wie in der Abbildung dargestellt. Drehen Sie die Zutatenkappe auf den Deckel, um sie vor dem Mixen zu verriegeln. Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb des Standmixers, dass der Behälter ordnungsgemäß...
Wenn Sie fertig sind, schalten Sie den Standmixer aus, indem Sie den On/Off schalter drücken. Ziehen Sie den Netzstecker des Mixers, bevor Sie den Mixerbehälter entfernen. WICHTIG: Warten Sie, bis der Mixer vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Deckel oder Behälter abnehmen oder Ihre gemixten Zutaten ausgießen.
HINWEIS: Der präzise Regler sollte in die Position (•) gedreht werden, wenn eine voreingestellte Funktion verwendet wird. Bei der Verwendung einer voreingestellten Funktion kann durch Drehen des präzisen Reglers die voreingestellte Funktion auf manuelle Steuerung geändert werden. TIPP: Verwenden Sie zum Mixen die Hälfte der Eiswürfel in einer Standard-Eiswürfelform oder 7–8 Standard-Eiswürfel auf einmal.
Seite 25
Sie beides mit einem weichen Tuch ab. WEITERE INFORMATIONEN ZUR VERWENDUNG UND REINIGUNG DES STANDMIXERS Unter www.kitchenaid.eu finden Sie weitere Anleitungen, Videos sowie inspirierende Rezepte und Tipps zur Reinigung Ihres Produkts. Unter docs.kitchenaid.eu finden Sie den Online-Produktleitfaden und Garantieinformationen.
Im Mixer wurde ein Fehler erkannt. Wenden Sie sich für Mixen stoppt und der weiße weitere Hilfestellung an eine Kundendienststelle. Lesen Sie LED-Ring schnell blinkt die Abschnitte unter „KitchenAid Garantiebedingungen“. 10 Minuten ohne Aktivität versetzt den Standmixer in den Wenn der weiße LED-Ring Energiesparmodus. Um den Standmixer zu aktivieren, aus ist: drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garantiegeber”) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Seite 28
Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid- Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien;...
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1. Bouchon central du couvercle 5. Socle 2. Couvercle 6. Boutons de fonction On/Off, Smoothie, Glace pilée, Nettoyage 3. Bol (capacité 2 L) 7. Bouton de contrôle ultra-précis 4. Bol en verre (capacité de 1,85 L) * Le bol en verre est uniquement disponible en tant qu’accessoire pour le modèle 5KSBJA71.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Seite 32
3. Union européenne uniquement : cet appareil peut être utilisé par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, si ces personnes sont placées sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité...
Seite 33
19. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être changé par KitchenAid, le service après-vente agréé ou des personnes qualifiées pour éviter tout danger. 20. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été...
Seite 34
Pour obtenir des informations détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, notamment des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.kitchenaid.fr/conseils-produits, ou www.KitchenAid.eu. Pour toute demande de renseignements, veuillez écrire à contact@whirlpool.com. PUISSANCE MAXIMALE DE 1 700 W CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ : mesure en laboratoire de la puissance d’entrée maximale, et non de la puissance en fonctionnement au niveau des lames ;...
PREMIÈRE UTILISATION GUIDE DES FONCTIONS DU BLENDER Ce blender offre un contrôle ultra-précis grâce à ses 10 vitesses variables et sa fonction Impulsion, qui permettent d’adapter votre mixage à chaque recette. Les réglages préprogrammés pratiques incluent : Smoothie, Glace pilée et Nettoyage. Le bouton de contrôle ultra-précis intègre également la fonction Impulsion, pour encore plus de flexibilité.
UTILISATION DU PRODUIT INSTALLATION DU BLENDER Avant d’utiliser votre blender pour la première fois, essuyez le socle du blender avec un chiffon imbibé d’eau chaude. Séchez-les à l’aide d’un chiffon doux. Nettoyez le bol, le couvercle et le bouchon central du couvercle du blender dans de l’eau chaude savonneuse (consultez la section «...
Seite 37
Fixez fermement le couvercle, en veillant à ce que la partie prolongée du couvercle soit positionnée au-dessus de la poignée, comme indiqué sur l’image, puis vissez le bouchon central du couvercle pour le verrouiller avant de mixer. Avant d’utiliser le blender, assurez-vous que le bol est correctement positionné sur sa base.
Seite 38
Lorsque vous avez terminé, éteignez le blender en appuyant sur le bouton On/Off. Débranchez le blender avant de retirer le bol mélangeur. IMPORTANT : attendez que le blender se soit complètement arrêté avant de retirer le couvercle, le bol ou de verser les ingrédients mixés. UTILISATION DE LA FONCTION IMPULSION Le blender est doté...
REMARQUE : le bouton de contrôle ultra-précis doit être placé en position (•) lorsque vous utilisez la fonction prédéfinie. Pendant le fonctionnement d’une fonction prédéfinie, tourner le bouton de contrôle ultra-précis permet de passer du mode prédéfini au mode manuel. INFO-BULLE : mixez la moitié...
Seite 40
Consultez www.KitchenAid.eu pour obtenir des instructions supplémentaires, des vidéos, des recettes inspirantes et des conseils sur le nettoyage de votre produit. Rendez-vous sur docs.kitchenaid.eu pour retrouver le Guide produit en ligne et des informations sur la garantie. Saisissez le numéro de votre modèle dans la fenêtre de recherche pour consulter la présentation du produit, ses caractéristiques, ses spécifications...
Une erreur est détectée dans le blender. Contactez un le mixage et que l’anneau centre de service après-vente agréé. Reportez-vous aux LED blanc clignote sections « Conditions de garantie KitchenAid ». rapidement Au bout de 10 minutes d’inactivité, le blender passe en Si l’anneau LED blanc est mode veille.
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Seite 43
Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
COMPONENTI E FUNZIONI 1. Tappo centrale del coperchio 5. Base 2. Coperchio 6. Pulsanti di On/Off, funzioni di miscelazione, tritaghiaccio e pulizia 3. Caraffa (capacità di 2 L) 7. Manopola di controllo di precisione 4. Caraffa in vetro (capacità di 1,85 L) *Caraffa in vetro disponibile solo come accessorio per il modello 5KSBJA71.
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Seite 47
17. L'utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid, inclusi i contenitori per la conservazione, può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni a persone.
19. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da KitchenAid, da personale di assistenza o da una persona qualificata per evitare rischi. 20. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato. Potrebbe comportare lesioni.
PER INIZIARE GUIDA AL FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE Con 10 velocità variabili e una funzione Pulse, questo frullatore offre un controllo preciso che consente di personalizzare le proprie miscelazioni in base alle ricette. Le pratiche impostazioni preprogrammate includono le modalità di miscelazione, tritaghiaccio e pulizia. La manopola di controllo di precisione prevede anche la funzione Pulse, per una maggiore flessibilità.
UTILIZZO DEL FRULLATORE Posizionare la caraffa del frullatore in modo che il lato anteriore destro dell'impugnatura sia orientato verso la manopola di controllo di precisione. Controllare che sia posizionata correttamente sulla base. Inserire gli ingredienti nella caraffa. Aggiungere prima i liquidi, quindi gli ingredienti morbidi e le verdure a foglia e infine il ghiaccio o gli ingredienti congelati.
Seite 51
Premere il pulsante di On/Off e selezionare una delle funzioni preimpostate o ruotare la manopola di controllo di precisione in senso orario per impostare una velocità variabile. Per utilizzare la funzione Pulse, ruotare semplicemente la manopola di controllo in senso antiorario.
Seite 52
USO DELLA FUNZIONE PULSE Il frullatore dispone della funzione Pulse. Ruotando la manopola di controllo di precisione sulla funzione Pulse è possibile controllare manualmente gli impulsi di miscelazione ad alta velocità. Introdurre gli ingredienti o i cubetti di ghiaccio nella caraffa del frullatore. Fissare saldamente il coperchio assicurandosi che la parte che sporge dal coperchio sia posizionata in corrispondenza dell'impugnatura, come mostrato nell'immagine, con il tappo centrale posizionato sulla caraffa del frullatore.
MANUTENZIONE E PULIZIA IMPORTANTE: lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di montare o rimuovere eventuali componenti e prima di procedere alla pulizia. PULIZIA DEL FRULLATORE E DEGLI ACCESSORI Pulire a fondo il frullatore e gli accessori dopo l'uso. NOTA: per evitare di danneggiare il frullatore, non immergere la base o il cavo del frullatore in acqua.
Web www.KitchenAid.eu. Per consultare la Guida online del prodotto e le informazioni sulla garanzia, visitare il sito docs.kitchenaid.eu. Inserire il numero del modello nella finestra di ricerca per visualizzare una panoramica del prodotto, le caratteristiche, le specifiche tecniche (materiali, potenza/ energia/dimensioni, ecc.), domande e risposte, recensioni, manuali e documenti.
È stato rilevato un errore nel frullatore. Si consiglia di durante la miscelazione e contattare un centro di assistenza autorizzato. Consultare l'anello LED bianco le sezioni "Termini della garanzia KitchenAid". lampeggia rapidamente dopo 10 minuti di inattività, il frullatore entra in modalità Se l'anello LED bianco è...
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgio;...
ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN 1. Dop voor deksel 5. Voet 2. Deksel 6. Functieknoppen Aan/Uit, Smoothie, IJs malen, Reinigen 3. Kan (capaciteit van 2 liter) 7. Bedieningsknop 4. Glazen kan (capaciteit van 1,85 liter) *Alleen beschikbaar als accessoire 5KSBJA71 voor het model met glazen kan.
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheidswaarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Seite 59
17. Het gebruik van accessoires, waaronder kannen, die niet door KitchenAid zijn aanbevolen of worden verkocht, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 18. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat je onderdelen bevestigt of verwijdert en voordat je het apparaat schoonmaakt.
� bed and breakfasts en vergelijkbare omgevingen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Voor vragen kun je schrijven naar contact@whirlpool.com. 1700 PIEKVERMOGEN DISCLAIMER: Laboratoriummeting van invoervermogenspiek, niet het werkvermogen bij de messen; UL-certificering van 1200 watt.
AAN DE SLAG OVERZICHT BLENDERFUNCTIES Deze blender biedt nauwkeurige bediening met 10 variabele snelheden en een pulsfunctie, zodat je het blenden kunt afstemmen op elk recept. Handige vooraf ingestelde instellingen zijn onder andere Smoothie, IJs malen en Reinigen. Je kunt met de bedieningsknop ook de pulsfunctie bedienen voor nog meer flexibiliteit.
Seite 62
DE BLENDER GEBRUIKEN Plaats de blenderkan altijd met de handgreep rechtsvoor richting de bedieningsknop. Zorg ervoor dat hij goed op zijn plaats zit op de voet. Doe de ingrediënten in de beker. Voeg eerst vloeibare ingrediënten toe, daarna zachte ingrediënten, vervolgens groene bladgroenten en als laatste ijs of bevroren ingrediënten. NOTA: Overschrijd de maximale vulmarkering op de blenderkan niet.
Seite 63
Druk op de aan-uitknop en selecteer een van de vooraf ingestelde functies of draai de bedieningsknop naar rechts voor een variabele snelheid. Voor gebruik van de pulsfunctie draai je de bedieningsknop naar links. Bij het blenden van hete vloeistoffen of ingrediënten plaats je het deksel goed op de kan en vergrendel je de dop in het deksel.
PULS GEBRUIKEN De blender heeft een pulsfunctie. Door de bedieningsknop naar de pulsstand te draaien, kun je handmatig met stootjes kort op hoge snelheid blenden. Doe ingrediënten of ijsklontjes in de blenderkan. Zorg ervoor dat het deksel goed dicht zit en dat het uitstekende gedeelte zich boven de handgreep bevindt, zoals getoond in de afbeelding met de dop op de blenderkan.
Seite 65
VOOR MEER INFORMATIE OVER HET BEDIENEN EN REINIGEN VAN DE BLENDER Ga naar www.kitchenaid.eu voor extra instructies en video's, inspirerende recepten en tips voor het schoonmaken van je product. Ga naar docs.kitchenaid.eu voor de online producthandleiding en garantie-informatie. Voer je modelnummer in het zoekvenster in voor een productoverzicht, functies, technische specificaties (materialen, vermogen/energie/afmetingen, enz.), vragen en antwoorden,...
Er is een fout gedetecteerd in de blender. Neem contact op Als de blender tijdens het met een erkende dienst-na-verkoop/after sales service mengen stopt en de witte led- voor hulp. Zie het gedeelte 'Voorwaarden KitchenAid ring snel knippert garantie'. Als de blender 10 minuten niet is gebruikt, wordt de Als de witte led-ring uit is slaapstand geactiveerd.
De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
Seite 68
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer nu je nieuwe KitchenAid apparaat: www.kitchenaid.eu/registers...
COMPONENTES Y FUNCIONES 5. Base 1. Tapón dosificador 2. Tapa 6. Botones de función: On/Off, smoothie, picado de hielo, limpieza 3. Jarra (capacidad de 2 l) 7. Mando de control de precisión 4. Jarra de cristal (capacidad de 1,85 l) *Disponible solo en el modelo de jarra de cristal como accesorio 5KSBJA71.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Seite 71
17. El uso de accesorios o complementos, incluidos tarros, que no estén recomendados o que no venda KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 18. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de colocar...
19. Si el cable de alimentación sufre daños, debe sustituirlo KitchenAid, su agente de servicios o una persona cualificada para evitar peligros. 20. No utilice el aparato para ningún otro uso que no sea para el que fue diseñado. Podría provocar lesiones.
PRIMEROS PASOS GUÍA DE FUNCIONAMIENTO DE LA BATIDORA Esta batidora ofrece un control preciso con 10 velocidades variables y una función de impulsos, lo que le permite adaptar el procesado a cualquier tipo de receta. Entre los prácticos ajustes preprogramados se incluyen smoothie, picado de hielo y limpieza. El mando de control de precisión también incorpora la función de impulsos, lo que le ofrece aún más flexibilidad.
USO DEL PRODUCTO PREPARACIÓN PARA USAR LA BATIDORA Antes de utilizar la batidora de vaso por primera vez, limpie la base con un paño humedecido en agua caliente. Séquela con un paño suave. Lave la jarra, la tapa y el tapón dosificador de la batidora con agua tibia y jabón (consulte la sección Cuidado y limpieza).
Seite 75
Fije la tapa firmemente, asegurándose de colocar la parte extendida sobre el mango, como se muestra en la imagen. Coloque el tapón dosificador en la tapa y gírelo para fijarlo en su sitio antes de empezar a mezclar. Antes de utilizar la batidora, asegúrese de que la jarra está correctamente colocada en la base.
Seite 76
Cuando termine, apague la batidora pulsando el botón On/Off. Desenchufe la batidora antes de retirar la jarra de la batidora. IMPORTANTE: Deje que la batidora se detenga por completo antes de quitar la tapa, la jarra o verter los ingredientes batidos. USO DE LA FUNCIÓN DE IMPULSOS La batidora ofrece una función de impulsos.
NOTA: El mando de control de precisión debe girarse a la posición (•) al utilizar la función preestablecida. Durante el funcionamiento con la función preestablecida, girar el mando de control de precisión permite cambiar al control manual. SUGERENCIA: No pique más de la mitad de una bandeja de cubitos de hielo estándar o 7-8 cubitos de hielo estándar cada vez.
Visite www.kitchenaid.eu para acceder a instrucciones adicionales, vídeos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo limpiar el producto. Visite docs.kitchenaid.eu para acceder a la guía del producto en línea e información sobre la garantía. Introduzca el número de modelo en la ventana de búsqueda para consultar la descripción general, las características, especificaciones técnicas (materiales, potencia/...
LED blanco asistencia. Consulte la sección Condiciones de la garantía parpadea rápidamente de KitchenAid ("Garantía"). 10 minutos sin actividad harán que la batidora entre en Si el anillo de LED blanco modo de reposo. Para activar la batidora, está...
Seite 80
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
Seite 82
PEÇAS E CARATERÍSTICAS 1. Tampo central da tampa 5. Base 2. Tampa 6. Botões de função ligar/desligar, Smoothie, Trituração de gelo, Limpar 3. Copo (capacidade de 2 L) 7. Botão de controlo de precisão 4. Copo de vidro (Capacidade de 1,85 L) *Modelo de jarro de vidro disponível apenas como acessório 5KSBJA71.
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Seite 84
17. A utilização de acessórios/artigos complementares, incluindo copos, que não são recomendados nem vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choques elétricos ou ferimentos em pessoas.
18. Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de colocar ou tirar peças, e antes de limpar. 19. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pela KitchenAid ou pelo seu agente de assistência técnica ou por técnicos com qualificações semelhantes para evitar qualquer perigo.
Seite 86
COMEÇAR GUIA DE FUNÇÕES DA LIQUIDIFICADORA Esta liquidificadora oferece um controlo preciso com 10 velocidades variáveis e uma função Pulse (impulsos), permitindo-lhe personalizar a sua liquidificação para qualquer receita. As práticas definições pré-programadas incluem Smoothie, Trituração de gelo e Limpar. O botão de controlo de precisão também aloja a função Pulse (impulsos), proporcionando-lhe ainda mais flexibilidade.
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO PREPARAR A LIQUIDIFICADORA PARA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a liquidificadora pela primeira vez, limpe a base da liquidificadora com um pano húmido e quente. Seque com um pano macio. Lave o copo misturador, a tampa e o tampo central da tampa em água quente com detergente (consulte a secção "Manutenção e limpeza").
Seite 88
Fixe firmemente a tampa, certificando-se de que a parte estendida da tampa está posicionada sobre a pega, conforme ilustrado na imagem, e rode o tampo central da tampa para o fixar na posição correta antes de liquidificar. Antes de utilizar a liquidificadora, certifique-se de que o copo está corretamente posicionado na base da liquidificadora.
Seite 89
Quando terminar, desligue a liquidificadora premindo o botão ligar/desligar. Desligue a liquidificadora da tomada antes de remover o copo misturador. IMPORTANTE: aguarde até a liquidificadora parar completamente antes de remover a tampa e o copo misturador ou de verter os ingredientes processados. UTILIZAR O PULSE (IMPULSOS) A liquidificadora oferece uma função Pulse (impulsos).
NOTA: o botão de controlo de precisão deve ser rodado para a posição (•) quando utilizar a função predefinida. Durante a operação da função predefinida, rodar o botão de controlo de precisão pode alterar a função predefinida para controlo manual. DICA: triture metade da quantidade normal de um tabuleiro de gelo ou entre 7 a 8 cubos de gelo normais de uma só...
Visite www.kitchenaid.eu para obter instruções adicionais, vídeos, receitas inspiradoras e sugestões sobre como limpar o seu produto. Visite docs.kitchenaid.eu para obter o Guia de produtos online e informações sobre a garantia. Introduza o número do modelo na janela de pesquisa para obter uma descrição geral do produto, funcionalidades, especificações técnicas (materiais, potência/energia/dimensões,...
Foi detetado um erro na liquidificadora. Contacte um centro anel com LED branco se de assistência autorizada para obter assistência. Consulte acender e desligar as secções "Termos de Garantia da KitchenAid". rapidamente 10 minutos sem atividade fazem com que a liquidificadora Se o anel com LED branco entre no modo de suspensão.
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Após a expiração do período de Garantia ou para produtos para os quais a Garantia não se aplique, os centros de assistência ao cliente KitchenAid continuam disponíveis para o cliente final para perguntas e informações. Estão também disponíveis mais informações no nosso website: www.kitchenaid.eu REGISTO DO PRODUTO Registe já...
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Seite 97
4. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. 5. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες...
Seite 98
τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, καθώς και πριν την καθαρίσετε. 19. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από την KitchenAid, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο καταρτισμένο προσωπικό, για την αποφυγή κινδύνου. 20. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για καμία άλλη χρήση πέραν...
Seite 99
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Τάση: 220-240 V~ Συχνότητα: 50-60 Hz Ισχύς: 1200 W ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Αυτό το μπλέντερ διαθέτει πολωμένο βύσμα (η μία λεπίδα είναι πιο φαρδιά από την άλλη). Για τη μείωση του κινδύνου ηλεκτροπληξίας, αυτό το βύσμα εφαρμόζει μόνο με έναν τρόπο...
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΟΔΗΓΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΠΛΕΝΤΕΡ Αυτό το μπλέντερ προσφέρει έλεγχο ακριβείας με 10 μεταβλητές ταχύτητες και μια λειτουργία παλμού, που σας επιτρέπει να προσαρμόσετε την ταχύτητα ανάμειξης για κάθε συνταγή. Οι πρακτικές προκαθορισμένες ρυθμίσεις περιλαμβάνουν τις λειτουργίες Smoothie, Θρυμματισμού πάγου και Καθαρισμού. Το κουμπί ελέγχου ακριβείας διαθέτει επίσης μια λειτουργία...
Seite 101
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ Πριν την πρώτη χρήση του μπλέντερ, σκουπίστε τη βάση του με ένα ζεστό υγρό πανί. Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί. Πλύνετε την κανάτα, το καπάκι και το κεντρικό πώμα καπακιού του μπλέντερ με ζεστό σαπουνόνερο (ανατρέξτε στην ενότητα "Φροντίδα και καθαρισμός"). Ξεπλύνετε...
Seite 102
Κλείστε καλά το καπάκι, φροντίζοντας το τμήμα που προεξέχει να βρίσκεται πάνω από τη λαβή, όπως φαίνεται στην εικόνα, και περιστρέψτε το κεντρικό πώμα του καπακιού επάνω στο καπάκι για να ασφαλίσει στη θέση του πριν ξεκινήσετε την ανάμιξη. Πριν θέσετε σε λειτουργία το μπλέντερ, βεβαιωθείτε ότι η κανάτα είναι σωστά τοποθετημένη...
Seite 103
Όταν τελειώσετε, απενεργοποιήστε το μπλέντερ πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης. Αποσυνδέστε το μπλέντερ από την πρίζα πριν αφαιρέσετε την κανάτα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αφήστε το μπλέντερ να σταματήσει εντελώς πριν αφαιρέσετε το καπάκι και την κανάτα ή πριν αδειάσετε τα αναμειγμένα υλικά. ΧΡΗΣΗ...
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Για τις μεταβλητές ταχύτητες (από το 1 ως το 10), το μπλέντερ θα σταματήσει αυτόματα μετά από 3 λεπτά λειτουργίας. Για τα προσυντονισμένα προγράμματα, το μπλέντερ θα σταματήσει αυτόματα μόλις ολοκληρωθεί το πρόγραμμα. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε κάποια προσυντονισμένη λειτουργία, πρέπει να στρέψετε το...
Seite 105
ΓΙΑ ΑΝΑΛΥΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΜΠΛΕΝΤΕΡ Επισκεφτείτε τη σελίδα www.kitchenaid.eu για περαιτέρω οδηγίες με βίντεο, υπέροχες συνταγές και συμβουλές για τον καθαρισμό του προϊόντος. Επισκεφτείτε τη διεύθυνση docs.kitchenaid.eu για τον διαδικτυακό Οδηγό προϊόντος και...
κατά τη διάρκεια της Εντοπίστηκε σφάλμα στο μπλέντερ. Επικοινωνήστε με ένα ανάμειξης και ο λευκός εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών για βοήθεια. Ανατρέξτε στις ενότητες "Όροι της Εγγύησης KitchenAid". δακτύλιος LED αναβοσβήνει γρήγορα Μετά από 10 λεπτά χωρίς δραστηριότητα, το μπλέντερ Αν ο λευκός δακτύλιος LED μεταβαίνει...
Οδηγία 2011/65/ΕΕ (RoHS) και ακόλουθες τροποποιήσεις. OΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ KITCHENAID (“ΕΓΓΎΗΣΗ”) Η KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Εγγυητής”) εκχωρεί στον τελικό καταναλωτή, ο οποίος είναι καταναλωτής, μια Εγγύηση σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους (εμπορική εγγύηση).
Seite 108
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Seite 111
18. Låt apparaten svalna helt innan du sätter på eller tar av delar och innan du rengör den. 19. Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av KitchenAid, en behörig serviceagent eller annan kvalificerad personal för att undvika fara.
� i miljöer av bed and breakfast-typ. SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produkter, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns på www.kitchenaid.se/produkttips,www.KitchenAid.eu. Kontakta oss på contact@whirlpool.com om du har några frågor. MAXIMAL EFFEKT PÅ 1 700 ANSVARSFRISKRIVNING: Laboratoriemätning av högsta ingångseffekt, inte drifteffekt vid kniven, UL-klassad vid 1 200 W.
KOM IGÅNG BLENDERNS FUNKTIONER Denna blender erbjuder exakt kontroll med 10 olika hastigheter och en pulsfunktion, så att du kan anpassa mixningen till varje recept. Praktiska förprogrammerade inställningar är smoothie, iskrossning och rengöring. Precisionsreglaget har också pulsfunktionen, vilket ger dig ännu större flexibilitet.
Seite 114
ANVÄNDA BLENDERN Placera tillbringaren med hjälp av handtagets främre högra sida mot precisionsreglaget. Se till att den sitter ordentligt på plats på basenheten. Lägg ingredienserna i tillbringaren. Tillsätt först vätskor, därefter mjuka ingredienser, sedan bladgrönsaker och till sist is eller djupfrysta ingredienser. OBS: Fyll inte tillbringaren förbi den översta mätningsmarkeringen.
Seite 115
Tryck på knappen på/av och välj sedan en av de förinställda inställningarna eller vrid precisionsreglaget medurs för olika hastigheter. Använd pulsfunktionen genom att vrida precisionsreglaget moturs. När du mixar varma vätskor eller ingredienser sätter du fast locket ordentligt på tillbringaren och låser lockförslutningen på plats. Vi rekommenderar att du endast använder hastighet 1 när du mixar varm vätska eller mat.
SÅ HÄR ANVÄNDER DU PULSFUNKTIONEN Blendern har en pulsfunktion. När du vrider precisionsreglaget till Puls kan du manuellt styra korta intervaller av mixning på hög hastighet. Lägg ingredienser eller isbitar i tillbringaren. Sätt fast locket ordentligt och se till att den förlängda delen av locket är placerad över handtaget, som visas på...
Seite 117
OM DU VILL HA MER INFORMATION OM HUR DU ANVÄNDER OCH RENGÖR BLENDERN På www.kitchenaid.eu finns mer information, videor, inspirerande recept och tips på hur du rengör produkten. På docs.kitchenaid.eu finns produkthandboken och garantiinformation. Ange modellnumret i sökrutan för att visa en produktöversikt, egenskaper, tekniska specifikationer (material, kraft/...
Seite 118
LED- servicecenter för att få hjälp. Se avsnitten ”Garantivillkor för ringen blinkar snabbt KitchenAid”. Om blendern inte används på 10 minuter övergår den till Om den vita LED-ringen inte viloläget. Om du vill aktivera blendern igen lyser trycker du på...
GARANTIVILLKOR FÖR KITCHENAID (“GARANTI”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Stromik-Bever, Belgien (“garantiutfärdare”) beviljar slutkunden, som är konsument, en garanti i enlighet med följande villkor. Garantin gäller utöver och påverkar inte slutanvändarens lagstadgade garantirättigheter gentemot återförsäljaren av produkten. I korthet gäller Konsumentköpslagen (1990:932) som anger att produkter vid leverans måste vara ändamålsenliga, lämpligt förpackade...
Seite 120
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
DELER OG FUNKSJONER 5. Bunn 1. Målebegerlokk 6. Funksjonsknapper på/av, smoothie, 2. Lokk knusing av is, rengjøring 3. Kolbe (kapasitet på 2 l) 7. Presisjonskontrollbryter 4. Glasskolbe (kapasitet på 1,85 l) *Kun tilgjengelig som valgfritt tilbehør for modellen 5KSBJA71.
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Seite 123
17. Bruk av tilbehør eller tilleggsutstyr, inkludert syltetøyglass, som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade. 18. La apparatet avkjøles helt før du setter på eller tar av deler, og før du rengjør apparatet.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Hvis du vil ha fullstendig informasjon om produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon, kan du gå til www.KitchenAid.eu. Du kan sende henvendelser til contact@whirlpool.com. MAKSIMAL EFFEKT PÅ 1700 W ANSVARSFRASKRIVELSE: Laboratoriemåling av maksimal inngangseffekt, ikke driftseffekt ved kniven.
KOMME I GANG VEILEDNING TIL BLENDERFUNKSJONER Denne blenderen har presis kontroll med 10 ulike hastigheter og en pulsfunksjon, slik at du kan tilpasse miksingen etter oppskriften din. Praktiske forhåndsprogrammerte innstillinger, inkludert smoothie, knusing av is og rengjøring. Presisjonskontrollbryteren har også pulsfunksjon, noe som gir deg enda mer fleksibilitet.
Seite 126
BRUKE BLENDEREN Plasser alltid blenderkolben med fremre høyre side av håndtaket vendt mot presisjonskontrollbryteren. Kontroller at kolben sitter riktig på sokkelen. Ha ingrediensene i kolben. Tilsett væsker først, deretter myke matvarer, så bladgrønnsaker, og is eller frosne varer til slutt. MERK: Ikke fyll blenderkolben over det øverste målemerket.
Seite 127
Trykk på av/på-knappen, og velg deretter en av de forhåndsinnstilte funksjonene eller vri presisjonskontrollbryteren med klokken for ulike hastigheter. Hvis du vil bruke pulsfunksjonen, vrir du ganske enkelt presisjonskontrollbryteren mot klokken. Når du mikser varme væsker eller ingredienser, plasserer du lokket godt på kolben og låser målebegerlokket på...
BRUKE PULSFUNKSJONEN Blenderen har pulsfunksjon. Når du vrir presisjonskontrollbryteren til puls, kan du styre miksingen manuelt i form av korte intervaller med høy hastighet. Ha ingredienser eller isbiter i blenderkolben. Fest lokket godt, og sørg for at den forlengede delen av lokket er plassert over håndtaket, som vist på bildet med målebegerlokk på...
Seite 129
HVIS DU VIL HA DETALJERT INFORMASJON OM BRUK OG RENGJØRING AV BLENDEREN Gå til www.kitchenaid.eu for ytterligere instruksjoner, videoer, inspirerende oppskrifter og tips om hvordan du bruker og rengjør produktet. Gå til docs.kitchenaid.eu for å få den elektroniske produktveiledningen og garantiinformasjonen.
Det er oppdaget en feil i blenderen. Ta kontakt med den mikser og den hvite LED- autorisert servicesenter for hjelp. Se avsnittet «Vilkår for ringen blinker raskt KitchenAid-garantien». Etter 10 minutter uten aktivitet går blenderen i dvalemodus. Hvis den hvite LED-ringen er Trykk på (av/på)-knappen for å vekke blenderen.
Seite 131
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Seite 132
Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: www.kitchenaid.eu/registers...
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Seite 135
18. Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen kuin asennat tai irrotat osia tai puhdistat laitteen. 19. Jos virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sen saa vaihtaa vain KitchenAid, valtuutettu huoltoliike tai muu alan asiantuntija. 20. Älä käytä laitetta muuhun kuin sen varsinaiseen käyttötarkoitukseen.
Seite 136
� hotellien, motellien ja muiden asuinympäristöjen asiakkaiden käyttöön � aamiaismajoituskäyttöön. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita, mukaan lukien takuutiedot, on osoitteessa www.kitchenaid.fi/tuotevinkit,www.KitchenAid.eu . Mahdolliset kysymykset voi lähettää osoitteeseen contact@whirlpool.com. HUIPPUTEHO: 1 700 VASTUUVAPAUTUSLAUSEKE: Perustuu huipputehoon laboratoriotesteissä, ei terien käyttötehoon;...
ALOITUS TEHOSEKOITTIMEN TOIMINNOT Tehosekoittimessa on 10 nopeutta ja sykäystoiminto, joilla saat ihanteellista sekoitustehoa kaikenlaiseen kokkaukseen. Laitteessa on myös käteviä esiasetettuja ohjelmia, kuten smoothie-, jäänmurskaus- ja puhdistustoiminto. Nopeudensäätönupilla voi käyttää myös sykäystoimintoa, jolla saat entistä enemmän joustavuutta sekoitukseen. Eri reseptit vaativat erilaisia sekoitusnopeuksia.
TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÖ Aseta kannu aina siten, että kahvan oikeanpuoleinen etuosa osoittaa kohti nopeudensäätönuppia. Varmista, että kannu on tukevasti kiinni rungossa. Lisää ainekset kannuun. Lisää ensin nesteet, sen jälkeen pehmeät ainekset ja lehtevät vihannekset sekä jääpalat tai pakastetut ainekset viimeisinä. HUOMAUTUS: Älä täytä tehosekoittimen kannua ylimmän mittamerkinnän yli. Kannuun mahtuu enintään 1,18 litraa kuumaa nestettä.
Seite 139
Paina virtapainiketta ja valitse sitten mieleisesi esiasetus tai säädä nopeutta nopeudensäätönupilla. Voit käyttää sykäystoimintoa kääntämällä nopeudensäätönuppia vastapäivään. Jos sekoitat kuumia nesteitä tai aineksia, aseta kansi kunnolla kannuun ja lukitse kannen keskiosa paikalleen. Suosittelemme sekoittamaan kuumia nesteitä ja aineksia vain nopeudella 1. Kun olet valmis, sammuta tehosekoitin painamalla virtapainiketta.
Seite 140
SYKÄYSTOIMINNON KÄYTTÄMINEN Tehosekoittimessa on sykäystoiminto. Kun käännät nopeudensäätönupin sykäystoiminnon kohdalle, tehosekoitin tuottaa nopeita sykäyksiä, joiden kestoa voit hallita manuaalisesti. Laita ainekset tai jääpalat tehosekoittimen kannuun. Aseta kansi kunnolla paikalleen siten, että kannen pidempi osa on kahvan päällä kuvan osoittamalla tavalla. Aseta myös kannen keskiosa kannuun.
HOITO JA PUHDISTUS TÄRKEÄÄ: Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen kuin asennat tai irrotat osia tai puhdistat laitteen. TEHOSEKOITTIMEN JA LISÄVARUSTEIDEN PUHDISTUS Puhdista tehosekoitin ja tarvikkeet perusteellisesti jokaisen käyttökerran jälkeen. HUOMAUTUS: Tehosekoittimen runkoa tai virtajohtoa ei saa upottaa veteen, sillä se voi vahingoittaa laitetta.
LISÄTIETOJA TEHOSEKOITTIMEN KÄYTÖSTÄ JA PUHDISTAMISESTA Ohjeita, videoita, inspiroivia reseptejä ja vinkkejä tuotteen puhdistamiseen löydät osoitteesta www.kitchenaid.eu. Online-tuoteopas ja takuutiedot löytyvät osoitteesta docs.kitchenaid.eu. Syötä mallinumero hakuikkunaan nähdäksesi tuotteen yleiskatsauksen, ominaisuudet, tekniset tiedot (materiaalit, teho/energia/mitat jne.), kysymyksiä ja vastauksia, arvosteluja sekä käyttöoppaat ja asiakirjat.
Jos tehosekoitin pysähtyy Tehosekoitin on havainnut virheen. Pyydä apua kesken toiminnan ja valtuutetusta huoltoliikkeestä. Katso lisätietoja kohdasta valkoinen LED-merkkivalo ”KitchenAid-takuuehdot”. vilkkuu nopeasti Jos valkoinen LED- Tehosekoitin siirtyy lepotilaan, kun sitä ei ole käytetty 10 merkkivalo ei pala minuuttiin. Herätä tehosekoitin painamalla virtapainiketta.
KITCHENAID TAKUUEHDOT (“TAKUU”) KitchenAid Europa, Inc., jonka osoite on Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Takuun antaja”) myöntää loppuasiakkaalle, joka on kuluttaja, seuraavien ehtojen mukaisen Takuun. Takuu täydentää loppukäyttäjän lakisääteisiä takuuoikeuksia suhteessa tuotteen myyjään eikä rajoita niitä eikä vaikuta niihin, Suomen kuluttajansuojalain mukaisesti (38/1978).
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Seite 147
18. Lad apparatet køle helt af, før du tager dele af eller på, og før du rengør apparatet. 19. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af KitchenAid, vores teknikere eller af en tilsvarende kvalificeret person, for at undgå fare.
� Bed and breakfast-lignende steder. GEM DENNE VEJLEDNING Du finder alle produktoplysninger, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.dk/produkttips, www.KitchenAid.eu . Ved spørgsmål bedes du skrive til contact@whirlpool.com. 1700 SPIDSEFFEKT ANSVARSFRASKRIVELSE: Laboratoriemåling af maksimal indgangseffekt, ikke driftseffekt ved knivbladet; UL-normering 1200 watt.
KOM GODT I GANG VEJLEDNING TIL BLENDERFUNKTIONER Denne blender giver præcis kontrol med 10 variable hastigheder og en pulseringsfunktion, så du kan tilpasse din blendning til enhver opskrift. Praktiske forprogrammerede indstillinger omfatter Smoothie, Isknusning og Rengøring. Betjeningsknappen til præcis regulering indeholder også...
Seite 150
BRUG AF BLENDEREN Placer blenderglasset ved altid at bruge den forreste højre side af håndtaget mod betjeningsknappen til præcis regulering. Sørg for, at det sidder helt på plads på basen. Kom ingredienserne i blenderglasset. Tilsæt først væsker, derefter blød mad, så...
Seite 151
Tryk på tænd/sluk-knappen, og vælg en af de forudindstillede funktioner, eller drej betjeningsknappen til præcis regulering med uret for at vælge variabel hastighed. Hvis du vil bruge pulseringsfunktionen, skal du blot dreje betjeningsknappen til præcis regulering mod uret. Når du blender varme væsker eller ingredienser, skal du sætte låget godt fast på blenderglasset og låse låghætten.
BRUG AF PULSERING Blenderen har en pulseringsfunktion. Når du drejer betjeningsknappen til præcis regulering til Pulsering, kan du manuelt aktivere korte serier af blanding ved høj hastighed. Kom ingredienser eller isterninger i blenderkanden. Sæt låget fast på, og sørg for, at den forlængede del af låget er placeret over håndtaget, som vist på...
Seite 153
Tør basen og ledningen af med en varm, fugtig klud, og tør efter med en blød klud. FLERE OPLYSNINGER OM RENGØING OG BRUG AF BLENDEREN Gå til www.kitchenaid.eu for at få yderligere instruktioner, videoer, inspirerende opskrifter og tips til, hvordan du rengør dit produkt.
FEJLFINDING ADVARSEL Fare for elektrisk stød Tilslut til en stikkontakt med jordforbindelse. Fjern ikke jordstikket. Brug ikke en adapter. Brug ikke forlængerledninger. Hvis disse instruktuioner ikke følges, kan det medføre død, brand eller elektrisk stød. Hvis din blender ikke fungerer korrekt eller ikke fungerer PROBLEM LØSNING Kontrollér, at blenderen er sat korrekt i en stikkontakt med...
VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI ("GARANTI") KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garant”) giver slutkunden, som er forbruger, en Garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gælder ud over og begrænser ikke slutkundens lovbestemte garantirettigheder over for sælgeren af produktet. I henhold til den danske købelov (Lbkg 2014-02-17 nr.
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Seite 159
þegar heitir vökvar eða hráefni eru blönduð. 17. Notkun fylgihluta og aukabúnaðar, þar með taldar niðursuðukrukkur, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum á fólki. 18. Leyfðu heimilistækinu að kólna alveg áður en hlutir eru settir á...
GEYMDU ÞESSAR LEIÐBEININGAR Hægt er að finna ítarlegar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd, þar á meðal upplýsingar um ábyrgð með því að fara á www.kitchenaid.ie/product-tips, eða www.KitchenAid.eu. Sendið skriflegar fyrirspurnir til contact@whirlpool.com. 1700 HÁMARKSAFL FYRIRVARI: Mæling á hámarksvöttum á rannsóknarstofu, ekki aflið sem er notað hjá...
Seite 161
FYRSTA NOTKUN LEIÐARVÍSIR UM AÐGERÐIR BLANDARA Þessi blandari er með nákvæmar stýringar og 10 hraðastillingar ásamt púls til að þú getir sérsniðið blöndunina eftir hvaða uppskrift sem er. Hægt er að velja meðal annars um Smoothie, Klakamulning og Þrif. Stjórnhnappurinn er einnig með púlsstillingu sem færir þér enn fleiri möguleika.
Seite 162
NOTKUN BLANDARANS Settu blandarakönnuna alltaf á með því að láta fremri hægri hlið handfangsins snúa að stjórnhnappinum. Gættu þess að hún sitji örugglega á undirstöðu blandarans. Settu hráefnin í könnuna. Settu fyrst vökva, síðan mjúk matvæli, síðan græn lauf og síðast ís eða frosna hluti.
Seite 163
Ýttu á aflhnappinn og veldu síðan eina af forstilltu stillingunum eða snúðu stjórnhnappinum réttsælis til að velja hraðastillingu. Til að nota púlsstillinguna þarf einungis að snúa stjórnhnappinum rangsælis. Þegar verið er að blanda heitan vökva eða hráefni skal setja lokið þétt á könnuna og festa miðjutappann í...
NOTKUN Á PÚLS Blandarinn er með púlsstillingu. Þegar stjórnhnappinum er snúið á púlsstillinguna er hægt að blanda á háum hraða í stuttan tíma í einu. Settu hráefnin eða klakana í blandarakönnuna. Settu lokið þétt á og gættu þess að flipinn á...
Seite 165
Farið á www.KitchenAid.eu fyrir nánari upplýsingar með myndböndum, uppskriftum og ráðum um hvernig á að þrífa vöruna þína. Farið á docs.kitchenaid.eu fyrir vöruleiðbeiningar á netinu og upplýsingar um ábyrgð. Sláðu inn tegundarnúmerið þitt í leitarglugganum til að fá yfirlit yfir vöru, eiginleika, tækniupplýsingar...
Villa kom upp í blandaranum. Hafðu samband við blöndun og hvíti viðurkennda þjónustumiðstöð til að fá aðstoð. Sjá hlutann ljósdíóðuhringurinn blikkar „Ábyrgðarskilmálar KitchenAid“. hratt Ef blandarinn er ekki notaður í 10 mínútur fer hann Ef slökkt er á hvíta LED sjálfkrafa í...
Seite 167
ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum. Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á...
Seite 168
Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu.
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Seite 171
4. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 5. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą...
Seite 172
17. Nie należy używać przystawek i akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez KitchenAid, w tym kielichów, gdyż może to doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub do obrażeń ciała. 18. Przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania części, a także przed czyszczeniem urządzenia należy poczekać, aż...
Seite 173
WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO Napięcie: 220–240 V~ Częstotliwość: 50-60 Hz Moc: 1200 W UWAGA: blender jest wyposażony w spolaryzowaną wtyczkę (jedna końcówka jest szersza od drugiej). Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wtyczka ta pasuje do gniazda tylko w jeden sposób. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazda, należy ją...
Seite 174
START FUNKCJE BLENDERA – WSKAZÓWKI Ten blender oferuje precyzyjną kontrolę za pomocą 10 zmiennych prędkości i funkcji pulsacyjnej, umożliwiając dostosowanie blendowania do dowolnego przepisu. Wygodne, wstępnie zaprogramowane ustawienia obejmują Smoothie, Kruszenie lodu i Czyszczenie. Pokrętło do precyzyjnej regulacji ma też funkcję pulsacyjną, zapewniając Ci jeszcze większą elastyczność.
UŻYTKOWANIE PRODUKTU PRZYGOTOWANIE BLENDERA DO UŻYTKU Przed pierwszym użyciem blendera przetrzyj podstawę ciepłą, wilgotną ściereczką. Osusz miękką ściereczką. Umyj kielich, pokrywę i centralny korek w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła (patrz część „Konserwacja i czyszczenie”). Opłucz i wytrzyj je do sucha. Przed użyciem blendera należy upewnić...
Seite 176
Mocno zamocować pokrywę, upewniając się, że jej przedłużona część znajduje się nad uchwytem, jak pokazano na ilustracji, i nakręcić centralny korek na pokrywę, aby zablokować ją na miejscu przed rozpoczęciem blendowania. Przed uruchomieniem blendera upewnić się, że kielich jest prawidłowo umieszczony na podstawie blendera.
Seite 177
Po zakończeniu wyłączyć blender, naciskając przycisk Wł./Wył. Przed zdjęciem kielicha blendera z podstawy, należy wyjąć wtyczkę blendera z gniazdka. WAŻNE: przed zdjęciem pokrywy blendera lub kielicha z jego podstawy oraz przed przelewaniem zmiksowanych składników należy poczekać, aż blender całkowicie zakończy pracę.
UWAGA: podczas korzystania z funkcji zaprogramowanej pokrętło do precyzyjnej regulacji powinno być ustawione na pozycję (•). Podczas działania zaprogramowanej funkcji obracanie pokrętła do precyzyjnej regulacji może zmienić zaprogramowaną funkcję na sterowanie ręczne. PORADA: podczas miksowania należy jednorazowo umieścić w kielichu połowę standardowej tacki na kostki lodu lub 7-8 standardowych kostek lodu.
Internetowy podręcznik użytkownika oraz informacje o gwarancji znajdziesz na stronie docs.kitchenaid.eu. W pasku wyszukiwania wpisz numer swojego modelu, aby poznać ogólny opis produktu, jego funkcje, dane techniczne (użyte materiały, moc/energia/wymiary itd.), odpowiedzi na pytania, recenzje, instrukcje i dokumenty.
Wykryto błąd w blenderze. Należy skontaktować się podczas miksowania, a biały z autoryzowanym serwisem. Patrz rozdział „Warunki pierścień LED zacznie gwarancji KitchenAid”. szybko migać Po 10 minutach bezczynności blender przejdzie w tryb Jeśli biały pierścień LED jest uśpienia. Aby wybudzić blender, należy nacisnąć...
� wymianę wadliwego produktu bądź jego części. Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
SOUČÁSTI A FUNKCE 1. Středové víčko 5. Základna 2. Víko 6. Funkční tlačítka zap/vyp, smoothie, drcení ledu, čištění 3. Nádoba (o objemu 2 l) 7. Tlačítko přesného ovládání 4. Skleněná nádoba (objem 1,85 l) *Model se skleněnou nádobou k dispozici pouze jako příslušenství 5KSBJA71.
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Seite 184
18. Před nasazením či sejmutím součástek a před čištěním přístroje nechte přístroj zcela vychladnout. 19. Aby se předešlo vzniku nebezpečí, poškozený napájecí kabel smí vyměnit pouze výrobce KitchenAid, jeho servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací. 20. Nepoužívejte přístroj k jinému účelu, než pro který je určen.
� v prostředí typu bed and breakfast. TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. Dotazy pište na adresu contact@whirlpool.com. 1700 ŠPIČKOVÝ VÝKON UPOZORNĚNÍ: Laboratorní měření špičkového příkonu, ne provozního výkonu na noži;...
Seite 186
ZAČÍNÁME PRŮVODCE FUNKCEMI MIXÉRU Tento mixér nabízí přesné ovládání s 10 proměnnými rychlostmi a funkcí pulzování, což vám umožní přizpůsobit mixování podle jakéhokoli receptu. Mezi praktická předprogramovaná nastavení patří smoothie, drcení ledu a čištění. Tlačítko přesného ovládání také řídí funkci pulzování, která...
Seite 187
POUŽITÍ MIXÉRU Nádobu mixéru umístěte vždy pomocí pravé přední strany rukojeti směrem k tlačítku přesného ovládání. Ujistěte se, že nádoba mixéru zcela dosedá na základnu. Vložte přísady do nádoby. Nejprve přidejte tekutiny, pak měkké potraviny, pak listovou zeleninu a nakonec led nebo zmrazené suroviny. POZNÁMKA: Neplňte nádobu mixéru nad horní...
Seite 188
Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto a buď vyberte jednu z přednastavených funkcí, nebo otáčejte tlačítkem přesného ovládání ve směru hodinových ručiček pro proměnlivou rychlost. Chcete-li použít funkci pulzování, otočte tlačítko přesného ovládání proti směru hodinových ručiček. Při mixování horkých tekutin nebo surovin umístěte víko bezpečně na nádobu a zajistěte střední...
POUŽITÍ PULZOVÁNÍ Mixér nabízí funkci pulzování. Otočení tlačítka přesného ovládání do polohy pulzování umožňuje ručně ovládat krátké impulzy vysokorychlostního mixování. Vložte přísady nebo ledové kostky do nádoby mixéru. Víko pevně nasaďte a zajistěte, aby byla vysunutá část víka umístěna nad rukojetí, jak je znázorněno na obrázku s víčkem na nádobě...
Seite 190
Na stránce www.kitchenaid.eu naleznete další pokyny, videa, inspirativní recepty a tipy, jak čistit váš výrobek. Na stránce docs.kitchenaid.eu najdete online návod k obsluze a informace o záruce. Zadejte číslo modelu do vyhledávacího okna a najděte tak přehled o výrobku, funkce, technické...
Došlo k chybě mixéru. Požádejte o pomoc autorizované zastaví a bílý kroužek LED servisní centrum. Viz části „Podmínky záruky společnosti začne rychle blikat KitchenAid“. Po 10 minutách nečinnosti se mixér přepne do režimu Pokud bílý kroužek LED spánku. Chcete-li mixér probudit, nesvítí...
� výměnu vadného výrobku nebo jeho části. Pokud již výrobek není dostupný, má poskytovatel záruky právo namísto předmětného výrobku nabídnout výrobek stejné nebo vyšší hodnoty. f) Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
Seite 193
Také po vypršení záruční doby nebo u výrobků, na které se záruka nevztahuje, jsou koncovým zákazníkům k dispozici střediska služeb zákazníkům, která mohou zodpovídat jejich případné dotazy a podávat jim informace. Upozorňujeme také, že spotřebitel může mít i další práva plynoucí ze zákonné záruky. Další informace najdete rovněž na naší webové stránce: www.kitchenaid.cz REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový...
PARÇALAR VE ÖZELLİKLER 1. Orta Kapak 5. Taban 2. Kapak 6. İşlev Düğmeleri Açık/Kapalı, Smoothie, Buz Parçalama, Temizleme 3. Sürahi (2 L kapasite) 7. Hassas Kontrol Düğmesi 4. Cam Sürahi (1,85 L kapasite) *5KSBJA71 aksesuar olarak mevcut tek Cam Sürahi modeli.
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Seite 196
Kapak ağzının üzerinde sabit bir şekilde durmalıdır. Sıcak sıvılar veya malzemeler karıştırılırken her zaman en düşük hızda başlayın ve yavaşça istenen hız ayarına çıkın. 17. Kavanozlar dahil olmak üzere önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan aparat ya da aksesuarların kullanılması yangına, elektrik çarpmasına veya kişilerin yaralanmasına neden olabilir.
Seite 197
� Oda-kahvaltı türü hizmet sunan işletmelerde. BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Sorularınız için lütfen contact@whirlpool.com adresine yazın. 1700 MAKSİMUM GÜÇ SORUMLULUK REDDİ: Bıçaktaki çalışma gücü değil, en yüksek giriş elektrik gücü miktarının laboratuvar ölçümü;...
Seite 198
BAŞLARKEN BLENDER İŞLEV KILAVUZU Bu Blender, 10 değişken hız ve Darbe işlevi ile hassas kontrol imkanı sunarak karışımlarınızı her tarife göre özelleştirmenizi sağlar. Önceden programlanmış kullanışlı ayarlar arasında Smoothie, Buz Parçalama ve Temizleme bulunur. Hassas Kontrol Düğmesi ayrıca Darbe işlevine de sahiptir ve size daha fazla esneklik sağlar. Farklı tarifler optimum sonuçlar için belirli hızlara ihtiyaç...
Seite 199
ÜRÜN KULLANIMI BLENDERİN KULLANIMA HAZIR HALE GETİRİLMESİ Blenderinizi ilk defa kullanmadan önce, Blender Tabanını ılık nemli bir bezle silin. Yumuşak bir bezle kurulayın. Blender Sürahisini, Kapağı ve Orta Kapağı ılık, sabunlu suyla yıkayın (bkz. "Bakım ve Temizlik" bölümü). Parçaları durulayın ve kurulayın. Blenderin üzerinde bulunduğu tezgah ve çevre alanların kuru ve temiz olduğundan emin olun.
Seite 200
Kapağı sıkıca sabitleyin, kapağın uzatılmış kısmının resimde gösterildiği gibi sapın üzerine geldiğinden emin olun ve karıştırma işleminden önce Orta Kapağı kilitlemek için Kapağın üzerinde çevirin. Blenderi çalıştırmadan önce, Sürahinin Blender Tabanına düzgün şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Ardından, Blenderi topraklanmış bir prize takın. Açma/Kapama düğmesine basın, ardından önceden ayarlanmış...
Seite 201
İşiniz bittiğinde Açma/Kapama düğmesine basarak Blenderi kapatın. Blender Sürahisini çıkarmadan önce Blenderin fişini prizden çekin. ÖNEMLİ: Kapağı ya da Blender Sürahisini çıkarmadan veya karıştırılmış malzemeleri bir kaba dökmeden önce Blenderin tamamen durmasını bekleyin. DARBE İŞLEVİNİN KULLANIMI Blender, Darbe işlevi sunar. Hassas Kontrol Düğmesini Darbe konumuna çevirdiğinizde, yüksek hızlı...
NOT: Ön ayar işlevini kullanırken Hassas Kontrol Düğmesi (•) konumuna getirilmelidir. Ön ayar işlevi çalıştığı sırada Hassas Kontrol Düğmesinin çevrilmesi, ön ayar işlevini manuel kontrol olarak değiştirebilir. İPUCU: Karıştırma işlemi için tek seferde standart buz küpü kalıbının yarısını veya 7-8 adet standart buz küpü...
Ek talimatlar, videolar, ilham veren tarifler ve Ürününüzün temizlenmesiyle ilgili ipuçları için www.kitchenaid.eu sayfasını ziyaret edin. Çevrimiçi Ürün Kılavuzu ve garanti bilgileri için docs.kitchenaid.eu adresini ziyaret edin. Ürüne genel bakış, özellikler, teknik özellikler (malzemeler, güç/enerji/boyutlar vb.), Soru- Cevap, incelemeler, kılavuzlar ve belgeler için arama penceresine model numaranızı girin.
Sürahinin içindeki malzemeleri düzenleyin. Blender, karıştırma işlemi Blenderde bir hata tespit edilmiştir. Destek için yetkili sırasında duruyor ve beyaz hizmet merkezi ile irtibata geçin. Lütfen "KitchenAid LED daire hızlıca yanıp Garantisi Hükümleri" bölümüne bakın. sönüyorsa Blender 10 dakika çalışmadıktan sonra uyku moduna girer.
Seite 205
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere Üç Yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Seite 207
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Seite 208
4. Лише для Європейського союзу: цей пристрій заборонено використовувати дітям. Тримайте пристрій та його шнур у місці, недосяжному для дітей. 5. Цей пристрій не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або з недостатнім досвідом чи знаннями.
Seite 209
18. Перш ніж установлювати чи знімати деталі або чистити прилад, дайте йому повністю охолонути. 19. Якщо шнур живлення пошкоджений, з міркувань безпеки його має замінити тільки компанія KitchenAid, її сервісний агент або особи з відповідною кваліфікацією. 20. Не використовуйте прилад для жодних інших цілей, окрім...
ЕЛЕКТРИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга: 220–240 В змін. струму Частота: 50–60 Гц Потужність: 1200 Вт ПРИМІТКА. Цей блендер обладнано поляризованим штепселем (один його контакт ширший за інший). Щоб зменшити ризик ураження електричним струмом, цей штепсель можна вставляти в поляризовану розетку лише в один спосіб. Якщо...
ПОЧАТОК РОБОТИ ОПИС ФУНКЦІЙ БЛЕНДЕРА Цей блендер пропонує точне керування за допомогою 10 змінних швидкостей і функції імпульсного режиму, які дають змогу налаштувати змішування для будь-якого рецепта. Зручні попередньо запрограмовані налаштування включають смузі, подрібнення льоду й очищення. Ручка точного керування також має функцію імпульсного режиму, що надає вам...
Seite 212
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ ПІДГОТОВКА БЛЕНДЕРА ДО ВИКОРИСТАННЯ Перед першим використанням блендера протріть основу блендера теплою вологою тканиною. Висушіть м’якою ганчіркою. Вимийте чашу й пробку кришки блендера в теплій мильній воді (див. розділ «Догляд і чищення»). Промийте чистою водою й насухо витріть. Переконайтеся, що...
Seite 213
Перед змішуванням щільно закрийте кришку, переконавшись, що її подовжену частину розташовано над ручкою, як показано на зображенні, і поверніть пробку кришки, щоб зафіксувати її. Перед використанням блендера переконайтеся, що чашу правильно розташовано на основі блендера. Потім вставте вилку живлення блендера в заземлену розетку. Натисніть...
Seite 214
Після завершення вимкніть блендер, натиснувши кнопку ввімкнення/вимкнення (On/ Off). Перш ніж знімати чашу, від’єднайте блендер від електромережі. УВАГА: перш ніж знімати кришку або чашу блендера чи виливати отриману суміш, зачекайте, доки блендер повністю зупиниться. ВИКОРИСТАННЯ ІМПУЛЬСНОГО РЕЖИМУ Блендер пропонує функцію імпульсного режиму. Повернувши ручку точного керування в імпульсний...
ПРИМІТКА: під час використання попередньо налаштованої функції ручку точного керування слід повернути в положення (•). Повернення ручки точного керування під час роботи попередньо налаштованої функції може змінити цю функцію на ручне керування. ПОРАДА: змішуйте не більше половини стандартної форми для льоду або 7–8 стандартних...
Онлайн-посібник із використання виробу та гарантійна інформація доступні на сайті docs.kitchenaid.eu. Введіть номер моделі у вікні пошуку, щоб ознайомитися із загальною інформацією про виріб, його функціями, технічними характеристиками (матеріали, потужність / енергія / розміри тощо), відповідями на поширені запитання, відгуками, посібниками...
У блендері виявлено помилку. Зверніться по допомогу під час змішування, а біле до вповноваженого сервісного центру. Див. розділ світлодіодне кільце швидко «Умови гарантії KitchenAid». блимає Після 10 хвилин бездіяльності блендер переходить у Якщо біле світлодіодне режим сну. Щоб повернути блендер у робочий режим, кільце...
Seite 218
� заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
ЧАСТИ И ФУНКЦИИ 1. Централна тапа на капака 5. Основа 2. Капак 6. Бутони за функции „On/Off“ (Включване/изключване), „Smoothie“ 3. Кана (вместимост 2 л/68 унции) (Смути), „Ice Crush“ (Разбиване на 4. Стъклена кана (вместимост 1,85 л/62 лед), „Clean“ (Почистване) унции) 7.
БЕЗОПАСНОСТ НА ПРОДУКТА Вашата безопасност и тази на другите хора е много важна. Предоставили сме много важни съобщения за безопасност в това ръководство и на Вашия уред. Винаги четете и спазвайте всички съобщения за безопасност. Това е символа за сигнал за безопасност. Този...
Seite 221
4. Само за Европейския съюз: Този уред не трябва да се използва от деца. Съхранявайте уреда и неговия кабел извън обсега на деца. 5. Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени...
Seite 222
17. Употребата на аксесоари или приставки, включително кани за консервиране, които не са препоръчани или не се продават от KitchenAid, може да предизвика пожар, токов удар или нараняване на хора. 18. Оставете уредът да изстине напълно преди поставяне или изваждане на частите и преди почистване.
Seite 223
ИЗИСКВАНИЯ, СВЪРЗАНИ С ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напрежение: 220 – 240 V~ Честота: 50 – 60 Hz Захранване: 1200 W ЗАБЕЛЕЖКА: Този блендер е снабден със заземен щепсел (единият зъб е по-широк от другия). За да се намали рискът от токов удар, този щепсел може да се постави в заземен...
Seite 224
НАЧАЛО РЪКОВОДСТВО ЗА ФУНКЦИИ НА БЛЕНДЕРА Този блендер предлага прецизно управление с 10 променливи скорости и функция „Pulse“ (Импулси), което позволява да персонализирате блендирането си за всяка рецепта. Удобните предварително програмирани настройки включват „Smoothie“ (Смути), „Ice Crush“ (Разбиване на лед) и „Clean“ (Почистване). От копчето за прецизно управление...
УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА ПОДГОТОВКА НА БЛЕНДЕРА ЗА УПОТРЕБА Преди да използвате блендера за първи път, избършете основата му с топла влажна кърпа. Подсушете с мека кърпа. Измийте каната на блендера, капака и централната тапа на капака в топла сапунена вода (вижте раздел „Грижи и почистване“). Изплакнете частите...
Seite 226
Закрепете здраво капака, като се уверите, че удължената част на капака е разположена върху дръжката, както е показано на изображението, и завъртете централната тапа на капака, за да я застопорите, преди да започнете да блендирате. Преди да започнете работа с блендера, уверете се, че каната е правилно поставена върху...
Seite 227
Когато приключите, изключете блендера, като натиснете бутона „On/Off“ (Включване/ изключване). Изключете захранващия кабел на блендера, преди да свалите каната на блендера. ВАЖНО: Оставете блендерът да спре напълно, преди да извадите капака, каната на блендера или преди да налеете блендирате съставки. ИЗПОЛЗВАНЕ...
ЗАБЕЛЕЖКА: За променливи скорости (от 1 до 10) блендерът ще спре автоматично след 3 минути работа. За предварително зададени програми за рецепта блендерът ще спре автоматично да блендира след приключване на цикъла. ЗАБЕЛЕЖКА: При използване на функцията за предварителна настройка копчето за прецизно...
Seite 229
Посетете www.kitchenaid.eu за допълнителни инструкции, видеоклипове, вдъхновяващи рецепти и съвети как да почиствате продукта си. Посетете docs.kitchenaid.eu за онлайн ръководство за продукта и информация за гаранцията. Въведете номера на модела си в прозореца за търсене, за да получите преглед на продукта, характеристики, технически спецификации (материали, мощност/...
време на пасиране и оторизиран сервизен център за помощ. Моля, вижте белият светодиоден пръстен започне да мига разделите „Гаранционни условия на KitchenAid“. бързо При 10 минути без активност блендерът ще премине в Ако белият светодиоден режим на заспиване. За да събудите блендера, пръстен...
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ НА KITCHENAID („ГАРАНЦИЯ“) Покрива Обединеното кралство – Ирландия – Южна Африка – ОАЕ KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, 1853 Strombeek-Bever, Белгия („Гарант“) предоставя на крайния потребител, който е клиент, Гаранция съгласно следните условия. 1. ОБХВАТ И УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА...
Seite 232
замени продукта с продукт с равна или по-висока стойност. f) Ако клиентът желае да предяви претенция по Гаранцията, той трябва да се свърже със специфичните за отделната държава сервизни центрове на KitchenAid или с Гаранта директно на KitchenAid Europa Inc., Nijverheidslaan 3, 1853 Strombeek-Bever, Белгия.
Seite 233
ЗА ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО: Гаранцията се прилага в допълнение на и не ограничава или засяга законоустановените гаранционни права на крайния потребител, предоставени от продавача на продукта. В обобщение – Законът за защита на потребителите от 2015 г. гласи, че продуктите трябва да бъдат както са описани, годни за предназначение и със задоволително качество. По време на очаквания...
Seite 235
OSAD JA FUNKTSIOONID 1. Kaane keskel asuv kork 5. Alus 2. Kaas 6. Funktsiooninupud On/Off, smuuti, purustatud jää, puhastamine 3. Kann (2 l mahutavus) 7. Täppisjuhtimisnupp 4. Klaaskann (1,85 l mahutavus) *Klaaskannu mudel, saadaval ainult tarvikuna 5KSBJA71.
TOOTE OHUTUS Sinu ja teiste ohutus on ülimalt olulised. Oleme nii juhendis kui ka seadmel kasutanud võimlikult palju ohutussõnumeid. Loe need läbi ja järgi neid alati. See on ohusümbol. Sümbol annab märku võimalikust ohust, mis võib põhjustada sinu või teiste surma või vigastuse. Kõigil ohutussõnumitel on ohusümbol ja sõna „OHT“...
Seite 237
17. Selliste lisatarvikute, sh hoidistepurkide kasutamine, mida KitchenAid ei ole soovitanud või müünud, võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi või kehavigastusi. 18. Enne osade kinnitamist, eemaldamist ja enne seadme puhastamist laske seadmel täielikult maha jahtuda.
Seite 238
� hommikusöögiga majutusasutustes. HOIDKE NEED JUHISED ALLES Tooteinfo, juhiste ja videote, sealhulgas garantiiteabe täielike üksikasjade saamiseks külastage veebilehte www.kitchenaid.co.uk/product-tips, www.kitchenaid.ie/product-tips või www.KitchenAid.eu. Päringute korral võtke ühendust meiliaadressil contact@whirlpool.com. 1700 TIPPVÕIMSUS LAHTIÜTLUS. Laboratoorselt mõõdetud tippvõimsus, mitte tera töövõimsus. UL-i standardi järgi hinnatud 1200 vatti.
Seite 239
ALUSTAMINE KANNMIKSERI FUNKTSIOONID See kannmikser võimaldab täpset juhtimist 10 eri kiiruse ja pulseerimisfunktsiooniga, et saaksite oma segamist vastavalt retseptile kohandada. Mugavad eelprogrammeeritud seadistused on smuuti, jää purustamine ja puhastamine. Täppisjuhtimisnupul on ka pulseerimisfunktsioon, mis annab veelgi suurema paindlikkuse. Kuna erinevad retseptid võivad vajada optimaalsete tulemuste huvides kindlaid kiiruseid, soovitame teil katsetada ja leida oma lemmiksegude jaoks parim seadistus.
TOOTE KASUTAMINE KANNMIKSERI ETTEVALMISTAMINE KASUTAMISEKS Enne kannmikseri esmakordset kasutamist pühkige kannmikseri alust sooja, niiske lapiga. Kuivatage pehme lapiga. Peske kannmikseri kannu, kaant ja kaane keskel asuvat korki soojas seebivees (vt „Hooldus ja puhastamine“). Loputage ja kuivatage. Veenduge, et kannmikseri toetuspind ja ümbritsevad alad oleksid kuivad ja puhtad. TÄHTIS: kannmikseri liigutamisel tõstke/toetage alati kannmikseri alust.
Seite 241
Kinnitage kaas tugevasti, veendudes, et kaane pikendatud osa asub käepideme kohal, nagu on pildil näidatud, ja pöörake kaane keskel asuv kork kaanele, et see enne segamist kohale lukustada. Enne kannmikseri kasutamist veenduge, et kann oleks õigesti kannmikseri alusele asetatud. Seejärel ühendage kannmikseri pistik maandatud pistikupessa. Vajutage sisse-/väljalülitusnuppu ja siis valige kas üks eelmääratud funktsioonidest või pöörake täppisjuhtimisnuppu päripäeva, et valida soovitud kiirus.
Seite 242
Kui olete valmis, lülitage kannmikser välja, vajutades sisse-/väljalülitusnuppu. Enne kannmikseri kannu eemaldamist eemaldage pistik pistikupesast. TÄHTIS: enne kaane ja kannmikseri kannu eemaldamist või segatud koostisosade välja valamist laske seadmel täielikult peatuda. PULSEERIMISFUNKTSIOONI KASUTAMINE Kannmikseril on pulseerimisfunktsioon. Kui keerate täppisjuhtimisnupu pulseerimisasendisse, saate käsitsi juhtida suurel kiirusel segamisel lühikesi pulseerimisi.
MÄRKUS: eelmääratud funktsiooni kasutamisel tuleb täppisjuhtimisnupp pöörata asendisse (•). Eelmääratud funktsiooni kasutamise ajal saab täppisjuhtimisnupu pööramisega muuta eelmääratud funktsiooni käsitsijuhtimisele. NIPP: kasutage kas pool standardsest restitäiest või 7–8 jääkuubikut. Jää purustamise funktsioon on optimeeritud nii, et see purustaks jääd ilma vedelikke lisamata. HOOLDUS JA PUHASTAMINE TÄHTIS: enne osade kinnitamist, eemaldamist ja enne seadme puhastamist laske seadmel täielikult maha jahtuda.
Seite 244
Puhastage alust ja kaablit sooja niiske lapiga ja kuivatage pehme kuiva lapiga. ÜKSIKASJALIK TEAVE KANNMIKSERI KASUTAMISE JA PUHASTAMISE KOHTA Külastage veebisaiti www.kitchenaid.eu, kust leiate kasulikke videoid, inspireerivaid retsepte ja nõuandeid toote puhastamiseks. Veebipõhise tootejuhendi ja garantiiteabe leiate veebilehelt docs.kitchenaid.eu. Sisestage otsinguaknasse oma mudelinumber, et leida toote ülevaade, funktsioonid, tehnilised andmed...
Seite 245
PROBLEEM LAHENDUS Kui kannmikserit on kasutatud järjestikuste tsüklitega suure Kannmikser lülitub koormusega, lülitage seade välja ja lahutage vooluvõrgust kasutamise ajal enne ning laske sel täielikult jahtuda. Kui kannmikser ei tööta automaatset 3 minuti järgset pärast jahtumist endiselt, helistage hoolduse 800 sulgumist välja.
Seite 246
KITCHENAIDI GARANTII (EDASPIDI: GARANTII) TINGIMUSED Hõlmavad Ühendkuningriiki, Iirimaad, Lõuna-Aafrikat ja Araabia Ühendemiraate Ettevõte KitchenAid Europa Inc., asukohaga Nijverheidslaan 3, 1853 Strombeek-Bever, Belgia, (garant) pakub oma lõppklientidest tarbijatele garantiid, mis vastab allpool loetletud tingimustele. 1. GARANTII ULATUS JA TINGIMUSED a) Garant annab garantii toodetele, mis on loetletud jaotises 1.b) ja mis on ostetud järgmistes riikides asuvalt müüjalt või sealselt KitchenAid-Groupi kuuluvalt ettevõttelt: Ühendkuningriik, Iirimaa, Lõuna-Aafrika või Araabia Ühendemiraadid (AÜE).
Seite 247
Kui garantiiperiood on lõppenud või kui tegemist on tootega, millele garantii ei kehti, saavad lõppkliendid küsimuste esitamiseks ja teabe saamiseks ikka KitchenAidi klienditeeninduskeskuse poole pöörduda. Lisateavet leiab ka meie veebisaidilt. � Ühendkuningriigis ja Iirimaal www.kitchenaid.eu � Lõuna-Aafrikas: www.kitchenaidafrica.com � Araabia Ühendemiraatides: www.KitchenAid-MEA.com ÜHENDKUNINGRIIGIS...
Seite 262
DIJELOVI I ZNAČAJKE 5. Postolje 1. Čep na sredini poklopca vrča 6. Funkcijske tipke Uključivanje/ 2. Poklopac Isključivanje, Smoothie, Drobljenje leda, 3. Vrč (kapacitet 68 oz / 2 l) Čišćenje 4. Stakleni vrč (kapacitet 62 oz / 1,85 l) 7. Regulator za precizno upravljanje *Model sa staklenom posudom dostupan je samo kao dodatak 5KSBJA71.
SIGURNOST PROIZVODA Vaša sigurnost i sigurnost drugih osoba vrlo su važne. U ovom priručniku i na vašem uređaju naveli smo dosta važnih sigurnosnih poruka. Uvijek pročitajte sve sigurnosne poruke i pridržavajte ih se. Ovo je simbol poruke sa sigurnosnim upozorenjem. Ovaj simbol upozorava na moguće opasnosti zbog kojih biste vi ili druge osobe mogli izgubiti život ili zadobiti ozljede.
Seite 264
18. Pustite aparat da se potpuno ohladi prije stavljanja ili skidanja dijelova te prije njegova čišćenja. 19. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka KitchenAid ili njen servisni zastupnik kako bi se izbjegla opasnost. 20. Nemojte koristiti aparat za bilo koju namjenu osim one za koju...
Seite 265
SAČUVAJTE OVE UPUTE Sve pojedinosti i podatke o proizvodu, upute i videozapise, uključujući informacije o jamstvu potražite na web-mjestu www.kitchenaid.co.uk/product-tips, www.kitchenaid.ie/product-tips ili www.KitchenAid.eu. Ako imate bilo kakve upite, obratite se na adresu contact@whirlpool.com. 1700 NAJVEĆA SNAGA ODRICANJE OD ODGOVORNOSTI: *Laboratorijska mjerenja vršne ulazne snage u vatima, ne stvarne radne snage oštrice;...
PRVI KORACI VODIČ KROZ FUNKCIJE BLENDERA Ovaj blender omogućuje vam preciznu kontrolu s 10 promjenjivih brzina i funkcijom pulsiranja, što vam omogućuje prilagodbu miksanja bilo kojem receptu. Praktične unaprijed programirane postavke uključuju izradu smoothieja, drobljenje leda i čišćenje. Regulator za precizno upravljanje sadrži i funkciju pulsiranja, što vam omogućuje još...
Seite 267
UPOTREBA BLENDERA Vrč blendera uvijek postavite tako da je okrenut prednjom desnom stranom ručke prema regulatoru za precizno upravljanje. Provjerite je li dobro sjeo u postolje. Stavite sastojke u vrč. Najprije dodajte tekuće sastojke, zatim meke sastojke, zatim lisnato povrće, a na kraju dodajte led ili zamrznute sastojke. NAPOMENA: nemojte puniti vrč...
Seite 268
Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i potom odaberite jednu od unaprijed postavljenih funkcija ili okrenite regulator za precizno upravljanje u smjeru kazaljki na satu za promjenjivu brzinu. Za upotrebu funkcije pulsiranja jednostavno okrenite regulator za precizno upravljanje u smjeru suprotnom od kazaljki na satu. Tijekom miksanja vrućih tekućina ili sastojaka, čvrsto stavite poklopac na posudu i zaključajte čep na sredini poklopca.
Seite 269
UPOTREBA PULSIRANJA Blender ima funkciju pulsiranja. Okretanjem regulatora za precizno upravljanje u položaj za pulsiranje možete ručno kontrolirati kratke intervale brzog miksanja. Stavite sastojke ili kocke leda u vrč blendera. Čvrsto zatvorite poklopac, provjerite je li produljeni dio poklopca postavljen preko ručke, kao što je prikazano na slici s čepom na sredini poklopca vrča.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE VAŽNO: pustite aparat da se potpuno ohladi prije stavljanja ili skidanja dijelova te prije njegova čišćenja. ČIŠĆENJE BLENDERA I DODATAKA Blender i pribor temeljito očistite nakon svake upotrebe. NAPOMENA: postolje blendera i kabel nemojte uranjati u vodu kako biste izbjegli oštećenja. Kako se blender ne bi izgrebao, nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za čišćenje ni grube spužvice.
Za dodatne upute, videozapise, inspirativne recepte i savjete o čišćenju proizvoda posjetite web-mjesto www.kitchenaid.eu. Posjetite docs.kitchenaid.eu i potražite online vodič za proizvod i informacije o jamstvu. U prozor za pretraživanje unesite broj modela i potražite pregled proizvoda, značajke, tehničke specifikacije (materijali, snaga/energija/dimenzije itd.), pitanja i odgovore, recenzije te priručnike i dokumentaciju.
Seite 272
(„JAMSTVO”) Pokriće u Ujedinjenom Kraljevstvu – Irskoj – Republici Južnoj Africi – Ujedinjenim Arapskim Emiratima Tvrtka KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, 1853 Strombeek-Bever, Belgija („Davatelj jamstva”) pruža krajnjem kupcu, odnosno potrošaču, Jamstvo u skladu sa sljedećim uvjetima. 1. OPSEG I UVJETI JAMSTVA a) Davatelj jamstva daje Jamstvo za proizvode navedene u odjeljku 1.b) koje je potrošač...
Seite 273
Ako potrošač želi podnijeti zahtjev u skladu s pravima navedenim u Jamstvu, treba se obratiti servisnom centru tvrtke KitchenAid u državi u kojoj se nalazi ili Davatelju jamstva izravno na adresu KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, 1853 Strombeek-Bever, Belgija;...
Seite 275
ALKATRÉSZEK ÉS JELLEMZŐK 1. Fedél középső kupakja 5. Talapzat 2. Fedél 6. Funkciógombok Be/Ki, Smoothie, Jégzúzás, Tisztítás 3. Kancsó (68 oz/2 l űrtartalom) 7. Precíziós szabályozógomb 4. Üvegkancsó (62 oz/1,85 l űrtartalom) *Kizárólag kiegészítőként kapható üvegkancsó modell: 5KSBJA71.
Seite 276
TERMÉKBIZTONSÁG Az Ön és mások biztonsága rendkívül fontos. Számos fontos biztonsági üzenetet helyeztünk el ebben a kézikönyvben és a készüléken. Mindig olvassa el az összes biztonsági üzenetet, és tartsa be azokat. Ez egy biztonsági figyelmeztető jel. Ez a jel azokra a potenciális veszélyekre figyelmezteti Önt, amelyek Ön vagy mások halálos vagy súlyos sérülését okozhatják.
Seite 277
és lassan, fokozatosan gyorsítson a kívánt sebességfokozatra. 17. A nem a KitchenAid által ajánlott vagy értékesített tartozékok vagy kiegészítők használata – a befőttesüvegeket is beleértve – tüzet, áramütést vagy személyi sérülést okozhat.
UTASÍTÁST For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.kitchenaid.co.uk/product-tips , www.kitchenaid.ie/product-tips , or www.KitchenAid.eu . For inquiries please write to contact@whirlpool.com. 1700 CSÚCSTELJESÍTMÉNY JOGI NYILATKOZAT: Laboratóriumban mért maximális watt-teljesítmény, nem a késnél mért működési teljesítmény; Ul-tanúsítvány: 1200 watt.
KEZDETI LÉPÉSEK A TURMIXGÉP FUNKCIÓIVAL KAPCSOLATOS ÚTMUTATÓ Ez a turmixgép 10 fokozatú sebességszabályozással és Pulzálás funkcióval biztosít precíz szabályozást, így minden recepthez testre szabhatja a turmixolást. A kényelmes előre beprogramozott beállítások között megtalálható a Smoothie, a Jégzúzás és a Tisztítás. A precíziós szabályozógomb egyben a Pulzálás funkciót is magában foglalja, így még nagyobb rugalmasságot biztosít.
A TERMÉK HASZNÁLATA A TURMIXGÉP ELŐKÉSZÍTÉSE A HASZNÁLATRA A turmixgép első használata előtt meleg, nedves törlőkendővel törölje tisztára a turmixgép talapzatát. Puha törlőkendővel törölje szárazra. Mossa el a turmixkancsót, a fedelet és a fedél középső kupakját meleg, szappanos vízzel (lásd az „Ápolás és tisztítás” c. részt). Öblítse le és törölje tisztára a tartozékokat.
Seite 281
Rögzítse stabilan a fedelet, ügyelve arra, hogy a fedél kinyúló része a képen látható módon a fogantyú felett legyen, majd a turmixolás megkezdése előtt forgassa be a fedél középső kupakját a fedélre, hogy az a helyére rögzüljön. A turmixgép használata előtt ügyeljen arra, hogy a kancsó megfelelően illeszkedjen a helyére a turmixgép talapzatán.
Seite 282
Ha végzett, kapcsolja ki a turmixgépet az On/Off (Be/Ki) gombbal. A turmixkancsó eltávolítása előtt húzza ki a turmixgép tápvezetékét. FONTOS: A fedél és a turmixkancsó eltávolítása, valamint az összeturmixolt hozzávalók kiöntése előtt várja meg, hogy a turmixgép teljesen leálljon. A PULZÁLÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA A turmixgép rendelkezik Pulzálás funkcióval.
MEGJEGYZÉS: A precíziós szabályozógombot előre beállított funkció használata esetén (•) állásba kell forgatni. Az előre beállított funkció működése közben a precíziós szabályozógomb elforgatásával megváltoztathatja az előre beállított funkciót kézi vezérlésre. TIPP: Egyszerre egy normál jégkockatartó tartalmának felét vagy 7-8 normál méretű jégkockát helyezzen be.
A TURMIXGÉP MŰKÖDÉSÉRE ÉS TISZTÍTÁSÁRA VONATKOZÓ RÉSZLETES INFORMÁCIÓKÉRT Látogasson el a www.kitchenaid.eu weboldalra, ahol további utasításokat, videókat, inspiráló recepteket, valamint tippeket is talál a termék tisztításával kapcsolatban. Látogasson el a docs.kitchenaid.eu oldalra az online Termékútmutatóért és a garanciainformációkért.
Ha a turmixgép turmixolás A turmixgép meghibásodott. Forduljon segítségért egy közben leáll, és a fehér LED- hivatalos szervizközponthoz. Lásd a „KitchenAid gyűrű gyorsan villog Garanciális feltételek” című részt. 10 perc inaktivitás után a turmixgép alvó üzemmódba Ha a fehér LED-gyűrű nem kapcsol.
Seite 286
Garanciavállaló jogosult valamely azonos vagy magasabb értékű termékre cserélni a meghibásodott terméket. f) Ha a fogyasztó szeretne keresetet indítani a Garancia hatálya alatt, forduljon az adott ország KitchenAid szervizközpontjához vagy közvetlenül a Garanciavállalóhoz: KitchenAid Europa Inc., Nijverheidslaan 3, 1853 Strombeek-Bever, Belgium.
Seite 287
További vagy egyéb panasz, különös tekintettel a sérülésekre vonatkozó panasz kizárt, kivéve, ha a felelősségvállalást jogszabályok előírják. A garanciális időszak lejártát követően, illetve azon termékekkel kapcsolatban, amelyekre nem vonatkozik a Garancia, a végfelhasználó kérdés esetén vagy további információ kérése céljából ugyanúgy fordulhat a KitchenAid ügyfélszolgálati központokhoz. További információkat webhelyünkön is talál: �...
Seite 289
DALYS IR FUNKCIJOS 1. Centrinis dangčio dangtelis 5. Pagrindas 2. Dangtis 6. „On/Off“ funkcijų mygtukai, tirštasis kokteilis, ledo smulkinimas, valymas 3. Indas (68 oz/2 l talpos) 7. Tikslaus valdymo rankenėlė 4. Stiklinis indas (62 oz/1,85 l talpos) *Stiklinio indo modelis prieinamas tik kaip priedas 5KSBJA71.
GAMINIO SAUGA Jūsų ir kitų asmenų sauga yra itin svarbi. Šiame vadove ir ant prietaiso pateikėme daugybę svarbių saugos pranešimų. Visada perskaitykite ir laikykitės visų saugos pranešimų. Tai saugos perspėjamasis simbolis. Šiuo simboliu perspėjama apie galimus pavojus, galinčius lemti jūsų ir kitų asmenų žūtį ar sužalojimą. Visi saugos pranešimai bus pateikti su saugos perspėjamuoju simboliu ir žodžiu „PAVOJUS“...
Seite 291
žmones. 18. Prieš uždėdami arba nuimdami dalis ir prieš valydami prietaisą, palaukite, kol prietaisas visiškai atvės. 19. Jei maitinimo laidas pažeistas, siekiant išvengti pavojaus, jį turi pakeisti „KitchenAid“ arba gamintojo techninę priežiūrą vykdantis atstovas ar kvalifikaciją turintis asmuo.
Seite 292
IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ Išsami informacija apie gaminį, instrukcijos ir vaizdo įrašai, įskaitant informaciją apie garantiją, pateikta adresu www.kitchenaid.co.uk/product-tips , www.kitchenaid.ie/product-tips , ir www.KitchenAid.eu. Klausimus galima siųsti adresu contact@whirlpool.com. 1700 DIDŽIAUSIA GALIA ATSAKOMYBĖS APRIBOJIMAS: Laboratorinis didžiausio įėjimo galios matavimas, o ne peiliuko veikimo galia;...
Pradžia TRINTUVO VEIKIMO VADOVAS Trintuvas siūlo tikslų valdymą 10 kintamų greičių ir „Pulse“ funkcija, leidžiančia trinti pagal bet kokį receptą. Patogūs iš anksto suprogramuoti nustatymai apima tirštuosius kokteilius, ledo smulkinimą ir valymą. Tikslaus valdymo rankenėlė taip pat turi „Pulse“ funkciją, kuri suteikia dar daugiau lankstumo.
Seite 294
KAIP NAUDOTI TRINTUVĄ Padedami trintuvo indą visada naudokite priekinę dešinę rankenos pusę šalia tikslaus valdymo rankenėlės. Įsitikinkite, kad jis visiškai įsistato į pagrindą. Įdėkite į indą ingredientus. Pirmiausia supilkite skysčius, tada dėkite minkštus maisto produktus, lapines daržoves ir galiausiai ledą ar užšaldytus produktus. PASTABA.
Seite 295
Paspauskite mygtuką „On/Off“ ir pasirinkite arba vieną iš anksto nustatytą funkciją arba pasukite tikslaus valdymo rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę kintamam greičiui nustatyti. Norėdami naudoti „Pulse“ funkciją, tiesiog pasukite tikslaus valdymo rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę. Trindami karštus skysčius ar ingredientus, saugiai uždėkite dangtį ant indo ir užfiksuokite centrinį...
„PULSE“ NAUDOJIMAS Trintuvas turi „Pulse“ funkciją. Pasukus tikslaus valdymo rankenėlę į „Pulse“, galite rankiniu būdu valdyti didelio greičio trynimo intervalus. Sudėkite ingredientus arba ledo kubelius į trintuvo indą. Gerai užsukite dangtelį, įsitikindami, kad ilgoji dangtelio dalis yra virš rankenos, kaip parodyta paveikslėlyje su centriniu dangtelio dangčiu ant trintuvo indo.
Seite 297
Apsilankykite svetainėje www.kitchenaid.eu arba ieškokite papildomų instrukcijų, vaizdo įrašų, įkvepiančių receptų ir patarimų, kaip valyti savo gaminį. Apsilankykite docs.kitchenaid.eu, kur rasite internetinį gaminio vadovą ir garantijos informaciją. Įveskite savo modelio numerį paieškos lange, kad galėtumėte peržiūrėti gaminį, funkcijas, technines specifikacijas (medžiagą, galią / energiją / išmatavimus, t. t.), klausimus ir...
Trintuve aptikta klaida. Pagalbos kreipkitės į įgaliotą Jei trintuvas veikimo metu sustoja ir pradeda greitai priežiūros centrą. Žr. skyrių „KitchenAid“ garantijos mirksėti balta LED lemputė sąlygos“. Po 10 minučių neveikimo trintuvas pereina į miego režimą. Jei nedega baltas LED Norėdami pabudinti trintuvą,...
Garantijos laikotarpis priklauso nuo įsigyto gaminio ir taikomas, kaip nurodyta toliau. Visapusė trijų metų garantija nuo įsigijimo datos. c) Garantijos laikotarpis prasideda pirkimo datą, t. y. tą datą, kai vartotojas įsigyja gaminį iš „KitchenAid“ grupės atstovybės arba įmonės. d) Garantija taikoma pagal principą, kad gaminys neturi turėti defektų.
Seite 300
Jei vartotojas nori teikti pretenziją pagal garantiją, jis turi susisiekti su konkrečios šalies „KitchenAid“ aptarnavimo centru arba tiesiogiai su garantijos teikėju adresu „KitchenAid Europa, Inc.“ Nijverheidslaan 3, 1853 Strombeek-Bever, Belgija. El. pašto adresas JK: CONSUMERCARE.UK@kitchenaid.eu El. pašto adresas AIRIJOJE: CONSUMERCARE.IE@kitchenaid.eu Nemokamas numeris JK ir Airijoje: 00 800 381 040 26 PIETŲ...
Seite 302
DAĻAS UN FUNKCIJAS 1. Vāka centra atveres vāciņš 5. Pamatne 6. Funkciju pogas, ieslēgšana/izslēgšana, 2. Vāks smūtijs, ledus smalcināšana, tīrīšana 3. Trauks (tilpums 68 unces/2 l) 7. Regulēšanas poga 4. Stikla trauks (tilpums62 unces/1,85 l) *Stikla trauks ir pieejams tikai kā aksesuārs 5KSBJA71.
Seite 303
IZSTRĀDĀJUMA DROŠĪBA Jūsu un citu personu drošība ir ļoti svarīga. Šajā ierīces rokasgrāmatā esam snieguši daudz svarīgu drošības ziņojumu. Vienmēr izlasiet un ievērojiet visus drošības ziņojumus. Šis ir drošības brīdinājuma simbols. Šis simbols brīdina par iespējamu bīstamību, kas var izraisīt jūsu un citu personu traumas vai nāvi.
Seite 304
ātrumu un lēni palieliniet to līdz vēlamajam. 17. Lietojot piederumus vai pievienojamierīces, tostarp traukus ar vāku, ko neiesaka vai nepiedāvā KitchenAid, var tikt izraisīts ugunsgrēks, elektriskās strāvas trieciens vai gūtas traumas. 18. Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist, pirms uzliekat vai noņemat detaļas, kā...
Seite 305
Lai iegūtu pilnīgu informāciju par izstrādājumu, instrukcijas un videoklipus, tostarp informāciju par garantijām, apmeklējiet vietni www.kitchenaid.co.uk/product-tips , www.kitchenaid.ie/product-tips , vai www.KitchenAid.eu . Jautājumu gadījumā, lūdzu, rakstiet uz contact@whirlpool.com. 1700 MAKSIMĀLĀ JAUDA ATRUNA. Laboratorijā izmērīta maksimālā ievades jauda, nevis asmens darbības jauda; UL vērtējums 1200 vati.
DARBA SĀKŠANA BLENDERA FUNKCIJU APRAKSTS Šis blenderis piedāvā precīzu regulēšanu ar 10 maināmiem ātrumiem un pulsēšanas funkciju, kas sniedz iespēju pielāgot blendēšanu jebkurai receptei. Ir pieejami iepriekš iestatīti iestatījumi smūtijiem, ledus smalcināšanai un tīrīšanai. Regulēšanas pogā ir ietverta arī pulsēšana, nodrošinot vēl daudzveidīgākas iespējas. Tā kā dažādām receptēm optimālam rezultātam var būt nepieciešami noteikti ātrumi, aicinām jūs eksperimentēt un atklāt jūsu iecienītajam maisījumam atbilstošāko iestatījumu.
Seite 307
BLENDERA IZMANTOŠANA Novietojiet blendera trauku, vienmēr roktura labo pusi liekot regulēšanas pogas virzienā. Pārbaudiet, vai tas ir pilnībā ievietots pamatnē. Ievietojiet sastāvdaļas traukā. Vispirms pievienojiet šķidrumus, tad mīkstu pārtiku, tad lapu dārzeņus un visbeidzot ledu vai saldētus vienumus. PIEZĪME. Piepildot blendera trauku, nepārsniedzot maksimālās uzpildes atzīmi. Traukā lejiet ne vairāk kā...
Seite 308
Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu un pēc tam atlasiet kādu no iepriekš iestatītajām funkcijām vai grieziet regulēšanas pogu pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai atlasītu atšķirīgu ātrumu. Lai lietotu pulsēšanas funkciju, vienkārši pagrieziet regulēšanas pogu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. Blendējot karstus šķidrumus vai sastāvdaļas, novietojiet vāku stingri uz trauka un bloķējiet vāka centra atveres vāciņu, lai tas tiktu nofiksēts vietā.
PULSĒŠANAS FUNKCIJAS LIETOŠANA Blenderis piedāvā pulsēšanas funkciju. Griežot regulēšanas pogu pulsēšanas režīmā, varat manuāli veikt īsus blendēšanas ciklus lielā ātrumā. Ievietojiet sastāvdaļas vai ledus gabaliņus blendera traukā. Stingri uzlieciet vāku, pagarināto vāka daļu novietojot pār rokturi, kā parādīts attēlā, ar vāka centra atveres vāciņu uz blendera trauka.
Seite 310
Izstrādājuma lietošanas tiešsaistes rokasgrāmatu un garantijas informāciju skatiet vietnē docs.kitchenaid.eu. Meklēšanas logā ievadiet jūsu modeļa numuru, lai iegūtu izstrādājuma pārskatu, informāciju par funkcijām, tehnisko specifikāciju (materiāli, jauda/enerģija/izmēri u.c. parametri), jautājumus un atbildes, atsauksmes, rokasgrāmatas un dokumentus.
Seite 311
Ir konstatēta blendera darbības kļūda. Lai saņemtu darboties blendēšanas laikā palīdzību, sazinieties ar autorizētu servisa centru. Skatiet un sāk mirgot baltais sadaļu “KitchenAid garantijas nosacījumi”. LED indikators Ja blenderis netiks lietots 10 minūtes, tas pārslēgsies Ja baltais LED indikators neaktīvā režīmā. Lai blenderi atkal sagatavotu darbam, nedeg: nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
NOSACĪJUMI Spēkā šādās valstīs: Apvienotā Karaliste, Īrija, Dienvidāfrikas Republika, Apvienotie Arābu Emirāti KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Beļģija (“Garantijas devējs”) nodrošina klientam, kas ir patērētājs, Garantiju saskaņā ar tālāk izklāstītajiem noteikumiem. 1. GARANTIJAS TVĒRUMS UN NOSACĪJUMI a) Garantijas devējs nodrošina Garantiju tiem Sadaļā...
Seite 313
Garantijas devējs. Garantijas devējam pasta izdevumi ir jāsedz arī par bojātā izstrādājuma vai tā daļas atgriešanu, ja Garantijas devējs vai attiecīgās valsts KitchenAid klientu servisa centrs pieprasīja bojātā izstrādājuma vai tā daļas atgriešanu. Taču patērētājam ir jāsedz izmaksas par atbilstošu iepakojumu bojātā...
Seite 315
COMPONENTE ȘI CARACTERISTICI 1. Dopul central al capacului 5. Bază 2. Capac 6. Butoane de funcții pornire/oprire, Smoothie, Mărunțire gheață, Curățare 3. Recipient (capacitate de 2 l) 7. Buton de control al preciziei 4. Recipient din sticlă (capacitate de 1,85 l) *Disponibil doar model de recipient din sticlă...
SIGURANȚA PRODUSULUI Siguranța dvs. și a celorlalți este foarte importantă. Am furnizat multe mesaje de siguranță importante în acest manual și pe aparatul dvs. Citiți și respectați întotdeauna toate mesajele de siguranță. Acesta este simbolul de alertă privind siguranță. Acest simbol vă avertizează asupra potențialelor pericole care pot cauza decesul sau rănirea dvs.
Seite 317
17. Utilizarea accesoriilor, inclusiv a borcanelor pentru conservare, care nu sunt recomandate sau comercializate de către KitchenAid poate provoca incendii, electrocutări sau rănirea persoanelor. 18. Lăsați aparatul să se răcească complet înainte de a adăuga sau scoate componente și înainte de curățare.
Seite 318
19. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către KitchenAid, de reprezentantul său de service sau de personal calificat, pentru a evita pericolele. 20. Nu utilizați aparatul în alte scopuri decât cele pentru care a fost proiectat.
NOȚIUNI DE BAZĂ GHID DE FUNCȚIONARE A BLENDERULUI Acest blender oferă un control precis cu 10 viteze variabile și o funcție Pulse, ceea ce vă permite să personalizați amestecarea pentru orice rețetă. Setările convenabile pre-programate includ Smoothie, Mărunțire gheață și Curățare. Butonul de control al preciziei găzduiește și funcția Pulse, oferindu-vă...
UTILIZAREA PRODUSULUI PREGĂTIREA BLENDERULUI PENTRU UTILIZARE Înainte de a utiliza blenderul pentru prima dată, ștergeți baza blenderului cu o lavetă umedă și caldă. Uscați cu o lavetă moale. Spălați recipientul blenderului, capacul și dopul central al capacului în apă caldă și detergent (consultați secțiunea „Îngrijire și curățare”). Clătiți componentele și ștergeți cu o lavetă...
Seite 321
Fixați bine capacul, asigurându-vă că partea extinsă a capacului este poziționată deasupra mânerului, așa cum se arată în imagine și răsuciți dopul central al capacului pe capac pentru a-l bloca în poziție înainte de amestecare. Înainte de a utiliza blenderul, asigurați-vă că recipientul este poziționat corect pe baza blenderului.
Seite 322
Când ați terminat, opriți blenderul apăsând butonul pornire/oprire. Înainte de a scoate vasul, scoateți blenderul din priză. IMPORTANT: lăsați blenderul să se oprească total înainte de a scoate capacul, recipientul blenderului sau înainte de a turna ingredientele mixate. UTILIZAREA FUNCȚIEI PULSE Blenderul dispune de o funcție Pulse.
Seite 323
NOTĂ: butonul de control al preciziei trebuie să fie rotit în poziția (•) atunci când utilizați funcția presetată. În timpul rulării funcției presetate, rotirea butonului de control al preciziei poate schimba funcția presetată în control manual. SFAT: la o mixare, folosiți doar jumătate din cantitatea standard a unei tăvi de cuburi de gheață sau 7-8 cuburi de gheață...
Seite 324
Vizitați www.kitchenaid.eu pentru instrucțiuni suplimentare, videoclipuri, rețete care să vă inspire și sfaturi de curățare a produsului. Vizitați docs.kitchenaid.eu pentru Ghidul online al produsului și informații privind garanția. Introduceți numărul modelului în fereastra de căutare pentru o prezentare generală a produsului, caracteristici, specificații tehnice (materiale, putere/energie/dimensiuni etc.),...
Consultați secțiunea timpul mixării și LED-ul alb luminează intermitent rapid „Termenii garanției KitchenAid”. După 10 minute de inactivitate, blenderul va intra în modul Dacă LED-ul alb se stinge de așteptare. Pentru a reactiva blenderul, apăsați butonul pornire/oprire.
Seite 326
Garantul suportă, de asemenea, costurile poștale pentru returnarea produsului defect sau a piesei de produs defecte în cazul în care garantul sau centrul de service pentru clienți KitchenAid Europa din țara respectivă a solicitat returnarea produsului defect sau a piesei de produs defecte.
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU Vaša bezpečnosť a bezpečnosť ostatných osôb je veľmi dôležitá. V tejto príručke a na svojom spotrebiči nájdete veľa dôležitých bezpečnostných výstrah. Výstrahy si prečítajte a všetky ich dodržiavajte. Toto je výstražný bezpečnostný symbol. Upozorňuje vás na potenciálne nebezpečenstvá, ktoré môžu spôsobiť...
Seite 330
17. Používanie nadstavcov alebo príslušenstva vrátane nádob na konzervovanie, ktoré spoločnosť KitchenAid neodporúča alebo nepredáva, môže spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo iné telesné zranenia. 18. Pred čistením a pred pripojením alebo odoberaním častí...
Seite 331
19. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo servisný pracovník spoločnosti KitchenAid, alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie. 20. Spotrebič nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý bol určený. Mohlo by to spôsobiť zranenie.
Seite 332
ZAČÍNAME SPRIEVODCA FUNKCIAMI MIXÉRA Tento mixér ponúka presné ovládanie s 10 variabilnými rýchlosťami a funkciou impulzu, ktoré vám umožnia prispôsobiť mixovanie pre akýkoľvek recept. Medzi praktické vopred naprogramované nastavenia patria Smoothie, Ľadová drť a Čistenie. Ovládač na presné ovládanie ovláda aj funkciu impulzu, ktorá vám poskytuje ešte väčšiu flexibilitu. Keďže rôzne recepty môžu vyžadovať...
POUŽÍVANIE VÝROBKU PRÍPRAVA MIXÉRA NA POUŽITIE Pred prvým použitím mixéra utrite základňu mixéra teplou vlhkou handričkou. Osušte jemnou handričkou. Nádobu mixéra, veko a stredový uzáver veka umyte v teplej vode s mydlom (pozrite si časť „Starostlivosť a čistenie“). Komponenty opláchnite a dosucha utrite. Uistite sa, že doska pod mixérom a okolitými plochami je suchá...
Seite 334
Pevne zaistite veko a uistite sa, že predĺžená časť veka je umiestnená nad rukoväťou, ako je znázornené na obrázku, a pred mixovaním otočte stredový uzáver veka vo veku, aby ste ho zaistili na mieste. Pred použitím mixéra sa uistite, že je nádoba správne umiestnená na základni mixéra. Potom zapojte mixér do uzemnenej zásuvky.
Seite 335
Po dokončení mixér vypnite stlačením tlačidla Zap./Vyp. Pred vybratím nádoby na mixovanie odpojte mixér. DÔLEŽITÉ: Pred vybratím veka, nádoby na mixovanie alebo vyliatím vymixovaných prísad nechajte mixér úplne zastaviť. POUŽÍVANIE IMPULZU Mixér disponuje funkciou impulzu. Otočením ovládača na presné ovládanie do polohy impulzu môžete ručne ovládať...
POZNÁMKA: Pri používaní funkcie predbežného nastavenia by mal byť ovládač na presné ovládanie otočený v polohe (•). Počas používania funkcie predbežného nastavenia môžete otočením ovládača na presné ovládanie zmeniť funkciu predbežného nastavenia na ručné ovládanie. TIP: Na mixovanie používajte naraz polovicu štandardnej formy na kocky ľadu alebo 7 – 8 štandardných kociek ľadu.
Navštívte lokalitu www.KitchenAid.eu, kde nájdete pokyny, videá, inšpiratívne recepty a tipy na čistenie výrobku. Navštívte lokalitu docs.kitchenaid.eu, kde nájdete online sprievodcu k výrobku a informácie o záruke. Do vyhľadávacieho okna zadajte číslo modelu a zobrazí sa vám prehľad výrobku, funkcie, technické údaje (materiály, výkon/energia/rozmery atď.), otázky a odpovede, recenzie, návody a dokumenty.
LED servisné stredisko a požiadajte o pomoc. Pozrite si časti rýchlo bliká „Podmienky záruky spoločnosti KitchenAid“. 10 minút nečinnosti prepne mixér do režimu spánku. Ak Ak biely krúžok LED nesvieti chcete mixér aktivovať, stlačte tlačidlo Zap./Vyp. .
Seite 339
� výmena chybného produktu alebo jeho časti. Ak už produkt nie je k dispozícii, poskytovateľ záruky je oprávnený produkt vymeniť za produkt rovnakej alebo vyššej hodnoty. f) Ak chce zákazník podať reklamáciu v rámci záruky, spotrebiteľ musí kontaktovať servisné centrá KitchenAid v príslušnej krajine alebo priamo poskytovateľa záruky KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, 1853 Strombeek-Bever, Belgicko.
Seite 340
Ďalšie alebo iné nároky, najmä nároky na náhradu škody, sú vylúčené, pokiaľ zodpovednosť nie je povinná zo zákona. Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade produktov, na ktoré sa záruka nevzťahuje, sú koncovému zákazníkovi v prípade otázok a informácií stále k dispozícii centrá služieb pre zákazníkov spoločnosti KitchenAid. Ďalšie informácie nájdete na našej webovej stránke: �...
DELI IN FUNKCIJE 1. Sredinski pokrovček pokrova 5. Podstavek 2. Pokrov 6. Gumb funkcij za vklop/izklop, smuti, drobljenje ledu in čiščenje 3. Vrč (prostornina 2 l) 7. Gumbom za natančno upravljanje 4. Stekleni vrč (prostornina 1,85 l) *Kot dodatek je na voljo samo en model steklenega vrča 5KSBJA71.
VARNOST IZDELKA Vaša varnost in varnost drugih ljudi sta zelo pomembni. V tem priročniku in na vašem aparatu smo poskrbeli za številna pomembna varnostna sporočila. Vedno preberite in upoštevajte vsa varnostna sporočila. To je simbol varnostnega opozorila. Ta simbol vas opozarja na potencialne nevarnosti, ki so lahko vzrok za smrt ali poškodovanje vas in drugih oseb.
Seite 344
želene. 17. Pri uporabi nastavkov ali dodatkov, vključno s kozarci za vlaganje, ki jih ne priporoča ali prodaja KitchenAid, lahko pride do požara, električnega udara ali telesne poškodbe. 18. Pred nameščanjem ali odstranjevanjem delov in pred čiščenjem počakajte, da se aparat popolnoma ohladi.
SHRANITE NAVODILA Za vse podrobnosti o izdelku, navodila in videoposnetke, vključno z informacijami o garanciji, obiščite www.kitchenaid.co.uk/product-tips , www.kitchenaid.ie/product-tips , ali www.KitchenAid.eu . Za vprašanja se obrnite nacontact@whirlpool.com. NAJVEČJA MOČ 1700 IZJAVA O OMEJITVI ODGOVORNOSTI: Laboratorijska meritev največje vhodne vatne moči, ne delovne moči na rezilu;...
ZAČETNI KORAKI VODIČ PO FUNKCIJAH MEŠALNIKA Mešalnik omogoča natančno upravljanje z 10 spremenljivimi hitrostmi in funkcijo pulznega delovanja, tako da delovanje lahko prilagodite vsakemu receptu. Priročne programirane nastavitve vključujejo funkcije smutija, drobljenja ledu in čiščenja. Z gumbom za natančno upravljanje je na voljo tudi funkcija pulznega delovanja, ki omogoča še večjo prilagodljivost. Ker so zaradi različnih receptov potrebne določene hitrosti za najboljše rezultate, vas spodbujamo, da z eksperimentiranjem odkrijete najprimernejše nastavitve za najljubše mešanice.
UPORABA MEŠALNIKA Mešalni vrč vedno postavite tako, da je sprednja desna stran ročaja obrnjena proti gumbu za natančno upravljanje. Vrč mora biti dobro nameščen na glavno enoto. V vrč dodajte sestavine. Najprej dodajte tekočino, nato mehka živila, listnato zelenjavo in na koncu led ali zamrznjena živila.
Seite 348
Pritisnite gumb za Vklop/izklop in izberite eno od prednastavljenih funkcij ali pa gumb za natančno upravljanje obrnite desno, da upravljate različne hitrosti. Za vklop funkcija pulznega delovanja gumb za natančno upravljanje obrnite levo. Pri mešanju vročih tekočin ali sestavin pokrov varno namestite na vrč tako, da se sredinski pokrovček zaskoči.
Seite 349
UPORABA PULZNEGA DELOVANJA Mešalnik ima funkcija pulznega delovanja. Z obratom gumba za natančno upravljanje na pulzno delovanje lahko ročno upravljate kratke sunke za mešanje z visoko hitrostjo. Stresite sestavine ali ledene kocke v mešalni vrč. Trdno namestite pokrov tako, da je podaljšani del pokrova nad ročajem, kot je prikazano na sliki sredinskega pokrovčka na mešalnem vrču.
NEGA IN ČIŠČENJE POMEMBNO: pred nameščanjem ali odstranjevanjem delov in pred čiščenjem počakajte, da se aparat popolnoma ohladi. ČIŠČENJE MEŠALNIKA IN DODATKOV Mešalnik in dodatke temeljito očistite po vsaki uporabi. OPOMBA: da se mešalnik ne bi poškodoval, glavne enote mešalnika ter kabla ne potapljajte v vodo.
Obiščite spletno mesto www.kitchenaid.eu, kjer boste našli dodatna navodila, videoposnetke, odlične recepte in nasvete za čiščenje izdelka. Za spletna navodila in informacije o garanciji obiščite docs.kitchenaid.eu. Za pregled izdelka, funkcije, tehnične specifikacije (materiali, moč, poraba energije, mere itd.), pogosta vprašanja, ocene ter priročnike in dokumentacijo vnesite številko modela v okno za iskanje.
Izdajatelj garancije izdaja garancijo za izdelke, ki so navedeni pod točko 1.b) in jih je potrošnik kupil pri prodajalcu ali družbi iz skupine KitchenAid v naslednjih državah: v Združenem kraljestvu, na Irskem, v Južni Afriki ali Združenih arabskih emiratih (ZAE).
Seite 353
Če želi potrošnik podati garancijski zahtevek, se mora obrniti na servisni center družbe KitchenAid v posamezni državi ali neposredno na izdajatelja garancije na naslovu KitchenAid Europa Inc., Nijverheidslaan 3, 1853 Strombeek-Bever, Belgija. E-poštni naslov za ZDRUŽENO KRALJESTVO: CONSUMERCARE.UK@kitchenaid.eu E-poštni naslov za IRSKO: CONSUMERCARE.IE@kitchenaid.eu Brezplačna številka za ZDRUŽENO KRALJESTVO in IRSKO: 00 800 381 040 26...
Seite 355
DELOVI I KARAKTERISTIKE 1. Središnji čep poklopca 5. Baza 2. Poklopac 6. Dugmad funkcija uključivanje/ isključivanje, smuti, drobljenje leda, 3. Posuda (zapremine 2 l) čišćenje 4. Staklena posuda (zapremine 1,85 l) 7. Dugme za preciznu kontrolu *Dostupna samo za model staklene posude kao dodatna posuda 5KSBJA71.
BEZBEDNOST PROIZVODA Vaša i bezbednost drugih ljudi je veoma važna. U ovom priručniku i na uređaju dali smo brojne važne napomene o bezbednosti. Uvek pročitajte i pridržavajte se svih napomena o bezbednosti. Ovo je simbol koji upozorava na bezbednost. Ovaj simbol vas upozorava na potencijalne opasnosti koje mogu da usmrte ili povrede vas ili druge ljude.
Seite 357
18. Pustite da se aparat potpuno ohladi pre stavljanja ili skidanja delova i pre čišćenja. 19. Ako je kabl za napajanje oštećen, KitchenAid ili njegov servisni zastupnik moraju da ga zamene da bi se izbegla opasnost. 20. Ne koristite aparat za bilo koju drugu vrstu upotrebe osim one...
Seite 358
Za potpune detalje o podacima o proizvodu, uputstvima i video snimcima, uključujući i podatke o Garanciji, posetite stranice www.kitchenaid.co.uk/product-tips , www.kitchenaid.ie/product-tips , ili www.KitchenAid.eu . Za upite pišite nacontact@whirlpool.com. VRŠNA SNAGA: 1700 ODRICANJE OD ODGOVORNOSTI: Laboratorijsko merenje vršne ulazne snage, a ne operativne snage na sečivu;...
Seite 359
POČETNI KORACI VODIČ ZA FUNKCIJE BLENDERA Ovaj blender nudi preciznu kontrolu sa 10 različitih brzina i funkcijom pulsiranja, što vam omogućava da prilagodite blendiranje bilo kom receptu. Poseduje i praktične unapred podešene programe Smuti, Drobljenje leda i Čišćenje. Dugme za preciznu kontrolu takođe ima funkciju pulsiranja, koja vam omogućava još...
Seite 360
KORIŠĆENJE PROIZVODA PRIPREMA ZA KORIŠĆENJE BLENDERA Pre prvog korišćenja blendera, očistite bazu blendera toplom vlažnom krpom. Osušite mekom krpom. Operite posudu blendera, poklopac i središnji čep poklopca u toploj vodi sa sapunicom (pogledajte poglavlje „Održavanje i čišćenje“). Isperite delove i posušite ih krpom. Vodite računa da sve površine iznad, ispod i oko blendera budu suve i čiste.
Seite 361
Dobro pričvrstite poklopac, vodeći računa da izduženi deo poklopca bude postavljen preko drške, kao što je prikazano na slici i okrećite središnji čep poklopca na poklopcu da biste ga zabravili. Pre rukovanja blenderom, uverite se da je posuda pravilno postavljena na bazu blendera. Zatim uključite blender u uzemljenu utičnicu.
Seite 362
Kada završite, isključite blender pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje. Isključite blender sa napajanja pre uklanjanja posude blendera. VAŽNO: Sačekajte da se blender u potpunosti zaustavi pre uklanjanja poklopca i posude, kao i pre sipanja blendiranih sastojaka. KORIŠĆENJE PULSIRANJA Blender nudi funkciju pulsiranja. Kada dugme za preciznu kontrolu okrenete na opciju pulsiranja, možete ručno da kontrolišete kratka obrtanja za blendiranje velikom brzinom.
Seite 363
NAPOMENA: Dugme za preciznu kontrolu treba okrenuti u položaj (•) kada se koristi unapred podešena funkcija. Tokom rada unapred podešene funkcije, okretanje dugmeta za preciznu kontrolu može da promeni unapred podešenu funkciju u ručnu kontrolu. SAVET: Prilikom blendiranja koristite polovinu standardne posude za led ili 7–8 standardnih kocki leda odjednom.
Posetite www.KitchenAid.eu za dodatna uputstva, video-snimke, inspirišuće recepte i savete kako da čistite svoj proizvod. Posetite docs.kitchenaid.eu za onlajn vodič za proizvod i informacije o garanciji. Unesite broj modela u prozor za pretragu da biste videli pregled proizvoda, karakteristike, tehničke specifikacije (materijali, snaga/energija/dimenzije itd.), pitanja i odgovore, recenzije i uputstva i...
Uočena je greška u blenderu. Obratite se ovlašćenom a ujedno treperi beli signalni servisnom centru za pomoć. Pogledajte odeljke „Uslovi LED prsten garancije kompanije KitchenAid“. Nakon 10 minuta mirovanja, blender će preći u režim Ako se beli signalni LED spavanja. Da biste probudili blender, prsten isključi:...
Seite 366
Ako potrošač želi da ostvari prava prema Garanciji, mora da se obrati servisnom centru kompanije KitchenAid u odgovarajućoj zemlji ili direktno Garantu na adresu KitchenAid Europa Inc., Nijverheidslaan 3, 1853 Strombeek-Bever, Belgija.
Seite 367
Izuzeti su dodatni i drugi garantni zahtevi, a posebno odštetni zahtevi, osim ako je takva odgovornost nužno propisana zakonom. Po isteku perioda Garancije ili u slučaju proizvoda za koje Garancija ne važi, servisni centri kompanije KitchenAid su i dalje dostupni krajnjem kupcu ako ima pitanja ili mu trebaju informacije.
Seite 369
PJESË DHE VEÇORI 5. Baza Motorike 1. Tapa Qendrore e Kapakut 2. Kapaku 6. Butonat e funksionit për ndezje/fikje, për Smoothie, për Grimcimin e Akullit, për 3. Gota (68 oz/2 L kapacitet) Pastrimin 4. Gota prej qelqi (62 oz/1.85 L kapacitet) 7.
Seite 370
SIGURIA E PRODUKTIT Siguria juaj dhe e të tjerëve është shumë e rëndësishme. Ne kemi dhënë shumë mesazhe të rëndësishme sigurie në këtë manual dhe në pajisjen tuaj. Lexojini dhe respektojini gjithmonë të gjitha mesazhet e sigurisë. Ky është simboli i alarmit të sigurisë. Ky simbol ju paralajmëron për rreziqet e mundshme që...
Seite 371
17. Përdorimi i pjesëve ose aksesorëve, duke përfshirë gota të cilat nuk rekomandohen ose shiten nga KitchenAid, mund të shkaktojnë zjarr, goditje elektrike ose lëndim të personave. 18. Lëreni pajisjen të ftohet plotësisht para se të vendosni ose...
Seite 372
19. Nëse është dëmtuar, Kablloja Elektrike duhet të zëvendësohet nga KitchenAid, ose agjenti i shërbimit ose nga personel i kualifikuar për të shmangur çdo rrezik. 20. Mos e përdorni pajisjen për ndonjë qëllim përdorimi tjetër përveç atij për të cilin është krijuar. Kjo mund të rezultojë në...
KËRKESAT ELEKTRIKE Tensioni: 220–240 V~ Frekuenca: 50/60 Hz Fuqia: 1200 W NOTE: Ky Blender është i pajisur me spinë të polarizuar (njëri teh është më i gjerë se tjetri). Për të ulur rrezikun e goditjes elektrike, kjo spinë futet vetëm në një drejtim në një prizë të polarizuar.
Seite 374
FILLOJMË UDHËZIME PËR FUNKSIONIMIN E BLENDERIT Ky Blender ofron mundësinë e kontrollit preciz me 10 shpejtësi të ndryshueshme dhe një funksion Pulsimi, duke bërë të mundur që ju të personalizoni recetat tuaja për përzierje. Disa cilësime të paraprogramuara efikase përfshijnë funksionet për Smoothie, për Grimcimin e Akullit dhe për Pastrimin.
PËRDORIMI I PRODUKTIT PËRGATITJA E BLENDERIT PËR PËRDORIM Përpara përdorimit të Blenderit për herë të parë, fshijeni Bazën Motorike të Blenderit me një leckë të njomë me ujë të ngrohtë. Thajeni me një leckë të butë. Lani Gotën e Blenderit, Kapakun dhe Tapën Qendrore të...
Seite 376
Fiksojeni kapakun mirë, duke u siguruar që pjesa e zgjatur e kapakut të jetë e pozicionuar mbi dorezë, siç tregohet në imazh dhe rrotullojeni Tapën Qendrore të Kapakut në Kapak për ta fiksuar në vendin përkatës përpara fillimit të përzierjes. Para vënies në...
Seite 377
Pasi të mbaroni, fikeni Blenderin duke shtypur butonin e ndezjes/fikjes. Hiqeni Blenderin nga priza para se ta hiqni Gotën nga Blenderi. IMPORTANT: Lëreni Blenderin derisa të ndalojë plotësisht përpara se të hiqni Kapakun, Gotën e Blenderit apo të zbrazni përbërësit që keni përzier. PËRDORIMI I FUNKSIONIT TË...
NOTE: Butoni i Kontrollit Preciz duhet të kthehet te pozicioni (•) kur përdoret funksioni i paracaktuar. Gjatë funksionimit në funksionin e paracaktuar, lëvizja e Butonit të Kontrollit Preciz mund ta ndryshojë funksionin e paracaktuar në kontroll manual. TIP: Përdorni gjysmën e mbajtëses standarde të kubave të akullit ose 78 kuba standardë akulli në...
PËR INFORMACION TË DETAJUAR MBI FUNKSIONIMIN DHE PASTRIMIN E BLENDERIT Vizitoni www.Kitchenaid.eu për udhëzime shtesë, video, receta frymëzuese dhe këshilla se si të pastroni produktin tuaj. Vizitoni docs.kchenaid.eu për Udhëzuesin online të Produktit dhe informacionin e garancisë.
Shihni përzierjen dhe drita e bardhë seksionet "Kushtet e Garancisë së KitchenAid". LED pulson me shpejtësi Pas 10 minutash pa aktivitet, Blenderi kalon në modalitetin Nëse drita e bardhë LED e fjetjes.
Seite 381
Garantuesi. Garantuesi gjithashtu do të mbulojë shpenzimet postare për kthimin e produktit ose pjesës së produktit me defekt nëse Garantuesi ose qendra e shërbimit të klientit të KitchenAid që është specifike e vendit kërkojnë kthimin e produktit ose pjesës së produktit me defekt. Megjithatë, konsumatori do të mbulojë...
Seite 382
Pas përfundimit të periudhës së Garancisë ose për produktet për të cilat Garancia nuk zbatohet, qendrat e shërbimit të klientit të KitchenAid mbeten në dispozicion të klientit fundor për pyetje dhe informacione. Në faqen tonë të internetit mund të gjeni informacione të mëtejshme: �...