Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Polarix:
Coplax AG ∙ Tramweg 35 ∙ 6414 Oberarth ∙ Switzerland
Tel. + 41 41 766 83 30
Fax + 41 41 766 83 31
info@coplax.ch
http://www.stylies.com
Polarix
AIR CONDITION - 9000BTU
Arkturus
AIR CONDITION - 12000BTU
INSTRUCTION MANUAL
Polarix
PLEASE READ THIS USER'S MANUAL CAREFULLY TO ENSURE
PROPER USE, MAINTENANCE AND INSTALLATION.
Arkturus
loading

Inhaltszusammenfassung für Stylies Polarix

  • Seite 1 Polarix AIR CONDITION - 9000BTU Arkturus AIR CONDITION - 12000BTU INSTRUCTION MANUAL Arkturus Polarix Coplax AG ∙ Tramweg 35 ∙ 6414 Oberarth ∙ Switzerland Tel. + 41 41 766 83 30 Fax + 41 41 766 83 31 info@coplax.ch PLEASE READ THIS USER'S MANUAL CAREFULLY TO ENSURE http://www.stylies.com...
  • Seite 2 Polarix AIR CONDITION - 9000 BTU Arkturus AIR CONDITION - 12000 BTU Gebrauchsanweisung P01 - P25 Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de uso P26 - P45 Gebruiksaanwijzing Käyttöopas Brugsanvisning P46 - P65 Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi...
  • Seite 3 Safety Consignes Consapevolezza Inhaltsverzeichnis Table of Contents Sommaire Indice Sicherheitshinweise Awareness de sécurité della sicurezza 1. SICHERHEITSHINWEISE SAFETY AWARENESS CONSCIENCE DE LA SÉCURITÉ CONSAPEVOLEZZA DELLA SICUREZZA SEHR WICHTIG! VERY IMPORTANT! TRÈS IMPORTANT! MOLTO IMPORTANTE! Bitte installieren oder verwenden Sie Ihre tragbare Klimaanlage nicht, bevor Sie dieses Bedienungsanleitung Instruction Manual Instructions d'utilisation Manuale d'uso Handbuch sorgfältig gelesen haben.
  • Seite 4 Specific information regarding appliances with R290 refrigerant gas. Wartungsarbeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn sie vom Hersteller empfohlen Thoroughly read all of the warnings. werden. Das Gerät muss in einem gut belüfteten Bereich gelagert werden, dessen Raumgröße der für When defrosting and cleaning the appliance, do not use any tools other than those recommended by the manufacturing company.
  • Seite 5 werden, wenn sie in der sicheren Handhabung des Geräts unterwiesen oder beaufsichtigt wurden Questo dispositivo contiene X (grammi) di gas refrigerante R290 (vedere la targhetta del tipo sul und die Gefahren verstehen. retro dell'apparecchio). Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Geräts dürfen nicht ohne R290 è...
  • Seite 6 supervision or instruction concerning use of the appliance by person responsible for their safety. si elles ont reçu une instruction ou une supervision adéquate pour une utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable. 13. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been 13.
  • Seite 7 Bezeichnung Désignation Design delle parti Name of Parts Der Teile Des Pièces 10.I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. If any parts damage, please contact the dealer or a designated repair shop; 11.Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio In case of any damage, please turn off the air switch, disconnect the power supply, and contact clienti o da personale con qualifiche simili, per evitare pericoli.
  • Seite 8 Erscheinung Und Appearance And Apparence Et Aspetto E Funktion Der Function Of Remote Fonction De La Funzionamento Zubehör Accessories Accessoires Accessori Ferngesteuerung Control Télécommande Del Telecomando 3. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES ACCESSORI Marche/Arrêt Ein/Aus Wassertank voll Réservoir d'eau plein Accensione/ Power on/off Water full Serbatoio dell'acqua pieno Spegnimento...
  • Seite 9 1). Operation temperature range 1.Suchen Sie einen Ort, an dem eine Stromversorgung in der Nähe vorhanden ist. 2.Installieren Sie, wie in Abb. 2 und Abb. 3 gezeigt, den Abluftschlauch und stellen Sie die Check up whether the exhaust hose has been mounted properly. Cautions for cooling and dehumid- Fensterposition entsprechend ein.
  • Seite 10 3). Dehumidifying operation 5). Funzionamento del timer Press the "Mode" button till the "Dehumidify" icon appears. Quando l'aria condizionata è spenta, premere il tasto "Timer" e selezionare l'orario di accensione desiderato utilizzando i tasti di impostazione della temperatura e del tempo. Automatically set the selected temperature to current room temperature minus 2℃.
  • Seite 11 WI-FI (nur WI-FI ( only for WI-FI (uniquement WI-FI (solo für arkturus) arkturus) pour arkturus) per arkturus) Water Full Alarm Function 7. WI-FI (Nur für Arkturus) WI-FI ( Only for Arkturus) When you plan to leave this unit unused for a long time, please remove the rubber blockage from WI-FI (Uniquement pour Arkturus) WI-FI (Solo per Arkturus) the drainage hole at the bottom of unit, and drain all water outside.
  • Seite 12 Installation Instructions Istruzioni per Installationshinweise Explanations d'installation l'installazione 8. INSTALLATIONSHINWEISE INSTALLATION EXPLANATIONS A) Installation temporaire 1.Vissez l'adaptateur du boîtier et le raccord de fenêtre aux extrémités du tuyau d'évacuation. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 2.Insérez le clip de fixation de l'adaptateur du boîtier dans les ouvertures à l'arrière de l'appareil de climatisation.
  • Seite 13 Maintenance Wartung- Consignes Istruzioni Di Explanations shinweise D'entretien Manutenzione B) Installazione del kit finestra Wasserstand-Alarmsystem Il sistema di installazione del kit finestra può essere effettuato generalmente in direzione "orizzon- Das innere Wasserbehälter im Klimagerät ist mit einem Wasserstandssicherheitsschalter ausges- tale" o "verticale". Come mostrato nelle Fig. 6 e Fig. 7, prima di procedere con l'installazione, tattet, der den Wasserstand überwacht.
  • Seite 14 Risoluzione Fehlerbehebung Dépannage Troubleshooting Dei Problemi Declaration: Spiegazione: 1.Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply outlet; 1.Prima della pulizia, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica; 2.Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit; 2.Non utilizzare benzina o altri detergenti chimici per pulire l'apparecchio;...
  • Seite 15 Catálogo Inhoudsopgave Sisällysluettelo Entfernen Sie die Wärmequellen, wenn Es gibt Wärmequellen im Raum. möglich. There are heat sources inside the room. Remove the heat sources if possible Il y a des sources de chaleur dans la pièce. Retirez les sources de chaleur, si possible. Ci sono fonti di calore nella stanza.
  • Seite 16 Conciencia de Veiligheids- Turvallisuus- seguridad bewustzijn tietoisuus Huoltotyöt voidaan suorittaa vain, jos valmistaja on ne suositellut. 1. CONSCIENCIA DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSBEWUSTZIJN Laitteen on oltava säilytettävä hyvin tuuletetussa tilassa, jonka huoneen koko vastaa TURVALLISUUSTIETOISUUS laitteelle ilmoitettua käyttötilan pinta-alaa. Kaikki työvaiheet, jotka liittyvät turvallisuusmääräyksiin, on suoritettava vain asiantuntevan ¡MUY IMPORTANTE! ZEER BELANGRIJK! ERITTÄIN TÄRKEÄÄ!
  • Seite 17 door brancheverenigingen. 13.Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia y conocimientos, siempre Reparaties moeten worden uitgevoerd op basis van de aanbevelingen van de fabrikant. Onder- que hayan sido instruidos o supervisados en el uso seguro del aparato y comprendan los peligros.
  • Seite 18 mogen niet met het apparaat spelen. Het reinigen en onderhouden van het apparaat mag niet 16.Kierrätys. zonder toezicht worden gedaan. Tämä symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana 14.Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens de nationale bedradingsvoorschriften. koko EU:n alueella.
  • Seite 19 Apariencia y función del Uiterlijk en functie van Käyttöpaneelin Nombre de Benaming van Osien Nimet panel de control het bedieningspaneel Ulkoasu Ja Toiminta la pieza de onderdelen 2. NOMBRE DE LA PIEZA BENAMING VAN DE ONDERDELEN Después de desempaquetar, por favor verifique si los accesorios mencionados anteriormente OSIEN NIMET están incluidos y consulte sus usos en las instrucciones de instalación de este manual.
  • Seite 20 Apariencia y función del Uiterlijk en functie van Kauko-ohjaimen mando a distancia de afstandsbediening ulkonäkö ja toiminto 3) Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente con conexión a tierra 5. APARIENCIA Y FUNCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA AC220~240V/50Hz.
  • Seite 21 goed blijven functioneren. Función de alarma de tanque de agua lleno Als de spatmotor beschadigd is, kan ook intermitterende afvoer worden gebruikt. Si planea no usar el dispositivo durante un período prolongado, retire el tapón de goma del In dit geval, wanneer het waarschuwingslampje voor een volle watertank brandt, sluit u een agujero de drenaje en la parte inferior del dispositivo y deje que el agua se drene completamente afvoerslang aan op het onderste afvoergat.
  • Seite 22 WI-FI (solo WI-FI (Nur WI-FI (vain Instrucciones de Installatie-instructies Asennusohjeet para Arkturus) voor Arkturus) Arkturus) instalación 8. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALLATIE-INSTRUCTIES 7. WI-FI (solo para Arkturus) WI-FI (Nur voor Arkturus) ASENNUSOHJEET WI-FI (vain Arkturus) 1. Declaraciones de instalación: Installatie-instructies: Mantenga pulsado el Botón de velocidad durante 5 segundos para cambiar el modo Wi-Fi. El Asennusilmoitukset: indicador Wi-Fi muestra el estado: apagado significa no conectado, luz fija significa conectado, parpadeo rápido significa Modo EZ y parpadeo lento significa Modo AP.
  • Seite 23 ② (Dowel) ③ Fig. 5 B) Instalación del kit de ventana El sistema de instalación de la ventana generalmente se realiza en orientación "horizontal" o "vertical". Como se muestra en las Fig. 6 y 7, antes de la instalación, verifique el tamaño mínimo y máximo de la ventana.
  • Seite 24 Instrucciones De Onderhouds- Huolto-ohjeet Solución de problemas Foutopsporing Vianetsintä Mantenimiento instructies Selitys: 9. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUDSINSTRUCTIES 1.Ennen puhdistusta varmista, että laite on irrotettu virtalähteestä; HUOLTO-OHJEET 2.Älä käytä bensiiniä tai muita kemiallisia puhdistusaineita laitteen puhdistamiseen; Instrucciones: 3.Älä pese laitetta suoraan vedellä; 1.Antes de realizar la limpieza, asegúrese de que el aparato esté...
  • Seite 25 Indhold katalog Obsah Retire las fuentes de calor, si es posible. Hay fuentes de calor en la habitación. Verwijder de warmtebronnen, indien Er zijn warmtebronnen in de kamer. mogelijk. Huoneessa on lämpötilanlähteitä. Poista lämpötilanlähteet, jos mahdollista. La manguera de escape no está Brugsanvisning Návod k použití...
  • Seite 26 Bezpečnostní Bezpečnostné Sikkerhedsbevidsthed upozornění opatrenia 1. SIKKERHEDSBEVIDSTHED BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Údržbové práce sa smú vykonávať iba v prípade, ak ich odporúča výrobca. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Zariadenie musí byť skladované v dobre vetranom priestore, ktorého veľkosť zodpovedá požiadavkám na priestor pre prevádzku. MEGET VIGTIGT! VELMI DŮLEŽITÉ! VEĽMI DÔLEŽITÉ! Všetky pracovné...
  • Seite 27 Špecifické informácie o zariadeniach s chladivom R290. 13.Denne enhed kan bruges af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller uden erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret eller overvåget i sikker Dôkladne si prečítajte všetky varovania. håndtering af enheden og forstår farerne.
  • Seite 28 14.Zařízení musí být instalováno v souladu s národními elektroinstalačními předpisy. 16.Recyklovanie. 15.Podrobnosti o typu a jmenovité hodnotě pojistek: T, 250V AC, 3,15A. Tento symbol upozorňuje, že tento výrobok sa nesmie vyhadzovať s bežným domácim 16.Recyklace. odpadom v celej EÚ. Aby sa predišlo možnému poškodeniu životného prostredia alebo Tento symbol upozorňuje na to, že tento výrobek nesmí...
  • Seite 29 Udseende og funktion Vzhled a funkce Vzhľad a funkcia Betegnelse Af Delene Označení dílů Označenie dielov af betjeningspanelet ovládacího panelu ovládacieho panela 2. BETEGNELSE AF DELENE OZNAČENÍ DÍLŮ Efter udpakning skal du kontrollere, om det ovennævnte tilbehør er inkluderet, og kontrollere OZNAČENIE DIELOV deres anvendelse i installationsvejledningen i denne manual.
  • Seite 30 Udseende Og Funktion Vzhled a funkce Vzhľad a funkcia Af Fjernbetjeningen dálkového ovládání diaľkového ovládača 3. Sæt strømkablet i en jordet AC220~240V/50Hz-stikdåse. 5. UDSEENDE OG FUNKTION AF FJERNBETJENINGEN 4. Tryk på POWER-knappen for at tænde for klimaanlægget. VZHLED A FUNKCE DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 3.Zasuňte napájecí...
  • Seite 31 1).Rozsah prevádzkovej teploty Kontinuerlig dræning er ikke nødvendig, når enheden kører i KØLE- eller AFFUGTNINGSTIL- STAND. Enheden kan automatisk fordampe kondensvandet ved hjælp af sprøjtmotoren. Skontrolujte, či bol vypúšťací hadica správne namontovaná. Upozornenia pre chladiace a Sørg for, at drænhullerne er godt forseglet. odvlhčovacie operácie: Hvis sprøjtmotoren er beskadiget, kan kontinuerlig dræning bruges.
  • Seite 32 WI-FI WI-FI WI-FI Installationsvejledning Pokyny k instalaci Vyhlásenie o inštalácii (Kun for Arkturus) (pouze pro Arkturus) (len pre Arkturus) 8. INSTALLATIONSVEJLEDNING POKYNY K INSTALACI 7. WI-FI (Kun for Arkturus) WI-FI (pouze pro Arkturus) VYHLÁSENIE O INŠTALÁCII WI-FI (len pre Arkturus) Tryk og hold Hastighedsknap i 5 sekunder for at skifte Wi-Fi-tilstand.
  • Seite 33 ② (Dowel) ③ Fig. 5 B) Installation af vindueskit Installationsmetoden for vinduesskydesystemet udføres normalt i "vandret" eller "lodret" orienter- ing. Som vist i figur 6 og figur 7, skal du kontrollere minimums- og maksimumstørrelsen på vinduet, før installationen. Fig. 8 1.
  • Seite 34 Vedligeholdelse- Solución de problemas Foutopsporing Vianetsintä Pokyny na údržbu Pokyny k údržbě svejledning Vysvetlenie: 9. VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING POKYNY K ÚDRŽBĚ 1.Pred čistením sa uistite, že zariadenie je odpojené od elektrickej siete. POKYNY NA ÚDRŽBU 2.Na čistenie zariadenia nepoužívajte benzín ani iné chemické čistiace prostriedky. Forklaring: 3.Neoplachujte zariadenie priamo vodou.
  • Seite 35 Spis treści Tabell i innholdet Innehållsförteckning Fjern varmekilderne, hvis det er muligt. Der er varmekilder i rummet. V místnosti jsou zdroje tepla. Odstraňte zdroje tepla, pokud je to možné. V miestnosti sú tepelné zdroje. Odstráňte tepelné zdroje, ak je to možné. Abluftslangen er ikke tilsluttet eller Tilkobl aftrædslangen, eller rengør den.
  • Seite 36 Świadomość Sikkerhetsinformasjon Säkerhetsinformation bezpieczeństwa Underhållsarbete får endast utföras om det rekommenderas av tillverkaren. 1. ŚWIADOMOŚĆ BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHETSINFORMASJON Enheten måste förvaras i ett välventilerat område med en rumsstorlek som motsvarar den SÄKERHETSINFORMATION som anges för drift. Alla arbetsmoment som påverkar säkerhetsåtgärder får endast utföras av kvalificerad BARDZO WAŻNE! VELDIG VIKTIG! VÄLDIGT VIKTIGT!
  • Seite 37 Reparasjoner må utføres i henhold til produsentens anbefalinger. Vedlikeholds- og reparasjon- 13.To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz przez osoby o ogranic- sarbeid som krever bistand fra andre kvalifiserte fagfolk, må utføres under tilsyn av en person zonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, som er opplært i håndtering av brennbare kjølemidler.
  • Seite 38 14.Enheten må installeres i samsvar med nasjonale ledningsforskrifter. 16.Återvinning 15.Detaljer om type og nominell verdi for sikringer: T, 250V AC, 3,15A. Denna symbol indikerar att denna produkt inte får kastas tillsammans med annat hushåll- savfall inom hela EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på 16.Resirkulering grund av okontrollerad avfallshantering, återvinn produkten på...
  • Seite 39 Wygląd i funkcja Utseende og funksjoner Utseende och funktioner Nazwa części Navn på delene Namn på delarna panelu sterowania på kontrollpanelet på kontrollpanelen 2. NAZWA CZĘŚCI NAVN PÅ DELENE NAMN PÅ DELARNA Po rozpakowaniu prosimy sprawdzić, czy zawarto wymienione akcesoria, oraz zapoznać się z ich przeznaczeniem w instrukcji instalacji w tym podręczniku.
  • Seite 40 Wygląd i funkcja pilota Utseende og funksjoner Utseende och funktioner zdalnego sterowania på fjernkontrollen på fjärrkontrollen 3.Podłącz kabel zasilający do uziemionego gniazdka AC220~240V/50Hz. 5. WYGLĄD I FUNKCJA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA 4.Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć klimatyzator. UTSEENDE OG FUNKSJONER PÅ FJERNKONTROLLEN 3.Stikk strømledningen i en jordet AC220~240V/50Hz stikkontakt.
  • Seite 41 Sørg for at dreneringshullene er godt tilstoppet. Funkcja alarmu pełnego zbiornika wody Hvis sprøytemotoren er ødelagt, kan kontinuerlig drenering brukes. Koble avløpsslangen til det Jeśli planujesz nie używać urządzenia przez dłuższy czas, prosimy usunąć gumowy korek z nedre dreneringshullet (Fig. 9), og enheten vil fortsatt fungere uten problemer. otworu odpływowego na dole urządzenia i pozwolić...
  • Seite 42 Wskazówki WI-FI WI-FI WI-FI Installasjonsinstruksjoner Installationsanvisningar instalacyjne (Tylko dla Arkturus (kun for Arkturus) (Endast för Arkturus) 7. WI-FI (Tylko dla Arkturus) WI-FI (kun for Arkturus) 8. WSKAZÓWKI INSTALACYJNE INSTALLASJONSINSTRUKSJONER WI-FI (Endast för Arkturus) INSTALLATIONSANVISNINGAR Naciśnij i przytrzymaj Przycisk prędkości przez 5 sekund, aby zmienić tryb Wi-Fi. Wskaźnik Wi-Fi 1.
  • Seite 43 ② (Dowel) ③ Fig. 5 B) Instalacja zestawu okiennego Sposób instalacji systemu przesuwnego okna odbywa się zazwyczaj w ustawieniu „poziomym” lub „pionowym”. Jak pokazano na rys. 6 i rys. 7, przed instalacją sprawdź minimalny i maksymalny Fig. 8 rozmiar okna. 1.Zainstaluj zestaw okienny na oknie (rys.
  • Seite 44 Wskazówki Vedlikeholds- Underhållsinstruktioner Rozwiązywanie problemów Feilsøking Felsökning konserwacyjne instruksjoner Förklaring: 9. WSKAZÓWKI KONSERWACYJNE VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER 1.Innan rengöring, se till att enheten är frånkopplad från strömförsörjningen; UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER 2.Använd inte bensin eller andra kemiska rengöringsmedel för att rengöra enheten; Wyjaśnienie: 3.Tvätta inte enheten direkt; 1.Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie zostało odłączone od zasilania;...
  • Seite 45 Tabela vsebine Sadržaj Πίνακας περιεχομένων Usuń źródła ciepła, jeśli to możliwe. W pomieszczeniu znajdują się źródła ciepła. Fjern varmekildene, hvis mulig. Det er varmekilder i rommet. Det finns värmekällor i rummet. Ta bort värmekällorna om möjligt. Wąż wylotowy nie jest podłączony 2.Nie jest Podłącz wąż...
  • Seite 46 Varnastna Πληροφοριεσ Ssigurnosne upute informacija ασφαλειασ 1. VARNASTNA INFORMACIJA SIGURNOSNE UPUTE Εργασίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται μόνο εάν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο του οποίου το μέγεθος ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αντιστοιχεί στην επιφάνεια δωματίου που καθορίζεται για λειτουργία. Όλες...
  • Seite 47 Popravke mora obavljati osoblje prema preporukama proizvođača. Radovi održavanja i popravka 13. To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali koji zahtijevaju pomoć drugih kvalificiranih stručnjaka moraju se obavljati pod nadzorom osobe duševnimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so bili poučeni ali nadzorovani o varnem koja je obučena za rukovanje zapaljivim rashladnim sredstvima.
  • Seite 48 14. Uređaj se mora instalirati u skladu s nacionalnim propisima o ožičenju. 16. Ανακύκλωση. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα 15. Pojedinosti o vrsti i nazivnoj vrijednosti osigurača: T, 250V AC, 3,15A. υπόλοιπα...
  • Seite 49 Videz in funkcije Izgled i funkcije Εμφανιση και λειτουργιεσ Oznake delov Nazivi dijelova Ονοματολογια μερων Nadzorne plošče Upravljačke ploče Του πινακα ελεγχου 2. OZNAKE DELOV NAZIVI DIJELOVA ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ ΜΕΡΩΝ Po razpakiranju preverite, ali so zgoraj navedeni pripomočki vključeni, in se seznanite z njihovo uporabo v navodilih za namestitev v tem priročniku.
  • Seite 50 Videz in funkcije daljinskega Izgled i funkcije Εμφανιση και λειτουργιεσ Upravljalnika Daljinskog upravljača Του τηλεχειριστηριου 3. Prijključite napajalni kabel v ozemljeno vtičnico AC220~240V/50Hz. 5. VIDEZ IN FUNKCIJE DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA 4. Pritisnite gumb POWER, da vklopite klimatsko napravo. IZGLED I FUNKCIJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA 3.
  • Seite 51 Med dolgotrajnim skladiščenjem cijev na donji otvor za odvodnju (Slika 9), uređaj će moći nastaviti nesmetano raditi. Ako je motor za raspršivanje oštećen, može se koristiti i isprekidana odvodnja. U tom slučaju, Če nameravate napravo dlje časa ne uporabljati, odstranite gumijasto čepo z odtočne odprtine kada se prikaže indikator punog spremnika vode, priključite odvodnu cijev na donji otvor za na dnu naprave in pustite, da vsa voda steče ven.
  • Seite 52 WI-FI WI-FI WI-FI Navodila za Upute za instalaciju Οδηγιεσ εγκαταστασησ (samo Arkturus) (Tylko dla Arkturus) (Μόνο για την Αrkturus) namestitev 7. WI-FI (samo Arkturus) WI-FI (Tylko dla Arkturus) 8. NAVODILA ZA NAMESTITEV UPUTE ZA INSTALACIJU WI-FI (Μόνο για την Αrkturus) ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 53 ② (Dowel) ③ Fig. 5 B) Namestitev kompleta za okno Način namestitve drsnega okenskega sistema je večinoma "vodoraven" ali "navpičen". Kot je prikazano na slikah 6 in 7, pred namestitvijo preverite minimalno in maksimalno velikost okna. Fig. 8 1. Namestite komplet za okno na okno (slika 6, slika 7). 2.
  • Seite 54 Odpravljanje Rješavanje Αντιμετωπιση Navodila za Upute za Οδηγιεσ težav problema προβληματων vzdrževanje održavanje συντηρησησ 3. Μην πλένετε τη συσκευή άμεσα με νερό. 9. NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE UPUTE ZA ODRŽAVANJE 4. Εάν η συσκευή είναι κατεστραμμένη, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον πωλητή ή ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 55 Satura saraksts Sisukoja Turinio sąrašas Če je mogoče, odstranite vire toplote. V prostoru so viri toplote. Uklonite izvore topline ako je moguće. U prostoriji postoje izvori topline. Αφαιρέστε τις πηγές θερμότητας εάν είναι Υπάρχουν πηγές θερμότητας στο δωμάτιο. δυνατόν. Izpušna cev ni priključena ali je 2.Ne hladi dovolj.
  • Seite 56 Drošības informācija Ohutusnõuded Saugos informacija 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA OHUTUSNÕUDED Priežiūros darbai gali būti atliekami tik tada, kai juos rekomendavo gamintojas. Įrenginys turi būti laikomas gerai vėdinamoje erdvėje, kurios patalpos dydis atitinka SAUGOS INFORMACIJA eksploatacijai nurodytą patalpos plotą. Visus veiksmus, susijusius su saugos priemonėmis, gali atlikti tik kvalifikuotas personalas. OTI SVARĪGI! VÄGA TÄHTIS! LABAI SVARBU!
  • Seite 57 Specifinė informacija apie įrenginius su R290 aušinimo dujomis. 14. Ierīce jāuzstāda saskaņā ar nacionālajiem elektroinstalācijas noteikumiem. Atidžiai perskaitykite visus įspėjimus. 15. Detalizēta informācija par drošinātāju veidu un nominālo vērtību: T, 250V AC, 3,15A. Atitirpinant ir valant įrenginį nenaudokite įrankių, kurių gamintojas nerekomenduoja. 16.
  • Seite 58 16. Taaskasutus. 17. Norėdami atlikti šio įrenginio remonto ar priežiūros darbus, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo techniką. See sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kogu ELis kõigi muude olmeprügiga kõrvale visata. Keskkonnale või inimtervisele võimaliku kahju vältimiseks jäätmete kontrollimata 18. Netempkite maitinimo laido, nedeformuokite jo ir nepanardinkite į vandenį. Traukdami ar kõrvaldamisel ringige seda vastutustundlikult, et edendada materjalide säästlikku taaska- netinkamai naudodami maitinimo laidą...
  • Seite 59 Vadības paneļa izskats Juhtpaneeli välimus Valdymo skydelio Daļu apzīmējumi Osaosade nimetused Dalių pavadinimai Un funkcijas Ja funktsioonid Išvaizda ir funkcijos 2. DAĻU APZĪMĒJUMI OSAOSADE NIMETUSED DALIŲ PAVADINIMAI Pēc izpakošanas, lūdzu, pārbaudiet, vai iekļauti iepriekš minētie piederumi, un iepazīstieties ar to lietošanu šajā...
  • Seite 60 Pulštelevizora izskats Kaugjuhtimispuldi välimus Nuotolinio valdymo pultelio Un funkcijas Ja funktsioonid Išvaizda ir funkcijos 3. Pieslēdziet barošanas kabeli iezemētai AC220~240V/50Hz kontaktligzdai. 5. PULŠTELEVIZORA IZSKATS UN FUNKCIJAS 4. Nospiediet POWER pogu, lai ieslēgtu gaisa kondicionieri. KAUGJUHTIMISPULDI VÄLIMUS JA FUNKTSIOONID 3. Ühendage toitejuhe maandatud AC220~240V/50Hz pistikupessa. NUOTOLINIO VALDYMO PULTELIO IŠVAIZDA IR FUNKCIJOS 4.
  • Seite 61 Garoziņas uzglabāšanas laikā Kui pritsimismootor on kahjustatud, saab kasutada pidevat dreenimist. Ühendage dreenimistoru Ja plānojat ierīci ilgāku laiku nelietot, lūdzu, noņemiet gumijas korķi no ierīces apakšā esošās alumise dreenimisavaga (Joonis 9), seade saab jätkata sujusat tööd. Kui pritsimismootor on kahjustatud, saab kasutada ka katkendlikku dreenimist. Sel juhul ühendage drenāžas atveres un ļaujiet visam ūdenim izplūst ārā.
  • Seite 62 WIFI WIFI WIFI Uzstādīšanas Paigaldusjuhised Montavimo nurodymai (Tikai Arkturus) (Ainult Arkturus) (Tik Arkturus) Norādījumi 7. WIFI (Tikai Arkturus) WIFI (Ainult Arkturus) 8. UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI PAIGALDUSJUHISED WIFI (Tik Arkturus) MONTAVIMO NURODYMAI Nospiediet un turiet Ātruma poga 5 sekundes, lai mainītu Wi-Fi režīmu. Wi-Fi indikators parāda 1.
  • Seite 63 ② (Dowel) ③ Fig. 5 B) Loga komplekta uzstādīšana Bīdāmā loga sistēmas uzstādīšanas veids galvenokārt ir "horizontāls" vai "vertikāls". Kā parādīts 6. un 7. attēlā, pirms uzstādīšanas pārbaudiet loga minimālo un maksimālo izmēru. Fig. 8 1. Uzstādiet loga komplektu uz loga (6. att., 7. att.). 2.
  • Seite 64 Problēmu novēršana Veatõrje Trikčių šalinimas Apkopes norādījumi Hooldusjuhised Priežiūros nurodymai Paaiškinimas: 9. APKOPES NORĀDĪJUMI HOOLDUSJUHISED 1. Prieš valydami įsitikinkite, kad įrenginys atjungtas nuo elektros tinklo. PRIEŽIŪROS NURODYMAI 2. Valydami įrenginį nenaudokite benzino ar kitų chemijos valiklių. Paskaidrojums: 3. Nedrekite įrenginio tiesiogiai vandeniu. 1.
  • Seite 65 Ja iespējams, noņemiet siltuma avotus. Telpā ir siltuma avoti. Eemaldage soojusallikad võimalusel. Ruumis on soojusallikaid. Jei įmanoma, pašalinkite šilumos šaltinius. Kambaryje yra šilumos šaltinių. Izplūdes caurule nav pievienota 2. Pietiekami Pievienojiet vai notīriet izplūdes cauruli. vai ir aizsērējusies. nedzesē. Ühendage väljalasketoru või puhastage see. Väljalasketoru pole ühendatud või on blokeeritud.

Diese Anleitung auch für:

Arkturus