Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
cecotec BOLERO SQUAD GN 1200F INOX Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOLERO SQUAD GN 1200F INOX:
Inhaltsverzeichnis
BOLERO SQUAD GN 1200F INOX
BOLERO SQUAD GN 2200F INOX
BOLERO SQUAD GN 3200F INOX
BOLERO SQUAD GN 4200F INOX
BOLERO SQUAD GN 5200F INOX
Placas de gas / Gas hobs
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BOLERO SQUAD GN 1200F INOX

  • Seite 1 BOLERO SQUAD GN 1200F INOX BOLERO SQUAD GN 2200F INOX BOLERO SQUAD GN 3200F INOX BOLERO SQUAD GN 4200F INOX BOLERO SQUAD GN 5200F INOX Placas de gas / Gas hobs...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Índice - Index SAFETY INSTRUCTIONS............................. 5 ESPAÑOL................................105 ENGLISH................................121 FRANÇAIS................................136 DEUTSCH................................152 ITALIANO................................168 PORTUGUÊS..............................184 NEDERLANDS..............................200 POLSKI................................216 ČEŠTINA................................232 MAGYAR................................247 ΕΛΛΗΝΊΚΑ............................... 262 TÜRKÇE................................278 ‫392 ..................................اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ CATALÀ................................307 FIGURES / FIGURAS............................323...
  • Seite 3 NOTA EU01_127659 Placa de gas Bolero Squad GN 1200F Inox EU01_127667 Placa de gas Bolero Squad GN 2200F Inox EU01_127675 Placa de gas Bolero Squad GN 3200F Inox EU01_127685 Placa de gas Bolero Squad GN 4200F Inox EU01_127693 Placa de gas Bolero Squad GN 5200F Inox ES •...
  • Seite 4 spotřebiče. TR • Bu kılavuzdaki kodlama geneldir ve cihazın tüm kod varyantları için geçerlidir. GR • Η κωδικοποίηση σε αυτό το εγχειρίδιο είναι γενική και ισχύει για όλες τις παραλλαγές κώδικα της συσκευής. CAT • La codificació del manual és genèrica i s’aplica a totes les variants de codis de l’aparell.
  • Seite 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Instrucciones de seguridad Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el aparato. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. Icono Tipo Significado ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte RIESGO DE DESCARGA Riesgo de voltaje peligroso ELÉCTRICA Advertencia;...
  • Seite 6 ● regularmente en busca de daños visibles. Si el cable está dañado, debe ser sustituido por por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec, o personas con cualificación similar, para evitar cualquier tipo de peligro. No use el aparato si el cable, el enchufe (NO INCLUIDO) ●...
  • Seite 7 ADVERTENCIA: El uso de una placa de gas ● conlleva la emisión de calor, humedad y gases combustibles en la estancia en la que está instalada. Asegúrese de que la estancia esté bien ventilada, especialmente cuando la placa esté en funcionamiento.
  • Seite 8 ADVERTENCIA: Use sólo las parrillas ● suministradas junto con el dispositivo o indicadas como adecuadas por Cecotec. El uso de parrillas inapropiadas puede causar accidentes. El aparato no debe ser instalado detrás de una puerta ●...
  • Seite 9 utilizar el aparato. Asegúrese de que ningún cable de ningún aparato fijo ● o móvil toque el quemador o los utensilios de cocina calientes. No cubra nunca el aparato con un paño o una lámina ● de protección para evitar sobrecalentamiento e incendios.
  • Seite 10 El uso intensivo y prolongado del aparato puede ● requerir una ventilación adicional, por ejemplo, la apertura de una ventana, o el aumento de la potencia de la campana extractora. Este aparato ha sido diseñado sólo para cocinar. No ● debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, para calentar habitaciones.
  • Seite 11 Si utiliza un protector de encimera, asegúrese de que ● sea adecuado. ¡ADVERTENCIA! Cecotec no se responsabiliza de ● incidencias o daños producidos por un uso indebido fuera de las normas establecidas en este manual de instrucciones o por el incumplimiento de las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Seite 12: Safety Instructions

    ● incorrecta, un ajuste incorrecto o un uso incorrecto no están cubiertos por la garantía. Cecotec no se hace responsable de cualquier daño, ● accidente, o incidencia que resulte del mal uso de este dispositivo. Es responsabilidad del usuario operar y mantener el dispositivo según las instrucciones y...
  • Seite 13 Check the power cord regularly for visible ● damage. If the cord is damaged, it must be replaced by Cecotec's Official Technical Support Service, or similarly qualified persons, to avoid any hazard. Do not use the appliance if the cord, plug (NOT ●...
  • Seite 14 missing or damaged. Do not allow children to play with the appliance. ● Before installation, make sure that the local ● distribution conditions (gas type and pressure) are compatible with those of the appliance. The setting conditions for this appliance are indicated ●...
  • Seite 15 fire. WARNING: Only use the pan supports supplied ● with the appliance or indicated as suitable by Cecotec. The use of unsuitable pan supports can cause accidents. The appliance must not be installed behind a ●...
  • Seite 16 local regulations. Do not place the appliance on top of a dishwasher or ● tumble dryer to avoid steam damage. Turn off the burners after use. ● Monitor the cooking of very fatty or oily foods to avoid ● fire. Be careful not to burn yourself while or after using the ●...
  • Seite 17 on the burner cap or directly on the burner itself. Intensive and prolonged use of the appliance may ● require additional ventilation, e.g. opening a window, or increasing the extractor hood power. This appliance is designed for cooking only. It must not ●...
  • Seite 18 Possible damage produced by incorrect installation, ● setting or use is not covered by the warranty. Cecotec is not responsible for any damage, accident, or ● incident resulting from the misuse of this device. It is the responsibility of the user to operate and maintain the appliance according to the instructions and recommendations detailed in this manual.
  • Seite 19 We are constantly working on the development and ● improvement of our appliance models and ranges. Therefore, we reserve the right to make changes to the design, equipment and accessories of all models and ranges without prior notice. Instructions de sécurité Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 20 Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec ou par des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger. N'utilisez pas l’appareil si le câble, la fiche (non incluse) ●...
  • Seite 21 Les conditions de réglage de cet appareil sont ● indiquées sur la plaque signalétique. Cette plaque de cuisson à gaz n'est pas raccordée à un ● système d'évacuation des gaz de combustion. Elle doit être installée et raccordée conformément aux réglementations en vigueur en matière d'installation.
  • Seite 22 AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les grilles ● fournies avec l'appareil ou indiquées comme appropriées par Cecotec. L'utilisation de grilles inappropriées peut provoquer des dommages. L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte ●...
  • Seite 23 L'appareil doit être mis à la terre conformément aux ● réglementations locales. Ne placez pas l'appareil sur un lave-vaisselle ou un ● sèche-linge pour éviter tout dommage causé par la vapeur. Éteignez les brûleurs après utilisation. ● Surveillez la cuisson des aliments très gras ou huileux ●...
  • Seite 24 l’appareil vous-même. Veillez toujours à ce que l'ustensile de cuisson soit bien ● centré sur le brûleur. La partie inférieure de l'ustensile de cuisson doit couvrir la plus grande partie possible du brûleur. Placez toujours les ustensiles de cuisson sur la grille, ●...
  • Seite 25 position stable. Les plateaux en aluminium ou les feuilles d'aluminium ● ne conviennent pas comme ustensiles de cuisson. Les chapeaux des brûleurs et les grilles peuvent être endommagés. Ne faites jamais flamber sous une hotte aspirante. Les ● flammes vives peuvent provoquer un incendie, même si la hotte aspirante est éteinte.
  • Seite 26 Les dommages causés par une connexion incorrecte, ● un mauvais réglage ou une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie. Cecotec n'est pas responsable des dommages, ● accidents ou incidents résultant d'une mauvaise utilisation de cet appareil. L'utilisateur est responsable de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil conformément aux instructions et recommandations...
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. Kerl Bedeutung Gefahr schwerer Verletzungen WARNUNG oder des Todes GEFAHR EINES Gefahr gefährlicher Spannung ELEKTROSCHLAGS Warnung;...
  • Seite 28 Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf ● sichtbare Beschädigungen. Ist das Kabel beschädigt, muss es von einem autorisierten Cecotec- Servicetechniker oder einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das ●...
  • Seite 29 Abgasabführungsanlage angeschlossen. Es muss gemäß den geltenden Installationsvorschriften installiert und angeschlossen werden. Beachten Sie insbesondere die entsprechenden Belüftungsanforderungen. WARNUNG: Beim Betrieb eines Gaskochfelds ● werden Wärme, Feuchtigkeit und brennbare Gase in den Raum freigesetzt. Sorgen Sie für gute Belüftung, insbesondere während des Betriebs des Kochfelds. Halten Sie natürliche Lüftungsöffnungen frei oder installieren Sie ein mechanisches Lüftungsgerät (z.
  • Seite 30 Gegenstände schmelzen, überhitzen oder Feuer fangen könnten. WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich die mit ● dem Gerät gelieferten oder von Cecotec als geeignet gekennzeichneten Grillroste . Die Verwendung ungeeigneter Grillroste kann zu Unfällen führen. Das Gerät sollte nicht hinter einer Ziertür installiert ●...
  • Seite 31 oder Wäschetrockner, um Dampfschäden zu vermeiden. Schalten Sie die Brenner nach Gebrauch aus. ● Bei der Zubereitung von sehr fetthaltigen oder öligen ● Speisen ist besondere Vorsicht geboten, um Brände zu vermeiden. Achten Sie darauf, sich während und nach der ●...
  • Seite 32 Achten Sie stets darauf, dass das Kochgeschirr mittig ● über der Kochplatte steht. Der Boden des Kochgeschirrs sollte die Kochplatte möglichst vollständig bedecken. Das Kochgeschirr sollte immer auf dem Grillrost ● platziert werden, niemals auf dem Brennerdeckel oder direkt auf dem Brenner selbst. Bei intensiver und längerer Nutzung des Geräts kann ●...
  • Seite 33 Kochutensilien ungeeignet. Sowohl Brennerkappen als auch Roste können beschädigt werden. Flambieren Sie niemals unter einer ● Dunstabzugshaube. Hohe Flammen können einen Brand verursachen, selbst wenn die Dunstabzugshaube ausgeschaltet ist. Wenn Sie den Teller zum ersten Mal benutzen, werden ● Sie einen gewissen Geruch bemerken. Keine Sorge, das ist normal und verschwindet mit der Zeit.
  • Seite 34: Wir Arbeiten Kontinuierlich An Der Weiterentwicklung

    ● falsche Einstellung oder unsachgemäße Verwendung verursacht werden, sind nicht von der Garantie abgedeckt. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, Unfälle ● oder Zwischenfälle, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Geräts entstehen. Der Benutzer ist verpflichtet, das Gerät gemäß den Anweisungen und Empfehlungen in dieser Bedienungsanleitung zu bedienen und zu warten.
  • Seite 35: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. Icona Tipo Significato ATTENZIONE Rischio di lesioni gravi o morte RISCHIO DI SCOSSA Rischio di tensione pericolosa ELETTRICA Attenzione: rischio di INCENDIO incendio/materiali infiammabili Rischio di lesioni o danni...
  • Seite 36 ● cerca di danni visibili. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec o da personale qualificato per evitare qualsiasi pericolo. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo, la spina (NON ●...
  • Seite 37 AVVERTENZA: L'uso di un piano cottura a gas ● comporta l'emissione di calore, umidità e gas combustibili nell'ambiente d’installazione. Assicurarsi che la stanza sia ben ventilata, soprattutto quando il piano cottura è in funzione. Mantenere aperti i canali di ventilazione naturale o installare un dispositivo di ventilazione meccanica (ad esempio, una cappa aspirante).
  • Seite 38 AVVERTENZA: Utilizzare solo le griglie fornite con ● l'apparecchio o indicate come idonee da Cecotec. L'uso di griglie inadeguate può causare incidenti. Per evitare il surriscaldamento, l'apparecchio non deve ●...
  • Seite 39 padelle, ecc.) caldi. Non coprire mai l'apparecchio con un panno o una ● pellicola protettiva per evitare il surriscaldamento e incendi. Assicurarsi che l'apparecchio sia sufficientemente ● ventilato secondo le presenti istruzioni. Evitare che oggetti di qualsiasi dimensione cadano ● sull’apparecchio.
  • Seite 40 cucinare. Non deve essere utilizzato per altri scopi, ad esempio per riscaldare gli ambienti. Non immergere mai i copri fornelli o le griglie calde in ● acqua fredda. Un raffreddamento rapido può danneggiare lo smalto. Utilizzare utensili da cucina adatti. ●...
  • Seite 41 I danni causati da un collegamento errato, una ● regolazione o un utilizzo errato non sono coperti dalla garanzia. Cecotec non è responsabile di eventuali danni, incidenti ● o inconvenienti derivanti dall'uso improprio di questo dispositivo. È responsabilità dell'utente far funzionare e mantenere il dispositivo secondo le istruzioni e le raccomandazioni riportate nel presente manuale.
  • Seite 42: Instruções De Segurança

    garanzia del prodotto. Lavoriamo costantemente allo sviluppo e al ● miglioramento dei nostri modelli e tipi di elettrodomestici. Ci riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche al design, alla dotazione e agli accessori di tutti i modelli e tipi senza preavviso. Instruções de segurança Leia atentamente as seguintes instruções originais antes de utilizar o aparelho.
  • Seite 43 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por pessoal qualificado, a fim de evitar qualquer perigo. Não utilize o aparelho se o cabo, a ficha (NÃO ●...
  • Seite 44 evacuação de gás de combustão. Deve ser instalado e ligado em conformidade com os regulamentos de instalação em vigor. Preste especial atenção aos requisitos de ventilação relevantes. ADVERTÊNCIA: A utilização de uma placa a ● gás leva à emissão de calor, humidade e gases combustíveis para a sala em que está...
  • Seite 45 ADVERTÊNCIA: Utilize apenas os grelhadores ● fornecidos com o aparelho ou indicados como adequados pela Cecotec. A utilização de proteções inadequadas pode causar acidentes. O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta ● decorativa para evitar o sobreaquecimento.
  • Seite 46 Apague os queimadores após utilização. ● Vigie a cozedura de alimentos muito gordurosos ou ● oleosos para evitar incêndios. Tenha cuidado para não se queimar enquanto ou após ● a utilização do aparelho. Certifique-se de que nenhum cabo de qualquer ●...
  • Seite 47 Coloque sempre os utensílios de cozinha no grelhador, ● nunca na tampa do queimador ou diretamente sobre o próprio queimador. Uma utilização intensiva e prolongada do aparelho ● pode exigir uma ventilação suplementar, por exemplo, a abertura de uma janela ou o aumento da potência do exaustor.
  • Seite 48 ● pressão pode provocar uma explosão. Se utilizar um protetor de bancada, certifique-se de ● que é adequado. ATENÇÃO! A Cecotec não se responsabiliza por ● incidentes ou danos causados por uma utilização incorrecta, fora das regras estabelecidas neste manual...
  • Seite 49: Veiligheidsinstructies

    Eventuais danos causados por uma ligação incorrecta, ● um ajuste incorreto ou uma utilização incorrecta não estão cobertos pela garantia. A Cecotec não é responsável por qualquer dano, ● acidente ou incidente resultante da utilização incorrecta deste dispositivo. É da responsabilidade do utilizador operar e manter o dispositivo de acordo com as instruções e recomendações detalhadas neste...
  • Seite 50 RISICO OP ELEKTRISCHE Risico op gevaarlijke spanning SCHOK Waarschuwing; VUUR brandgevaar/brandbare materialen Risico op letsel of materiële VOORZICHTIGHEID schade BELANGRIJK/OPME Correct gebruik van het systeem RKING WAARSCHUWING: De installatie en ● aansluiting van het apparaat moeten worden uitgevoerd door erkende specialisten. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door onjuiste installatie of aansluiting.
  • Seite 51 Controleer het netsnoer regelmatig op ● zichtbare beschadigingen. Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een geautoriseerde Cecotec- servicemonteur of gelijkwaardig gekwalificeerd personeel om mogelijke gevaren te voorkomen. Gebruik het apparaat niet als de kabel, stekker (NIET ●...
  • Seite 52 afzuigkap). Bij intensief en langdurig gebruik van het apparaat kan ● extra ventilatie nodig zijn, bijvoorbeeld door een raam te openen of het vermogen van de afzuigventilator te verhogen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf ● 8 jaar en door personen met een verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale beperking, of die onvoldoende ervaring en kennis hebben, mits zij onder passend toezicht staan of een training hebben gevolgd over het...
  • Seite 53 WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de roosters ● die bij het apparaat zijn geleverd of die door Cecotec als geschikt zijn aangegeven . Het gebruik van ongeschikte roosters kan ongelukken veroorzaken. Het apparaat mag niet achter een decoratieve deur ●...
  • Seite 54 Voorkom dat voorwerpen van welke grootte dan ook ● op het apparaat vallen. Laat geen lege kookgerei op de branders staan. ● Bewaar nooit brandbare voorwerpen (bijv. ● spuitbussen) in de ruimte onder de gaskookplaat. Laden/kastjes en de inhoud ervan moeten hittebestendig zijn.
  • Seite 55 Gebruik altijd het juiste keukengerei. ● Het wordt aanbevolen de branderonderdelen ● regelmatig schoon te maken om een optimale en veilige werking te garanderen. Houd textielartikelen zoals handschoenen of ● keukendoeken uit de buurt van de brandervlam. Gebruik geen strijkijzers of bakplaten . ●...
  • Seite 56 Schade veroorzaakt door een onjuiste aansluiting, ● verkeerde afstelling of oneigenlijk gebruik valt niet onder de garantie. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade, ongevallen ● of incidenten die voortvloeien uit verkeerd gebruik van dit apparaat. Het is de verantwoordelijkheid van de...
  • Seite 57 in het ontwerp, de uitrusting en de accessoires van alle modellen en typen. Instrukcje bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. Ikona Facet Oznaczający Ryzyko poważnych obrażeń lub OSTRZEŻENIE śmierci RYZYKO PORAŻENIA...
  • Seite 58 że są pod stałym nadzorem. Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod ● kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez autoryzowanego technika serwisu Cecotec lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć potencjalnych zagrożeń. Nie używaj urządzenia, jeśli kabel, wtyczka (NIE ●...
  • Seite 59 Ta płyta gazowa nie jest podłączona do żadnego ● systemu odprowadzania spalin. Musi zostać zainstalowana i podłączona zgodnie z obowiązującymi przepisami instalacyjnymi. Należy zwrócić szczególną uwagę na odpowiednie wymagania dotyczące wentylacji. OSTRZEŻENIE: Używanie płyty gazowej ● powoduje uwalnianie ciepła, wilgoci i gazów palnych do pomieszczenia, w którym jest zainstalowana.
  • Seite 60 OSTRZEŻENIE: Używaj wyłącznie grilli ● dołączonych do urządzenia lub oznaczonych jako odpowiednie przez firmę Cecotec . Używanie nieodpowiednich grilli może spowodować wypadek. Urządzenia nie należy instalować za ozdobnymi ● drzwiczkami, aby uniknąć przegrzania.
  • Seite 61 należy umieszczać urządzenia na zmywarce ani suszarce. Po użyciu wyłącz palniki. ● Aby uniknąć pożaru, należy zachować szczególną ● ostrożność podczas przygotowywania tłustych lub oleistych potraw. Zachowaj ostrożność, aby nie poparzyć się w trakcie ● lub po użyciu urządzenia. Upewnij się, że żaden kabel od urządzenia ●...
  • Seite 62 Zawsze upewnij się, że naczynie jest prawidłowo ● wyśrodkowane nad palnikiem. Dno naczynia powinno zakrywać jak największą część palnika. Zawsze kładź naczynie do gotowania na grillu, nigdy ● na pokrywie palnika lub bezpośrednio na palniku. Intensywne i długotrwałe użytkowanie urządzenia ●...
  • Seite 63 Nigdy nie zamykaj puszek na gorąco . Wzrost ciśnienia ● może spowodować eksplozję. Jeśli używasz ochraniacza blatu, upewnij się, że jest on ● odpowiedni. OSTRZEŻENIE! Cecotec nie ponosi ● odpowiedzialności za zdarzenia lub szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem...
  • Seite 64: Bezpečnostní Pokyny

    Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na ● skutek nieprawidłowego podłączenia, nieprawidłowej regulacji lub niewłaściwego użytkowania . Firma Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za ● jakiekolwiek uszkodzenia, wypadki lub incydenty wynikające z niewłaściwego użytkowania tego urządzenia. Użytkownik jest odpowiedzialny za obsługę...
  • Seite 65: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM Nebezpečí nebezpečného napětí PROUDEM Varování; Nebezpečí OHEŇ požáru/hořlavých materiálů Nebezpečí zranění nebo POZOR poškození majetku DŮLEŽITÉ/POZNÁM Správné používání systému VAROVÁNÍ: Instalaci a připojení spotřebiče ● musí provést autorizovaný odborný personál. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávnou instalací...
  • Seite 66 Cecotec nebo podobně kvalifikovaným pracovníkem, aby se předešlo potenciálnímu nebezpečí. Nepoužívejte spotřebič, pokud je kabel, zástrčka (NENÍ ● SOUČÁSTÍ BALENÍ) nebo rám poškozený nebo nefunguje správně, pokud je částečně rozebraný nebo pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené.
  • Seite 67 žádné předměty na varné desky. Zařízení by se mohlo náhodně vznítit nebo by mohlo být stále horké, což znamená, že by se předměty mohly roztavit, přehřát nebo vznítit. VAROVÁNÍ: Používejte pouze grily dodané se ● spotřebičem nebo označené jako vhodné společností Cecotec . Použití nevhodných grilů může způsobit...
  • Seite 68 nehody. Spotřebič by neměl být instalován za ozdobnými ● dvířky, aby se zabránilo přehřátí. Zařízení žádným způsobem neupravujte. ● Plynovou varnou desku nelze použít jako podpěru ani ● pracovní plochu. Spotřebič musí být uzemněn v souladu s místními ● předpisy. Neumisťujte spotřebič...
  • Seite 69 zásuvky. Spotřebič musí být opraven kvalifikovaným ● odborníkem. Nepokoušejte se spotřebič opravovat sami. Vždy se ujistěte, že je nádoba správně vystředěna nad ● hořákem. Dno nádoby by mělo zakrývat co největší část hořáku. Nádobí vždy umisťujte na gril, nikdy ne na víko hořáku ●...
  • Seite 70 ● by mohl způsobit výbuch. Pokud používáte chránič pracovní desky, ujistěte se, že ● je vhodný. VAROVÁNÍ! Společnost Cecotec nenese ● odpovědnost za nehody ani škody způsobené nesprávným použitím mimo pravidla stanovená v tomto návodu k obsluze nebo nedodržováním bezpečnostních pokynů a varování.
  • Seite 71: Biztonsági Utasítások

    Společnost Cecotec nenese odpovědnost za žádné ● škody, nehody ani incidenty vzniklé v důsledku nesprávného použití tohoto zařízení. Je odpovědností uživatele obsluhovat a udržovat zařízení v souladu s pokyny a doporučeními uvedenými v této příručce.
  • Seite 72 állnak. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt látható ● sérülések szempontjából. Ha a kábel sérült, azt hivatalos Cecotec szerviztechnikusnak vagy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie a lehetséges veszélyek elkerülése érdekében. Ne használja a készüléket, ha a kábel, a ●...
  • Seite 73 sérült vagy nem működik megfelelően, ha részben szétszerelt, illetve ha bármelyik alkatrész hiányzik vagy sérült. Ne engedje, hogy gyerekek játsszanak a készülékkel. ● Telepítés előtt győződjön meg arról, hogy a helyi ● elosztási feltételek (gáz típusa és nyomása) kompatibilisek-e a készülékkel. A készülék beállítási feltételei a típustáblán vannak ●...
  • Seite 74 A készülék véletlenül meggyulladhat, vagy még forró lehet, ami azt jelenti, hogy a tárgyak megolvadhatnak, túlmelegedhetnek vagy lángra kaphatnak. a Cecotec által megfelelőként jelzett grillsütőket ● használja . A nem megfelelő grillsütők használata balesetet okozhat. A készüléket nem szabad díszes ajtó mögé szerelni a ●...
  • Seite 75 Semmilyen módon ne módosítsa a készüléket. ● A gáztűzhely nem használható munkafelületként vagy ● alátétként. A készüléket a helyi előírásoknak megfelelően földelni ● kell. Ne helyezze a készüléket mosogatógép vagy ● szárítógép tetejére, hogy elkerülje a gőz okozta károkat. Használat után kapcsolja ki az égőket. ●...
  • Seite 76 húzza ki a konnektorból. A készüléket csak szakképzett szakember javíthatja. ● Ne próbálja meg saját kezűleg megjavítani. Mindig ügyeljen arra, hogy az edény megfelelően ● középre legyen helyezve az égő felett. Az edény aljának a lehető legnagyobb mértékben be kell fednie az égőt.
  • Seite 77 Soha ne melegítsen lezárt konzervdobozokat . A ● nyomásnövekedés robbanást okozhat. Ha konyhapultvédőt használ, győződjön meg róla, ● hogy az megfelelő. FIGYELMEZTETÉS! A Cecotec nem vállal ● felelősséget a jelen használati útmutatóban meghatározott szabályoktól eltérő használatból, illetve a biztonsági utasítások és figyelmeztetések be...
  • Seite 78: Οδηγίες Ασφαλείας

    A helytelen csatlakoztatásból, helytelen beállításból ● vagy nem rendeltetésszerű használatból eredő károkra a garancia nem vonatkozik. A Cecotec nem vállal felelősséget a készülék nem ● rendeltetésszerű használatából eredő károkért, balesetekért vagy eseményekért. A felhasználó felelőssége, hogy a készüléket a jelen kézikönyvben részletesen leírt utasításoknak és ajánlásoknak...
  • Seite 79 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ Κίνδυνος επικίνδυνης τάσης Σ Προειδοποίηση: Κίνδυνος ΦΩΤΙΑ πυρκαγιάς/εύφλεκτων υλικών Κίνδυνος τραυματισμού ή ζημιάς ΠΡΟΣΟΧΗ σε περιουσία ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ/ΣΗΜΕ Σωστή χρήση του συστήματος ΙΩΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εγκατάσταση και η ● σύνδεση της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένους ειδικούς. Ο κατασκευαστής δεν φέρει...
  • Seite 80 ορατές ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις της Cecotec ή από εξίσου εξειδικευμένο προσωπικό για την αποφυγή πιθανών κινδύνων. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, το φις ● (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ) ή το πλαίσιο είναι...
  • Seite 81 του απορροφητήρα. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ● ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν λάβει την κατάλληλη επίβλεψη ή εκπαίδευση...
  • Seite 82 ή να πιάσουν φωτιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο τις ● σχάρες που παρέχονται με τη συσκευή ή που υποδεικνύονται ως κατάλληλες από την Cecotec . Η χρήση ακατάλληλων σχάρων μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. Η συσκευή δεν πρέπει να εγκαθίσταται πίσω από...
  • Seite 83 σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Αποτρέψτε την πτώση αντικειμένων οποιουδήποτε ● μεγέθους πάνω στη συσκευή. Μην αφήνετε άδεια μαγειρικά σκεύη πάνω στις εστίες. ● Μην αποθηκεύετε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ. ● αεροζόλ) στον χώρο κάτω από την εστία αερίου. Τα συρτάρια/ντουλάπια...
  • Seite 84 Χρησιμοποιείτε πάντα τα κατάλληλα σκεύη κουζίνας. ● Συνιστάται να καθαρίζετε τα μέρη του καυστήρα τακτικά ● για να διασφαλίσετε τη βέλτιστη και ασφαλή λειτουργία. Κρατήστε τυχόν υφασμάτινα αντικείμενα, όπως γάντια ή ● πετσέτες κουζίνας, μακριά από τη φλόγα του καυστήρα. Μην...
  • Seite 85 Οποιαδήποτε ζημιά που προκαλείται από εσφαλμένη ● σύνδεση, εσφαλμένη ρύθμιση ή ακατάλληλη χρήση δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Η Cecotec δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιά, ● ατύχημα ή συμβάν που προκύπτει από την κακή χρήση αυτής της συσκευής. Είναι ευθύνη του χρήστη να...
  • Seite 86: Güvenlik Talimatları

    σχεδιασμό, τον εξοπλισμό και τα αξεσουάρ όλων των μοντέλων και τύπων χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Güvenlik talimatları Cihazı kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu ileride başvurmak veya yeni kullanıcılar için saklayın. Simg Adam Anlam UYARI Ciddi yaralanma veya ölüm riski ELEKTRİK Tehlikeli voltaj riski ÇARPMASI RİSKİ...
  • Seite 87 8 yaşından küçük çocuklar sürekli gözetim altında olmadıkça cihazdan uzak tutulmalıdır. olası tehlikeleri önlemek için yetkili bir ● Cecotec servis teknisyeni veya benzer niteliklere sahip personel tarafından değiştirilmelidir . Kablo, fiş (DAHİL DEĞİLDİR) veya çerçeve hasarlıysa ● veya düzgün çalışmıyorsa, kısmen sökülmüşse veya herhangi bir parçası...
  • Seite 88 aspiratör) kurun. Cihazın yoğun ve uzun süreli kullanımı, ek ● havalandırma gerektirebilir; örneğin, bir pencere açmak veya aspiratörün gücünü artırmak gibi. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ● veya zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ve bilgi eksikliği bulunan kişiler tarafından, cihazın güvenli kullanımı...
  • Seite 89 UYARI: Yalnızca cihazla birlikte verilen veya ● Cecotec tarafından uygun olarak belirtilen ızgaraları kullanın . Uygun olmayan ızgaraların kullanılması kazalara neden olabilir. Aşırı ısınmayı önlemek için cihaz dekoratif bir kapının ● arkasına monte edilmemelidir. Cihazda hiçbir şekilde değişiklik yapmayın. ●...
  • Seite 90 (örneğin, aerosoller) saklamayın. Çekmeceler/dolaplar ve içindekiler ısıya dayanıklı olmalıdır. Arıza durumunda alınacak önlemler: Bir arıza tespit ● ederseniz, cihazı kapatın ve fişini çekin. Cihazın onarımı yetkili profesyoneller tarafından ● yapılmalıdır. Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Pişirme kabının ocağın tam ortasına yerleştirildiğinden ●...
  • Seite 91 Tabağı temizlemek için basınçlı yıkama makinesi veya ● buharlı temizleyici kullanmayın. kutularını asla ısıtarak kapatmayın . Basınç birikmesi ● patlamaya neden olabilir. Tezgah koruyucu kullanıyorsanız, uygun olduğundan ● emin olun. UYARI! Cecotec, bu kullanım kılavuzunda belirtilen ● kuralların dışında yanlış kullanımdan veya güvenlik...
  • Seite 92 Yanlış bağlantı, yanlış ayar veya uygunsuz kullanım ● nedeniyle oluşan herhangi bir hasar garanti kapsamı dışındadır. Cecotec, bu cihazın yanlış kullanımından kaynaklanan ● herhangi bir hasar, kaza veya olaydan sorumlu değildir. Cihazın bu kılavuzda belirtilen talimatlara ve önerilere uygun olarak çalıştırılması ve bakımının yapılması...
  • Seite 93 ‫اﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎت‬ ‫ﺗﻠف‬ ‫أو‬ ‫اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺧطر‬ ‫ﺣذر‬ ‫ﻟﻠﻧظﺎم‬ ‫اﻟﺳﻠﯾم‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ھﺎم/ﻣﻼﺣظﺔ‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫ﻓﻧﯾﯾن‬ ‫ﺑواﺳطﺔ‬ ‫وﺗوﺻﯾﻠﮫ‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗرﻛﯾب‬ ‫ﯾﺗم‬ ‫أن‬ ‫ﯾﺟب‬ ● .‫ﻣﻌﺗﻣدﯾن‬ ‫ﻋن‬ ‫ﻧﺎﺗﺞ‬ ‫ﺿرر‬ ‫أي‬ ‫ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ ‫اﻟﺷرﻛﺔ‬ ‫ﺗﺗﺣﻣل‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻣﺗﺧﺻﺻﯾن‬ .‫اﻟﺻﺣﯾﺢ‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫وﻣﺛﺑ ﺗ ً ﺎ‬ ‫ﻣﺟﮭز...
  • Seite 94 .‫اﻟﺻﻠﺔ‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫واﻟرطوﺑﺔ‬ ‫اﻟﺣرارة‬ ‫اﻧﺑﻌﺎث‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾؤدي‬ ● ‫ﯾ ُر ﻛ ّ ب‬ .‫ﻓﯾﮭﺎ‬ ،‫ﺟﯾ د ً ا‬ ‫اﻟﻐرﻓﺔ‬ ‫ﺗﮭوﯾﺔ‬ ‫ﻣن‬ ‫ﺗﺄﻛد‬ ‫اﻟﺗﻲ‬ ‫اﻟﻐرﻓﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫واﻟﻐﺎزات‬ ً ‫ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ر ﻛ ّ ب‬ .‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﺟﮭﺎز‬ ‫أو‬ ‫اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ‬...
  • Seite 95 .‫اﻷﺷﻛﺎل‬ ‫ﻣن‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺑﺗﻌدﯾل‬ ‫ﺗﻘم‬ ‫ﻻ‬ ● .‫ﻋﻣل‬ ‫ﺳطﺢ‬ ‫أو‬ ‫ﻛدﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾﻣﻛن‬ ‫ﻻ‬ ● ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ‬ .‫اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‬ ‫ﻟﻠواﺋﺢ‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗﺄرﯾض‬ ‫ﯾﺟب‬ ● .‫ﺑﺎﻟﺑﺧﺎر‬ ‫ﺗﻠﻔﮫ‬ ‫ﻟﺗﺟﻧب‬ ‫اﻟﻣﺟﻔف‬ ‫أو‬ ‫اﻷطﺑﺎق‬ ‫ﻏﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓوق‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗﺿﻊ‬ ‫ﻻ‬ ●...
  • Seite 96 ‫اﻟﻣﻐﻠﻘﺔ‬ ‫اﻟﻌﻠب‬ ‫ﺑﺗﺳﺧﯾن‬ ‫ﺗﻘم‬ ‫ﻻ‬ ● .‫اﻧﻔﺟﺎر‬ .‫ﻣﻧﺎﺳب‬ ‫أﻧﮫ‬ ‫ﻣن‬ ‫ﻓﺗﺄﻛد‬ ،‫اﻟطﺎوﻟﺔ‬ ‫ﻟﺳطﺢ‬ ‫واﻗ ﯾ ً ﺎ‬ ‫ﺗﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻛﻧت‬ ‫إذا‬ ● Cecotec !‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫اﻷﺿرار‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺣوادث‬ ‫ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ‬ ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﺗﺗﺣﻣل‬ ‫ﻻ‬ ● ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫دﻟﯾل‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻋﻠﯾﮭﺎ‬ ‫اﻟﻣﻧﺻوص‬ ‫اﻟﻘواﻋد‬ ‫ﺧﺎرج‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﺳوء‬...
  • Seite 97 ‫ﺳﻠﯾم‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫أو‬ ‫ﺳوء‬ ‫ﻋن‬ ‫ﻧﺎﺗﺟﺔ‬ ‫واﻗﻌﺔ‬ ‫أو‬ ‫ﺣﺎدث‬ ‫أو‬ ‫ﺿرر‬ ‫أي‬ ‫ﻋن‬ ‫ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ‬ ‫أي‬ ‫ﺳﯾﻛوﺗﯾك‬ ‫ﺷرﻛﺔ‬ ● .‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫وﺻﯾﺎﻧﺗﮫ‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻋﺎﺗق‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻘﻊ‬ ‫ھذا‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ‬ .‫اﻟدﻟﯾل‬ ‫ھذه‬ ‫اﺗﺑﺎع‬ ‫ﻋدم‬ ‫ﯾؤدي‬ ‫ﻗد‬ ‫ھذا‬...
  • Seite 98 ● regularment a la recerca de danys visibles. Si el cable està fet malbé, ha de ser substituït pel Servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec , o persones amb qualificació similar, per evitar qualsevol tipus de perill. No utilitzeu l'aparell si el cable, l'endoll (NO INCLÒS) o ●...
  • Seite 99 Les condicions dʻajust dʻaquest aparell sʻindiquen a la ● placa de característiques. Aquesta placa de gas no està connectada a cap ● sistema dʻevacuació de gasos de combustió. Cal instal·lar i connectar respectant la normativa d'instal·lació vigent. Pareu especial atenció als requisits corresponents sobre ventilació.
  • Seite 100 ADVERTIMENT: Utilitzeu només les graelles ● subministrades juntament amb el dispositiu o indicades com a adequades per Cecotec . L'ús de graelles inadequades pot provocar accidents. L'aparell no s'ha d'instal·lar darrere d'una porta ● decorativa per evitar el sobreescalfament.
  • Seite 101 assecadora per evitar que el vapor el faci malbé. Apagueu els cremadors després del seu ús. ● Vigileu la cocció d'aliments molt grassos o oliosos per ● evitar incendis. Tingueu cura de no cremar-vos mentre o després ● d'utilitzar l'aparell. Assegureu-vos que cap cable de cap aparell fix o mòbil ●...
  • Seite 102 propi cremador. L'ús intensiu i perllongat de l'aparell pot requerir una ● ventilació addicional, per exemple l'obertura d'una finestra o l'augment de la potència de la campana extractora. Aquest aparell ha estat dissenyat només per cuinar. ● No us heu d'utilitzar per a altres fins, per exemple, per escalfar habitacions.
  • Seite 103 Si utilitzeu un protector de taulell, assegureu-vos que ● sigui adequat. ADVERTÈNCIA! Cecotec no es responsabilitza ● d'incidències o danys produïts per un ús indegut fora de les normes establertes en aquest manual d'instruccions o per l'incompliment de les instruccions i els advertiments de seguretat.
  • Seite 104 Cecotec no es fa responsable de qualsevol dany, ● accident o incidència que resulti del mal ús daquest dispositiu. És responsabilitat de l'usuari operar i mantenir el dispositiu segons les instruccions i les recomanacions detallades en aquest manual. No seguir les instruccions pot resultar en danys personals, materials, o en la pèrdua de la garantia del...
  • Seite 105: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja ●...
  • Seite 106 ESPAÑOL ● Accesorios (quemador, tapa, parrilla, etc., según modelo) ● Kit de montaje (según modelo) ● Manual de instrucciones 3. Instalación Esta placa está preparada para funcionar única y exclusivamente mediante gas natural. Si desea que la placa funcione mediante gas butano/propano, un instalador de gas autorizado debe realizar la conversión, sustituyendo los inyectores de gas natural por los inyectores de gas butano/propano (incluidos en una bolsa aparte).
  • Seite 107 ESPAÑOL de la placa y esté nivelada ● Asegúrese de que la ubicación en la que coloque la placa esté bien ventilada. Asegúrese de que la ventilación no queda obstruida por objetos voluminosos, etc. ● Recuerde pegar la junta de sellado en el panel de la placa antes de instalarla en la encimera.
  • Seite 108 ESPAÑOL A (mm) B (mm) C (mm) Profundidad (mm) EU01_127659 EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 Conexión del suministro de gas La conexión de gas entre el punto de suministro y la placa puede realizarse a través de un fuelle metálico o de un tubo de suministro de gas de goma (cuya longitud no debe superar los 1,5 m).
  • Seite 109 ESPAÑOL ● Instale estrictamente de acuerdo con el método y procedimiento de instalación del “Tubo de conexión de gas especial flexible de acero inoxidable". ● No exponga la manguera de gas a altas temperaturas. ● La detección de fugas de gas debe realizarse una vez completada la conexión. Leyenda figura 6: 1.- Fuelle metálico ¡Importante!
  • Seite 110 ● Nunca reemplace el cable de alimentación, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o con un técnico cualificado. 4. Funcionamiento Nota: Al utilizar un utensilio de cocina más grueso, puede mejorar la distribución del calor, especialmente cuando se utiliza un fuego pequeño.
  • Seite 111 ESPAÑOL Peligro de deflagración Si la llama sigue sin encenderse transcurridos 15 segundos, apague el quemador y abra una ventana o puerta cercana. Después de esperar al menos un minuto, intente encender de nuevo el quemador. Sistema de seguridad Algunos modelos disponen de un sistema de seguridad (termopar) para evitar fugas de gas cuando el quemador se apaga accidentalmente.
  • Seite 112: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL 5. Limpieza y mantenimiento Advertencia: Peligro de explosión Antes de limpiar la placa, asegúrese que se haya enfriado por completo y de que la válvula de gas no reciba suministro. No desmonte el sistema de seguridad ni los componentes herméticos.
  • Seite 113 ESPAÑOL El quemador no se enciende. La La llama es irregular debido a Póngase en contacto con un llama es irregular. un ajuste incorrecto de la técnico cualificado con su potencia del gas. compañía de suministro de gas para que revise la manguera de gas.
  • Seite 114: Especificaciones Técnicas

    Póngase en contacto con la tienda local en la que realizó la compra o con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
  • Seite 115 EU01_127659 Referencia EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 PIN CODE: 2531DP-0077 EU01_127693 Clase Clase 3 Fabricante CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) - ESPAÑA Tipo de Gas I2H(20), I2E(20) I3B/P(30) Tipo de quemador Potencia calorífica Tamaño del Potencia calorífica Tamaño del...
  • Seite 116 ESPAÑOL Por favor, utilice el utensilio de cocina adecuado para cada quemador. En la siguiente tabla puede comprobar los tamaños por referencia: Tipo de quemador Tamaño máximo Tamaño mínimo Quemador tipo Wok 260mm 110mm Quemador rápido 200mm 110mm Quemador semi-rápido 200mm 110mm Quemador auxiliar 200mm...
  • Seite 117 ESPAÑOL Tipo de quemador Semi-rápido quemador 57,40% 61,60% placa de gas 59,50%     Referencia EU01_127667 Tipo de gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo de quemador Semi-rápido quemador 54,30% 60,90% placa de gas 57,60% Referencia EU01_127675 Tipo de gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo de quemador Rápido Semi-rápido...
  • Seite 118 ESPAÑOL Tipo de quemador Semi-rápido 1 Semi-rápido 2 quemador 57,40% 61,60% 60,80% EE placa de gas 59,93%     Referencia EU01_127685 Tipo de gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo de quemador Semi-rápido 1 Semi-rápido 2 EE quemador 54,30% 60,90% 60,00% EE placa de gas 58,40% Referencia...
  • Seite 119 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 120 ESPAÑOL 11. Declaración de conformidad...
  • Seite 121: Parts And Components

    ● Check that all parts and components are included and in good condition. If any of them are missing or damaged, please contact Cecotec's Official Technical Support Service immediately. Box content ●...
  • Seite 122 ENGLISH ● Accessories (burners, caps, pan supports, etc., depending on the model) ● Assembly kit (depending on the model) ● Instruction manual 3. Installation This hob is designed to operate solely and exclusively with natural gas. If you wish to operate the hob using butane/propane gas, an authorised gas installer must carry out the conversion, replacing the natural gas injectors with butane/propane gas injectors (included in a separate bag).
  • Seite 123 ENGLISH ● RISK OF CUTS. Please note that the edges of the stainless steel hobs can cause cuts, extreme caution must be taken when handling. ● Figure 2 shows the safety distances to be observed when installing the hob. Installation of the hob under a piece of furniture ●...
  • Seite 124: English

    ENGLISH applications requiring a steriliser, oven, microwave or similar appliance under the hob, a metal bellows must be used and the connection tube must be fixed. IMPORTANT: Gas hobs using liquefied petroleum gas (LPG) must be connected by means of a rubber gas hose.
  • Seite 125 The technician must also check that the cross-section of the cable in the plug matches the power rating of the appliance. ● Never replace the power cable, contact the official Cecotec Technical Support Service or a qualified technician.
  • Seite 126 ENGLISH 4. Operation Note: By using a thicker cookware, you can improve heat distribution, especially when using a small burner. The larger the size of the cookware used, the higher the efficiency of the hob. If food is to be left unattended on the hob for a short period of time, set the flame to the minimum.
  • Seite 127: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ● It is normal to hear a slight crackling noise during burner operation. ● It is normal for it to give off a strange smell during the first use. This is not dangerous and does not indicate any malfunction. These phenomena will disappear on their own.
  • Seite 128 ENGLISH The warranty will not cover the burner housing or burner and cap assembly if scratched due to improper installation or handling. 6. Troubleshooting Problem Cause Solution The burner does not switch on Irregular flame due to incorrect Contact a qualified technician The flame is irregular.
  • Seite 129: Technical Specifications

    It may lead to a dangerous incident that endangers your health and/or damages property. ● In the event of a malfunction, please contact the official Cecotec Technical Support Service. Note: If none of these situations match your problem, do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself.
  • Seite 130 EU01_127659 Reference EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 PIN CODE: 2531DP-0077 EU01_127693 Class 3 Manufacturer CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) - SPAIN Type of gas: I2H(20), I2E(20) I3B/P(30) Burner type Heating power Injector size (mm) Heating power Injector size (mm)
  • Seite 131 ENGLISH Please use the appropriate cookware for each burner. In the following table you can check the sizes by reference: Burner type Maximum size Minimum size Wok burner 260 mm 110 mm Rapid burner 200 mm 110 mm Semi-rapid burner 200 mm 110 mm Auxiliary burner...
  • Seite 132 ENGLISH gas hob 59.50%     Reference EU01_127667 Gas type I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Burner type Semi-fast burner 54.30% 60.90% gas hob 57.60% Reference EU01_127675 Gas type I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Burner type Rapid Semi-fast EE burner 57.40% 58.90% 61.60% EE gas hob 59.30%  ...
  • Seite 133 ENGLISH burner 57.40% 61.60% 60.80% EE gas hob 59.93%     Reference EU01_127685 Gas type I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Burner type Semi-fast 1 Semi-fast 2 EE burner 54.30% 60.90% 60.00% EE gas hob 58.40% Reference EU01_127693 Gas type I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Burner type Rapid Semi-fast 1 Semi-fast 2...
  • Seite 134: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 9. Technical support and warranty Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of product delivery under the terms, conditions and deadlines established by applicable regulations.
  • Seite 135 ENGLISH 11. Declaration of Conformity...
  • Seite 136: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec.
  • Seite 137 FRANÇAIS Contenu de la boîte ● Plaque gaz. ● Accessoires (brûleur, chapeau, grille, etc., selon le modèle) ● Kit de montage (selon le modèle) ● Manuel d’instructions 3. Installation Cette plaque est conçue pour fonctionner uniquement et exclusivement au gaz naturel. Si vous souhaitez que la plaque fonctionne au gaz butane/propane, un installateur de gaz agréé...
  • Seite 138 FRANÇAIS poids de la plaque de cuisson et qu'il est de niveau. ● Veillez à ce que l'endroit où vous placez la plaque soit bien ventilé. Veillez à ce que la ventilation ne soit pas obstruée par des objets, etc. ●...
  • Seite 139 FRANÇAIS EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 Raccordement au gaz Le raccordement au gaz entre le point d'alimentation et la plaque peut se faire au moyen d'un soufflet métallique ou d'un tuyau d'alimentation en gaz en caoutchouc (dont la longueur ne doit pas dépasser 1,5 m). Pour les tâches culinaires nécessitant un stérilisateur, un four, un micro-ondes ou un appareil similaire sous la plaque de cuisson, il faut utiliser un soufflet métallique et fixer le tuyau de raccordement.
  • Seite 140 FRANÇAIS ● La détection des fuites de gaz doit être effectuée après le raccordement. Image 6 : 1.- Soufflet métallique Important ! ● Le tuyau de gaz doit être inséré jusqu'à la ligne rouge du connecteur universel d'entrée d'air et fixé à l'aide d'un collier. ●...
  • Seite 141 ● Ne remplacez jamais le câble d'alimentation, contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec ou un technicien qualifié. 4. Fonctionnement Note : L'utilisation d'un ustensile de cuisson plus épais permet d'améliorer la répartition de la chaleur, en particulier lors de l'utilisation d'un petit brûleur. Plus la taille de l'ustensile utilisé...
  • Seite 142: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Système de sécurité Certains modèles sont équipés d'un système de sécurité (thermocouple) pour éviter les fuites de gaz lorsque le brûleur est accidentellement éteint. Image 9 : Aiguille d'allumage. Thermocouple. Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que le système de sécurité est activé. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes : Allumez l’appareil.
  • Seite 143: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS Avant de nettoyer la plaque de cuisson, assurez-vous qu'elle a complètement refroidi et que la valve de gaz n'est pas alimenté. Ne démontez pas le système de sécurité ou les composants étanches. Lorsque vous retirez le chapeau du brûleur, veillez à ne pas heurter l'aiguille d'allumage afin d'éviter qu'elle ne se fissure (Img.
  • Seite 144 Cela pourrait entraîner un incident dangereux qui mettrait votre santé en danger et/ou endommagerait des biens. ● En cas de panne, contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Note Si aucune de ces situations ne correspond à votre problème, n'essayez pas de démonter ou de réparer l’appareil vous-même.
  • Seite 145: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées. Certaines de ces consignes sont destinées à des techniciens qualifiés, n'essayez pas de les réaliser si vous ne disposez pas de la formation et des connaissances nécessaires, car tout...
  • Seite 146 FRANÇAIS Brûleur auxiliaire 0.78 1kW:73g/h Pression 20 mbar 30mbar d’alimentation FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, Code du pays SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL SK, SI, BG, IS, NO, HR, HU, IT, RO, BE, GB, Tension/fréquence/...
  • Seite 147 FRANÇAIS EE brûleur 57,40 % EE plaque de cuisson à gaz 57,40 %     Référence EU01_127659 Type de gaz I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Type de brûleur EE Brûleur 54,30 % EE plaque de cuisson à gaz 54,30 % Référence EU01_127667 Type de gaz I3B/P(30)/I3+(28-30)/37...
  • Seite 148 FRANÇAIS EE brûleur 57,40 % 58,90 % 61,60 % EE plaque de cuisson à gaz 59,30 %     Référence EU01_127675 Type de gaz I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Type de brûleur Rapidement Semi-rapide brûleur 54,30 % 57,60 % 60,90 % plaque de cuisson à...
  • Seite 149 FRANÇAIS Type de gaz I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Type de brûleur Rapidement Semi-rapide 1 Semi-rapide 2 EE brûleur 57,40 % 58,90 % 61,60 % 60,80 % EE plaque de cuisson à gaz 59,68 %     Référence EU01_127693 Type de gaz I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Type de brûleur Rapidement Semi-rapide 1...
  • Seite 150: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
  • Seite 151 FRANÇAIS...
  • Seite 152: Teile Und Komponenten

    Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, achten Sie bitte auf die fachgerechte Entsorgung. ● Bitte vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, kontaktieren Sie bitte umgehend den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec .
  • Seite 153 DEUTSCH Packungsinhalt ● Gaskochfeld. ● Zubehör (Brenner, Deckel, Grillrost usw., je nach Modell) ● Montagesatz (modellabhängig) ● Bedienungsanleitung 3. Installation Dieses Kochfeld ist ausschließlich für den Betrieb mit Erdgas ausgelegt. Wenn Sie das Kochfeld mit Butan-/Propangas betreiben möchten, muss die Umrüstung von einem zertifizierten Gasinstallateur durchgeführt werden.
  • Seite 154 DEUTSCH ● Prüfen Sie die Unterseite der Arbeitsplatte auf Unebenheiten. Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsplatte stabil ist, das Gewicht des Kochfelds tragen kann und eben ist. ● Stellen Sie sicher, dass der Aufstellungsort des Tellers gut belüftet ist. Achten Sie darauf, dass die Belüftung nicht durch sperrige Gegenstände usw.
  • Seite 155 DEUTSCH A (mm) B (mm) C (mm) Tiefe (mm) EU01_127659 EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 Gasanschluss Die Gasverbindung zwischen Anschlussstelle und Kochfeld kann mittels eines Metallbalgs oder eines Gummischlauchs (dessen Länge 1,5 m nicht überschreiten darf) hergestellt werden. Bei Kochgeräten, die einen Sterilisator, Backofen, eine Mikrowelle oder ein ähnliches Gerät unterhalb des Kochfelds benötigen, muss ein Metallbalg verwendet und der Verbindungsschlauch fest montiert werden.
  • Seite 156 DEUTSCH ● Die Installation muss strikt nach der Installationsmethode und -prozedur für das „Spezielle flexible Edelstahl-Gasanschlussrohr“ erfolgen. ● Den Gasschlauch keinen hohen Temperaturen aussetzen. ● Die Gaslecksuche sollte nach Abschluss der Verbindung erfolgen. Legende zu Abbildung 6 : 1. Metallbalg Wichtig! ●...
  • Seite 157: Betrieb

    Geräts entspricht. ● Tauschen Sie das Netzkabel niemals selbst aus; wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec oder an einen qualifizierten Techniker. 4. Betrieb Hinweis: Dickeres Kochgeschirr verbessert die Wärmeverteilung, insbesondere auf kleinen Kochfeldern. Je größer das Kochgeschirr, desto effizienter arbeitet das Kochfeld. Wenn Sie Speisen kurzzeitig unbeaufsichtigt auf dem Kochfeld lassen, reduzieren Sie die Flamme auf die niedrigste Stufe.
  • Seite 158 DEUTSCH Gefahr der Verpuffung Wenn die Flamme nach 15 Sekunden immer noch nicht brennt, schalten Sie den Brenner aus und öffnen Sie ein Fenster oder eine Tür in der Nähe. Warten Sie mindestens eine Minute und versuchen Sie dann erneut, den Brenner zu entzünden. Sicherheitssystem Einige Modelle verfügen über ein Sicherheitssystem (Thermoelement), um Gaslecks zu verhindern, wenn der Brenner versehentlich ausgeschaltet wird.
  • Seite 159: Reinigung Und Instandhaltung

    DEUTSCH 5. Reinigung und Instandhaltung Warnung: Explosionsgefahr Vor der Reinigung des Kochfelds sicherstellen, dass es vollständig abgekühlt ist und kein Gas mehr durch das Gasventil fließt. Sicherheitsvorrichtungen und versiegelte Bauteile dürfen nicht demontiert werden. Beim Abnehmen der Brennerabdeckung ist darauf zu achten, die Zündnadel nicht zu treffen, um ein Brechen zu vermeiden (Abb.
  • Seite 160 DEUTSCH Die Flamme verändert plötzlich Die Teile der Platte sind nicht Alle Teile korrekt ihr Aussehen. richtig positioniert. zusammenbauen. Der Brenner braucht lange zum Die Teile der Platte sind nicht Alle Teile korrekt Zünden. richtig positioniert. zusammenbauen. Die Flamme erlischt kurz nach Er hat die Fernbedienung nicht Halten Sie den Schalter länger dem Entzünden.
  • Seite 161: Technische Spezifikationen

    Verletzungen oder schwerwiegenden Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an den technischen Kundendienst von Cecotec . Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden, der ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet. Einige dieser Anweisungen sind für qualifizierte Techniker bestimmt; versuchen Sie nicht, sie durchzuführen, wenn Ihnen die notwendige Ausbildung und das Wissen fehlen, da jegliche...
  • Seite 162: Deutsch

    DEUTSCH Produktart Gaskochfeld EU01_127659 Referenz EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 PIN-Code: 2531DP-0077 EU01_127693 Klasse Klasse 3 Hersteller CECOTEC INNOVACIONES, SL Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) – SPANIEN Gasart I2H(20), I2E(20) I3B/P(30) Brennertyp Wärmeleistung Einspritzdüsengrö Wärmeleistung Einspritzdüsengrö (kW) ße (mm) (kW) ße (mm)
  • Seite 163 DEUTSCH Bitte verwenden Sie für jede Kochstelle das richtige Kochgeschirr. Die Größenangaben können Sie der folgenden Tabelle entnehmen: Brennertyp Maximale Größe Mindestgröße Wok-Brenner 260 mm 110 mm Schnellbrenner 200 mm 110 mm Halbschnellbrenner 200 mm 110 mm Hilfsbrenner 200 mm 110 mm ERP-Tabellen Referenz...
  • Seite 164 DEUTSCH -Gaskochfeld 59,50 %     Referenz EU01_127667 Gasart I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Brennertyp Halbschnell Brenner 54,30 % 60,90 % -Gaskochfeld 57,60 % Referenz EU01_127675 Gasart I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Brennertyp Schnell Halbschnell EE-Brenner 57,40 % 58,90 % 61,60 % EE-Gaskochfeld 59,30 %  ...
  • Seite 165 DEUTSCH Brenner 57,40 % 61,60 % 60,80 % EE-Gaskochfeld 59,93 %     Referenz EU01_127685 Gasart I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Brennertyp Halbschnell 1 Halbschnell 2 EE-Brenner 54,30 % 60,90 % 60,00 % EE-Gaskochfeld 58,40 % Referenz EU01_127693 Gasart I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Brennertyp Schnell Halbschnell 1 Halbschnell 2...
  • Seite 166: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Es wird empfohlen, die Reparaturen von Fachpersonal durchführen zu lassen. Sollten Sie ein Problem mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter der Rufnummer +34 96 321 07 28.
  • Seite 167 DEUTSCH 11. Konformitätserklärung...
  • Seite 168: Parti E Componenti

    ● Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.
  • Seite 169 ITALIANO Contenido de la caja ● Piano cottura a gas. ● Accessori (fornello, coperchio, griglia, ecc., a seconda del modello) ● Kit di montaggio (a seconda del modello) ● Manuale di istruzioni 3. Installazione Questo piano cottura è progettato per funzionare solo ed esclusivamente a gas naturale.
  • Seite 170 ITALIANO sporgenze. Assicurarsi che il piano di lavoro sia solido, in grado di sostenere il peso del piano cottura e in piano. ● Assicurarsi che il luogo in cui si trova la piastra sia ben ventilato. Assicurarsi che la ventilazione non sia ostruita da oggetti ingombranti, ecc. ●...
  • Seite 171 ITALIANO EU01_127659 EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 Attacco alimentazione gas Il collegamento del gas tra il punto di alimentazione e il piano cottura può essere effettuato tramite un soffietto metallico o un tubo di alimentazione del gas in gomma (la cui lunghezza non deve superare 1,5 m).
  • Seite 172 ITALIANO ● Non esporre il tubo del gas a temperature elevate. ● Il rilevamento delle fughe di gas deve essere effettuato dopo il completamento dell'allacciamento. Legenda figura 6: 1.- Soffietto in metallo Importante! ● Il tubo del gas deve essere inserito fino alla linea rossa del connettore universale di ingresso dell'aria e fissato con una fascetta.
  • Seite 173 Il tecnico deve inoltre verificare che la sezione del cavo nella spina corrisponda alla potenza nominale del dispositivo. ● Non sostituire mai il cavo di alimentazione, contattare l'assistenza tecnica Cecotec o un tecnico qualificato. 4. Funzionamento Nota: Utilizzando una pentola più...
  • Seite 174: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Sistema di sicurezza Alcuni modelli sono dotati di un sistema di sicurezza (termocoppia) per evitare perdite di gas in caso di spegnimento accidentale del fornello. Legenda figura 9: Ago di accensione. Termocoppia. Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi che il sistema di sicurezza sia attivato. Per fare ciò, seguire questi passaggi: A tal fine, accendere l’apparecchio.
  • Seite 175: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Quando si rimuove il copri fornello, fare attenzione a non colpire l'ago di accensione per evitare che si rompa (Fig. 10). Pulizia del pannello e del copri fornello Utilizzare un panno umido o una spugna molto morbida. Non utilizzare pagliette metalliche, pagliette con superfici ruvide o ruvide o detergenti acidi.
  • Seite 176 Le riparazioni effettuate da persone inesperte possono provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il negozio locale di acquisto o il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
  • Seite 177: Specifiche Tecniche

    EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 Prodotto: Piano cottura a gas Bolero Squad GN 1200F Inox Piano cottura a gas Bolero Squad GN 2200F Inox Piano cottura a gas Bolero Squad GN 3200F Inox Piano cottura a gas Bolero Squad GN 4200F Inox...
  • Seite 178 ITALIANO Fornello ausiliare 0.78 1kW:73g/h Pressione di 20 mbar 30mbar fornitura FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, Codice paese SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL SK, SI, BG, IS, NO, HR, HU, IT, RO, BE, GB, Tensione/Frequenza...
  • Seite 179 ITALIANO EE fornello 57,40% Piano cottura a gas EE 57,40%     Codice prodotto EU01_127659 Tipo di gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo di bruciatore Bruciatore EE 54,30% Piano cottura a gas EE 54,30% Codice prodotto EU01_127667 Tipo di gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo di bruciatore Semi-rapido...
  • Seite 180 ITALIANO Tipo di bruciatore Rapido Semi-rapido Bruciatore EE 57,40% 58,90% 61,60% Piano cottura a gas EE 59,30%     Codice prodotto EU01_127675 Tipo di gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo di bruciatore Rapido Semi-rapido fornello 54,30% 57,60% 60,90% piano cottura a gas 57,60% Codice prodotto EU01_127685...
  • Seite 181: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    ITALIANO Codice prodotto EU01_127693 Tipo di gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo di bruciatore Rapido Semi-rapido 1 Semi-rapido 2 Bruciatore EE 57,40% 58,90% 61,60% 60,80% Piano cottura a gas EE 59,68%     Codice prodotto EU01_127693 Tipo di gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo di bruciatore Rapido Semi-rapido 1...
  • Seite 182 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. Copyright I diritti di proprietà...
  • Seite 183 ITALIANO 11. Dichiarazione di conformità...
  • Seite 184: Peças E Componentes

    ● Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa ● Placas a gás.
  • Seite 185: Instalação

    PORTUGUÊS ● Acessórios (queimador, tampa, grelhador, etc., consoante o modelo) ● Kit de montagem (consoante o modelo) ● Manual do utilizador 3. Instalação Esta placa de fogão foi concebida para funcionar única e exclusivamente com gás natural. Se desejar que a placa funcione com gás butano/propano, é necessário que um instalador de gás autorizado efectue a conversão, substituindo os injectores de gás natural por injectores de gás butano/propano (incluídos num saco separado).
  • Seite 186 PORTUGUÊS ● Certifique-se de que o local onde coloca a placa é bem ventilado. Certifique-se de que a ventilação não está obstruída por objectos volumosos, etc. ● Não se esqueça de colar a junta de vedação no painel da placa antes de o instalar na bancada.
  • Seite 187 PORTUGUÊS EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 Ligação ao abastecimento de gás A ligação do gás entre o ponto de alimentação e a placa pode ser efectuada através de um fole metálico ou de um tubo de alimentação de gás em borracha (cujo comprimento não deve exceder 1,5 m).
  • Seite 188 PORTUGUÊS ● Não exponha a mangueira de gás a temperaturas elevadas. ● A deteção de fugas de gás deve ser efectuada após a conclusão da ligação. Legenda figura 6: 1.- Fole metálico Importante! ● A mangueira de gás deve ser inserida até à linha vermelha do conetor de entrada de ar universal e fixada com uma braçadeira.
  • Seite 189 ● Nunca substitua o cabo de alimentação, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou um técnico qualificado. 4. Funcionamento Nota: Ao utilizar um recipiente de cozinha mais grosso, pode melhorar a distribuição do calor, especialmente quando se utiliza um lume pequeno. Quanto maior for o tamanho do utensílio utilizado, maior será...
  • Seite 190: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Sistema de segurança Alguns modelos dispõem de um sistema de segurança (termopar) para evitar a fuga de gás quando o queimador é acidentalmente desligado. Legenda figura 9: Agulha de ignição. Termopar. Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de que o sistema de segurança esteja ativado. Para isso, siga os passos seguintes: Ligue o aparelho.
  • Seite 191: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Antes de limpar a placa, certifique-se de que esta arrefeceu completamente e que a válvula de gás não está ligada. Não desmonte o sistema de segurança ou os componentes estanques. Ao retirar a tampa do queimador, tenha o cuidado de não bater na agulha de ignição para evitar que esta se parta (Fig.
  • Seite 192 As reparações efectuadas por pessoas inexperientes podem resultar em ferimentos ou avarias graves. Contacte a loja local onde efetuou a sua compra ou contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser...
  • Seite 193: Especificações Técnicas

    EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 Produto: Placa a gás Bolero Squad GN 1200F Inox Placa a gás Bolero Squad GN 2200F Inox Placa a gás Bolero Squad GN 3200F Inox Placa a gás Bolero Squad GN 4200F Inox Placa a gás Bolero Squad GN 5200F Inox Tipo de produto Placas a gás...
  • Seite 194 PORTUGUÊS Queimador 1.75 0.99 1.75kW:127g/h 0.65 semi-rápido Queimador auxiliar 0.78 1kW:73g/h Pressão do 20 mbar 30mbar abastecimento FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, Código do país SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL SK, SI, BG, IS, NO, HR, HU, IT, RO, BE, GB,...
  • Seite 195 PORTUGUÊS Tipo de queimador EE queimador 57,40% EE Fogão a gás 57,40%     Referência EU01_127659 Tipo de gás I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo de queimador EE queimador 54,30% EE Fogão a gás 54,30% Referência EU01_127667 Tipo de gás I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo de queimador Semi-rápido queimador...
  • Seite 196 PORTUGUÊS Tipo de queimador Rápido Semi-rápido EE queimador 57,40% 58,90% 61,60% EE Fogão a gás 59,30%     Referência EU01_127675 Tipo de gás I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo de queimador Rápido Semi-rápido queimador 54,30% 57,60% 60,90% Fogão a gás 57,60% Referência EU01_127685 Tipo de gás...
  • Seite 197 PORTUGUÊS Referência EU01_127693 Tipo de gás I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo de queimador Rápido Semi-rápido 1 Semi-rápido 2 EE queimador 57,40% 58,90% 61,60% 60,80% EE Fogão a gás 59,68%     Referência EU01_127693 Tipo de gás I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo de queimador Rápido Semi-rápido 1 Semi-rápido 2...
  • Seite 198 PORTUGUÊS 9. Garantia e SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
  • Seite 199 PORTUGUÊS 11. Declaração de conformidade...
  • Seite 200: Onderdelen En Componenten

    ● Zorg ervoor dat alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële technische ondersteuningsdienst van Cecotec .
  • Seite 201 NEDERLANDS Inhoud van de doos ● Gaskookplaat. ● Accessoires (brander, deksel, grillrooster, enz., afhankelijk van het model) ● Montageset (afhankelijk van het model) ● Gebruiksaanwijzing 3. Installatie Deze kookplaat is ontworpen om uitsluitend op aardgas te werken. Als u de kookplaat wilt gebruiken met butaan-/propaangas, moet een gecertificeerde gasinstallateur de ombouw uitvoeren.
  • Seite 202 NEDERLANDS ● Zorg ervoor dat de plek waar u het bord plaatst goed geventileerd is. Zorg ervoor dat de ventilatie niet wordt belemmerd door grote voorwerpen, enz. ● Vergeet niet de afdichtingsring op het kookplaatpaneel te plakken voordat u deze op het aanrechtblad installeert.
  • Seite 203 NEDERLANDS EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 Gasaansluiting De gasaansluiting tussen het aansluitpunt en de kookplaat kan worden gemaakt met een metalen balg of een rubberen gasslang (de lengte hiervan mag niet meer dan 1,5 m bedragen). Voor kooktoepassingen waarbij een sterilisator, oven, magnetron of soortgelijk apparaat onder de kookplaat wordt gebruikt, moet een metalen balg worden gebruikt en moet de aansluitslang vastzitten.
  • Seite 204 NEDERLANDS Legenda voor figuur 6 : 1. Metalen balg Belangrijk! ● De gasslang moet tot aan de rode lijn van de universele luchtinlaatconnector worden ingebracht en met een klem worden vastgezet. ● Er moet een rubberen pakking tussen de inlaatbocht en de gasaansluiting worden geplaatst om de veiligheid van de installatie te garanderen.
  • Seite 205 ● Vervang het netsnoer nooit zelf; neem contact op met de technische ondersteuning van Cecotec of een gekwalificeerde technicus. 4. Bediening Let op: Het gebruik van dikker kookgerei kan de warmteverdeling verbeteren, vooral op een kleine brander. Hoe groter het kookgerei, hoe efficiënter de kookplaat. Als u voedsel korte tijd onbeheerd op de kookplaat laat staan, zet de vlam dan op de laagste stand.
  • Seite 206: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Thermokoppel. Voordat u het apparaat gebruikt, moet u ervoor zorgen dat het veiligheidssysteem is geactiveerd. Volg hiervoor deze stappen: Schakel het apparaat in. Laat de bedieningsknop niet los zodra de vlam brandt; blijf hem stevig ingedrukt houden. Houd hem ongeveer 4 seconden ingedrukt. Zet een brander uit Om de brander uit te schakelen, draait u de bijbehorende bedieningsknop met de klok mee naar de uit-stand (0/UIT).
  • Seite 207: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Gebruik een vochtige doek of een zeer zacht schuursponsje. Gebruik geen metalen schuursponsjes of schuursponsjes met een ruw of schurend oppervlak, en ook geen zure reinigingsmiddelen. De grillroosters, deksels en branders zijn niet geschikt voor de vaatwasser. Reiniging van de brander Het wordt aanbevolen om de brander en de afdekking minstens één keer per maand schoon te maken, vooral als de vlam ongelijkmatig is.
  • Seite 208 Reparaties uitgevoerd door onervaren personen kunnen leiden tot letsel of ernstige storingen. Neem contact op met de winkel waar u het apparaat heeft gekocht of met de technische ondersteuning van Cecotec . De reparatie moet worden uitgevoerd...
  • Seite 209: Technische Specificaties

    Productreferentie: EU01_127659 EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 Product: Bolero Squad GN 1200F Inox gasplaat Bolero Squad GN 2200F Inox gasplaat Bolero Squad GN 3200F Inox gasplaat Bolero Squad GN 4200F Inox gasplaat Bolero Squad GN 5200F Inox gasplaat Producttype Gaskookplaat EU01_127659...
  • Seite 210 NEDERLANDS Hulpbrander 0,78 1 kW: 73 g/u Toevoerdruk 20 amber 30 amber FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, Landcode SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL SK, SI, BG, IS, NO, HR, HU, IT, RO, BE, GB, Spanning/Frequenti...
  • Seite 211 NEDERLANDS EE-brander 57,40% EE gaskookplaat 57,40%     Referentie EU01_127659 Soort gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Brandertype EE-brander 54,30% EE gaskookplaat 54,30% Referentie EU01_127667 Soort gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Brandertype Halfsnel -brander 57,40% 61,60% gaskookplaat 59,50%     Referentie EU01_127667 Soort gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Brandertype Halfsnel...
  • Seite 212 NEDERLANDS EE-brander 57,40% 58,90% 61,60% EE gaskookplaat 59,30%     Referentie EU01_127675 Soort gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Brandertype Snel Halfsnel -brander 54,30% 57,60% 60,90% gaskookplaat 57,60% Referentie EU01_127685 Soort gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Brandertype Semi-snel 1 Semi-snel 2 -brander 57,40% 61,60% 60,80% EE gaskookplaat 59,93%...
  • Seite 213 NEDERLANDS Soort gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Brandertype Snel Semi-snel 1 Semi-snel 2 EE-brander 57,40% 58,90% 61,60% 60,80% EE gaskookplaat 59,68%     Referentie EU01_127693 Soort gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Brandertype Snel Semi-snel 1 Semi-snel 2 EE-brander 54,30% 57,60% 60,90% 60,00% EE gaskookplaat 58,20% BELANGRIJK: Om de productkwaliteit te verbeteren, kunnen de technische specificaties zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Seite 214: Auteursrecht

    Het wordt aanbevolen om reparaties te laten uitvoeren door gespecialiseerd personeel. Mocht u een probleem met het product constateren of vragen hebben, neem dan contact op met de officiële technische ondersteuning van Cecotec via telefoonnummer +34 96 321 07 10. Auteursrecht De intellectuele eigendomsrechten van de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, SL.
  • Seite 215 NEDERLANDS 11. Conformiteitsverklaring...
  • Seite 216: Polski

    że wszystkie elementy zostaną poddane recyklingowi zgodnie z przepisami. ● Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i w dobrym stanie. Jeśli któregoś brakuje lub jest uszkodzony, skontaktuj się natychmiast z oficjalnym Działem Wsparcia Technicznego Cecotec .
  • Seite 217 POLSKI Zawartość pudełka ● Płyta gazowa. ● Akcesoria (palnik, pokrywa, grill itp., w zależności od modelu) ● Zestaw montażowy (w zależności od modelu) ● Instrukcja obsługi 3. Instalacja Niniejsza płyta grzewcza jest przeznaczona do działania wyłącznie przy użyciu gazu ziemnego. Jeśli chcesz używać...
  • Seite 218 POLSKI Upewnij się, że blat jest solidny, może utrzymać ciężar płyty kuchennej i jest wypoziomowany. ● Upewnij się, że miejsce, w którym umieścisz płytkę, jest dobrze wentylowane. Upewnij się, że wentylacja nie jest blokowana przez duże przedmioty itp. ● Pamiętaj o przyklejeniu uszczelki do panelu płyty kuchennej przed jej zamontowaniem na blacie.
  • Seite 219 POLSKI EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 Przyłącze gazowe Połączenie gazowe między punktem zasilania a płytą grzewczą można wykonać za pomocą metalowego mieszka lub gumowego węża doprowadzającego gaz (którego długość nie może przekraczać 1,5 m). W przypadku zastosowań kuchennych wymagających sterylizatora, piekarnika, kuchenki mikrofalowej lub podobnego urządzenia pod płytą grzewczą, należy zastosować...
  • Seite 220 POLSKI ● Wykrywanie wycieku gazu należy przeprowadzić po wykonaniu podłączenia. Legenda do rysunku 6 : 1.- Mieszek metalowy Ważny! ● Wąż gazowy należy wsunąć aż do czerwonej linii uniwersalnego przyłącza wlotu powietrza i zabezpieczyć zaciskiem. ● Aby zapewnić bezpieczeństwo instalacji, pomiędzy kolankiem wlotowym a rurą przyłączeniową...
  • Seite 221 ● Nigdy nie wymieniaj przewodu zasilającego samodzielnie; skontaktuj się z pomocą techniczną Cecotec lub wykwalifikowanym technikiem. 4. Operacja Uwaga: Użycie grubszych naczyń może poprawić rozprowadzanie ciepła, szczególnie na małym palniku. Im większe naczynie, tym wydajniejsza będzie płyta grzewcza. Jeśli pozostawiasz jedzenie bez nadzoru na płycie grzewczej na krótki czas, zmniejsz płomień...
  • Seite 222: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Termoelement. Przed użyciem urządzenia upewnij się, że system bezpieczeństwa jest aktywny. W tym celu wykonaj następujące czynności: Włącz urządzenie. Nie zwalniaj pokrętła po zapaleniu płomienia, lecz nadal mocno je naciskaj. Przytrzymaj je wciśnięte przez około 4 sekundy. Wyłącz palnik Aby wyłączyć...
  • Seite 223: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Rusztów, pokryw i palników nie można myć w zmywarce. Czyszczenie palnika Zaleca się czyszczenie palnika i jego pokrywy co najmniej raz w miesiącu, zwłaszcza jeśli płomień jest nierównomierny. Zdejmij palnik i za pomocą stalowej igły usuń brud i nagar z otworów palnika (rys.
  • Seite 224 Naprawy wykonywane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia ciała lub poważne awarie. Skontaktuj się z lokalnym sklepem, w którym dokonałeś zakupu, lub z działem pomocy technicznej Cecotec . Naprawę musi wykonać autoryzowany technik, który powinien używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
  • Seite 225: Specyfikacje Techniczne

    EU01_127659 Odniesienie EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 KOD PIN: 2531DP-0077 EU01_127693 Klasa Klasa 3 Producent CECOTEC INNOVACIONES, SL Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Walencja) – HISZPANIA Rodzaj gazu I2H(20), I2E(20) I3B/P(30) Typ palnika Moc cieplna (kW) Rozmiar Moc cieplna (kW) Rozmiar...
  • Seite 226 POLSKI Napięcie/Częstotliw AC 220-240 V , 50 Hz, 3,6 W ość/Moc (nominalna) Typ palnika Palnik typu Szybki Palnik Palnik spalacz półszybki pomocniczy Liczba palników EU01_127659 EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 Proszę używać właściwych naczyń kuchennych dla każdego palnika. Rozmiary można sprawdzić w poniższej tabeli: Typ palnika Maksymalny rozmiar minimalny rozmiar Palnik typu wok...
  • Seite 227 POLSKI Odniesienie EU01_127659 Rodzaj gazu I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Typ palnika Palnik EE 54,30% Płyta gazowa EE 54,30% Odniesienie EU01_127667 Rodzaj gazu I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Typ palnika Półszybki Palnik 57,40% 61,60% Płyta gazowa 59,50%     Odniesienie EU01_127667 Rodzaj gazu I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Typ palnika Półszybki Palnik...
  • Seite 228 POLSKI     Odniesienie EU01_127675 Rodzaj gazu I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Typ palnika Szybko Półszybki Palnik 54,30% 57,60% 60,90% Płyta gazowa 57,60% Odniesienie EU01_127685 Rodzaj gazu I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Typ palnika Półszybki 1 Półszybki 2 Palnik 57,40% 61,60% 60,80% Płyta gazowa EE 59,93%  ...
  • Seite 229 Zaleca się, aby naprawy wykonywał wyspecjalizowany personel. Jeśli zauważysz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Działem Wsparcia Technicznego Cecotec dzwoniąc pod numer +34 96 321 07 28.
  • Seite 230: Prawa Autorskie

    10. Prawa autorskie Prawa własności intelektualnej do tekstów zawartych w niniejszym podręczniku należą do firmy CECOTEC INNOVACIONES, SL. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treści niniejszej publikacji, w całości lub w części, nie mogą być powielane, przechowywane w systemie wyszukiwania, przesyłane ani rozpowszechniane w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, kserograficzny, nagrywający lub podobny) bez uprzedniej pisemnej zgody firmy CECOTEC...
  • Seite 231 POLSKI 11. Deklaracja zgodności...
  • Seite 232 Pokud chcete originální obal zlikvidovat, ujistěte se, že jste všechny položky řádně recyklovali. ● Ujistěte se prosím, že všechny díly a komponenty jsou součástí dodávky a v dobrém stavu. Pokud některé chybí nebo jsou poškozené, okamžitě kontaktujte oficiální technickou podporu společnosti Cecotec .
  • Seite 233: Instalace

    ČEŠTINA Obsah krabice ● Plynová varná deska. ● Příslušenství (hořák, poklice, gril atd., v závislosti na modelu) ● Montážní sada (v závislosti na modelu) ● Návod k použití 3. Instalace Tato varná deska je navržena pro provoz výhradně a výhradně na zemní plyn. Pokud chcete varnou desku používat s butanem/propanem, musí...
  • Seite 234: Čeština

    ČEŠTINA kroužek. ● NEBEZPEČÍ PORAŽENÍ. Upozorňujeme, že okraje nerezových desek mohou způsobit pořezání; při manipulaci buďte velmi opatrní. ● Obrázek 2 ukazuje bezpečnostní vzdálenosti, které je nutné dodržovat při instalaci desky. Instalace varné desky pod skříňku ● Ujistěte se, že základní deska má dostatečné větrání a že nejsou blokovány otvory pro přívod a odvod vzduchu.
  • Seite 235 ČEŠTINA Připojení plynu Plynové připojení mezi přívodním bodem a varnou deskou lze provést pomocí kovového vlnovce nebo pryžové přívodní plynové hadice (jejíž délka nesmí překročit 1,5 m). Pro vaření vyžadující sterilizátor, troubu, mikrovlnnou troubu nebo podobný spotřebič pod varnou deskou je nutné použít kovový vlnovec a připojovací hadici je nutné upevnit. DŮLEŽITÉ: Plynové...
  • Seite 236 Pokud instalace vyžaduje úpravu napájecího kabelu nebo zástrčka neodpovídá dostupnému typu zásuvky, doporučuje se, aby ji vyměnil kvalifikovaný technik. Technik by měl také ověřit, zda průřez vodiče v zástrčce odpovídá jmenovitému výkonu zařízení. ● Nikdy nevyměňujte napájecí kabel sami; kontaktujte technickou podporu společnosti Cecotec nebo kvalifikovaného technika.
  • Seite 237 ČEŠTINA 4. Provoz Poznámka: Použití silnější nádoby může zlepšit rozložení tepla, zejména na malém hořáku. Čím větší nádoba, tím účinnější bude varná deska. Pokud necháváte jídlo na varné desce bez dozoru krátkou dobu, snižte plamen na nejnižší stupeň. Tím snížíte riziko spálení a ušetříte energii.
  • Seite 238: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Oznámení: ● Je normální slyšet během provozu hořáku mírné praskání. ● Je normální, že se při prvním použití uvolňuje zvláštní zápach. Není to nebezpečné a neznamená to závadu. Tyto jevy samy odezní. ● Oranžový plamen je normální. Je to způsobeno prachem nebo stříkancemi kapaliny ve vzduchu.
  • Seite 239: Řešení Problémů

    ČEŠTINA 6. Řešení problémů Problém Příčina Řešení Hořák se nezapálí. Plamen je Plamen je nepravidelný kvůli Nechte si zkontrolovat plynovou nerovnoměrný. nesprávně nastavenému hadici a obraťte se na výkonu plynu. kvalifikovaného technika dodavatele plynu. Plamen náhle změní svůj Části desky nejsou správně Všechny díly správně...
  • Seite 240: Technické Specifikace

    Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážným poruchám. Kontaktujte místní prodejnu, kde jste výrobek zakoupili, nebo technickou podporu Cecotec . Opravu musí provést autorizovaný technik, který by měl používat pouze originální náhradní díly.
  • Seite 241 EU01_127659 Odkaz EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 PIN kód: 2531DP-0077 EU01_127693 Třída Třída 3 Výrobce CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Av. Reyes Católicos, 60 let 46910, Alfafar (Valencie) - ŠPANĚLSKO Typ plynu I2H(20), I2E(20) I3B/P(30) Typ hořáku Tepelný výkon (kW) Velikost Tepelný výkon Velikost vstřikovače (mm)
  • Seite 242 ČEŠTINA Používejte prosím pro každý hořák správné kuchyňské náčiní. Rozměry si můžete ověřit v následující tabulce: Typ hořáku Maximální velikost minimální velikost Hořák typu wok 260 mm 110 mm Rychlý hořák 200 mm 110 mm Polorychlý hořák 200 mm 110 mm Pomocný...
  • Seite 243 ČEŠTINA Plynová varná deska 59,50 %     Odkaz EU01_127667 Druh plynu I2H(20)/ I2E(20)/ I2E+ Typ hořáku Polorychlý hořák 54,30 % 60,90 % Plynová varná deska 57,60 % Odkaz EU01_127675 Druh plynu I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Typ hořáku Rychle Polorychlý EE hořák 57,40 % 58,90 % 61,60 % Plynová...
  • Seite 244 ČEŠTINA hořák 57,40 % 61,60 % 60,80 % Plynová varná deska EE 59,93 %     Odkaz EU01_127685 Druh plynu I2H(20)/ I2E(20)/ I2E+ Typ hořáku Polorychlý 1 Polorychlý 2 EE hořák 54,30 % 60,90 % 60,00 % Plynová varná deska EE 58,40 % Odkaz EU01_127693...
  • Seite 245: Autorská Práva

    Doporučuje se, aby opravy prováděli specializovaní pracovníci. Pokud zjistíte problém s produktem nebo máte jakékoli dotazy, kontaktujte prosím oficiální technickou podporu Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. Autorská práva Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, SL.
  • Seite 246 ČEŠTINA 11. Prohlášení o shodě...
  • Seite 247: Használat Előtt

    újra. ● Kérjük, győződjön meg arról, hogy minden alkatrész és részegység megvan és jó állapotban van. Ha bármelyik hiányzik vagy sérült, kérjük, azonnal vegye fel a kapcsolatot a Cecotec hivatalos műszaki támogatási szolgálatával .
  • Seite 248 MAGYAR Doboz tartalma ● Gáztűzhely. ● Tartozékok (égő, fedő, grillsütő stb., modelltől függően) ● Szerelőkészlet (modelltől függően) ● Használati utasítás 3. Telepítés Ez a főzőlap kizárólag földgázzal való működésre van tervezve. Ha a főzőlapot bután/propán gázzal szeretné használni, egy minősített gázszerelőnek kell elvégeznie az átalakítást, a földgázbefecskendezőket bután/propán befecskendezőkre cserélve (külön zacskóban találhatók).
  • Seite 249 MAGYAR ● Győződjön meg arról, hogy a hely, ahová a lemezt helyezi, jól szellőzik. Győződjön meg arról, hogy a szellőzést nem akadályozzák nehéz tárgyak stb. ● Ne felejtse el felragasztani a tömítőgyűrűt a főzőlapra, mielőtt a konyhapultra szerelné. ● VÁGÁSVESZÉLY. Felhívjuk figyelmét, hogy a rozsdamentes acéllemezek szélei vágásokat okozhatnak;...
  • Seite 250 MAGYAR EU01_127685 EU01_127693 Gázcsatlakozás A gázcsatlakozás a betáplálási pont és a főzőlap között fém harmonikával vagy gumi gáztömlővel történhet (amelynek hossza nem haladhatja meg az 1,5 m-t). Az olyan főzési alkalmazásokhoz, amelyekhez sterilizáló, sütő, mikrohullámú sütő vagy hasonló készülék szükséges a főzőlap alatt, fém harmonikát kell használni, és a csatlakozó tömlőt rögzíteni kell.
  • Seite 251 MAGYAR Fontos! ● A gáztömlőt az univerzális levegőbemeneti csatlakozó piros vonaláig kell behelyezni, és bilinccsel rögzíteni. ● A biztonságos telepítés érdekében gumitömítést kell elhelyezni a bemeneti könyök és a gázcsatlakozó cső közé. Gázszivárgás-észlelés Szivárgáskeresés szappanos vízzel: Nedvesítse be a tömítéseket szappanos vízzel egy puha kefe segítségével, majd nyissa ki a gázszelepet a buborékok ellenőrzéséhez.
  • Seite 252 A szerelőnek azt is ellenőriznie kell, hogy a csatlakozódugóban lévő vezeték keresztmetszete megfelel-e a készülék teljesítménybesorolásának. ● Soha ne cserélje ki saját maga a tápkábelt; forduljon a Cecotec Műszaki Támogatásához vagy egy szakképzett szerelőhöz. 4. Működés Megjegyzés: Vastagabb edények használata javíthatja a hőeloszlást, különösen kis égőfejek esetén.
  • Seite 253: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR Ne engedje el a szabályozógombot, miután a láng meggyulladt; tartsa továbbra is határozottan lenyomva. Tartsa lenyomva körülbelül 4 másodpercig. Kapcsolja ki a főzőlapot Az égő kikapcsolásához fordítsa el a megfelelő szabályozógombot az óramutató járásával megegyező irányba a kikapcsolt (0/KI) állásba. Közlemények: ●...
  • Seite 254 MAGYAR A gyújtótű és a hőelem tisztítása Puha kefével tisztítsa meg a gyújtótű és a hőelem felületét. Tisztítás közben ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a gyújtótű. Tisztítás után győződjön meg róla, hogy minden alkatrész száraz, majd helyezze vissza őket megfelelően. A garancia nem vonatkozik a házra vagy az égő...
  • Seite 255: Műszaki Adatok

    A tapasztalatlan személyek által végzett javítások sérülést vagy súlyos meghibásodást okozhatnak. Forduljon a helyi üzlethez, ahol a készüléket vásárolta, vagy a Cecotec műszaki ügyfélszolgálatához . A javítást hivatalos szakembernek kell elvégeznie, és csak eredeti cserealkatrészeket szabad használnia. Ezen utasítások némelyike képzett szakembereknek szól; ne kísérelje meg a végrehajtásukat, ha nem rendelkezik a szükséges képzéssel és ismeretekkel, mivel a helytelen javítás okozta...
  • Seite 256 Terméktípus Gáztűzhely EU01_127659 Referencia EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 PIN KÓD: 2531DP-0077 EU01_127693 Osztály Osztály 3 Gyártó CECOTEC INNOVACIONES, SL Avenida Reyes Católicos, 60 éves, 46910, Alfafar (Valencia) - SPANYOLORSZÁG Gáztípus I2H(20), I2E(20) I3B/P(30) Égő típusa Hőteljesítmény Befecskendező Hőteljesítmény Befecskendező (kW) mérete (mm) (kW) mérete (mm)
  • Seite 257 MAGYAR EU01_127693 Kérjük, minden égőhöz a megfelelő főzőedényt használja. A méreteket a következő táblázatban ellenőrizheti referenciaként: Égő típusa Maximális méret minimális méret Wok típusú égőfej 260 mm 110 mm Gyors égő 200 mm 110 mm Félgyors égő 200 mm 110 mm Segédégő...
  • Seite 258 MAGYAR Égő típusa Wokban Félgyors égő 57,40% 61,60% gáztűzhely 59,50%     Referencia EU01_127667 Gáz típusa I2H(20)/ I2E(20)/ I2E+ Égő típusa Wokban Félgyors égő 54,30% 60,90% gáztűzhely 57,60% Referencia EU01_127675 Gáz típusa I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Égő típusa Wokban Gyors Félgyors EE égő 57,40% 58,90% 61,60%...
  • Seite 259 MAGYAR Referencia EU01_127685 Gáz típusa I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Égő típusa Wokban Félgyors 1 Félgyors 2 égő 57,40% 61,60% 60,80% EE gáztűzhely 59,93%     Referencia EU01_127685 Gáz típusa I2H(20)/ I2E(20)/ I2E+ Égő típusa Wokban Félgyors 1 Félgyors 2 EE égő 54,30% 60,90% 60,00% EE gáztűzhely 58,40%...
  • Seite 260 Javasoljuk, hogy a javításokat szakképzett személyzet végezze. Ha problémát észlel a termékkel kapcsolatban, vagy bármilyen kérdése van, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos Cecotec Műszaki Támogatási Szolgálattal a +34 96 321 07 28 telefonszámon. 10. Szerzői jog A jelen kézikönyvben található...
  • Seite 261 MAGYAR 11. Megfelelőségi nyilatkozat...
  • Seite 262: Πριν Από Τη Χρήση

    συσκευασία, φροντίστε να ανακυκλώσετε όλα τα αντικείμενα σωστά. ● Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με την επίσημη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης της Cecotec . Περιεχόμενα κουτιού ● Εστία αερίου.
  • Seite 263: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΊΚΑ ● Αξεσουάρ (καυστήρας, καπάκι, σχάρα κ.λπ., ανάλογα με το μοντέλο) ● Κιτ τοποθέτησης (ανάλογα με το μοντέλο) ● Εγχειρίδιο οδηγιών 3. Εγκατάσταση Αυτή η εστία έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί αποκλειστικά και μόνο με φυσικό αέριο. Εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε την εστία με αέριο βουτανίου/προπανίου, ένας πιστοποιημένος...
  • Seite 264 ΕΛΛΗΝΊΚΑ ● Ελέγξτε την κάτω πλευρά του πάγκου για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν προεξοχές. Βεβαιωθείτε ότι ο πάγκος είναι σταθερός, μπορεί να υποστηρίξει το βάρος της εστίας και είναι επίπεδος. ● Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος όπου τοποθετείτε την πλάκα αερίζεται καλά. Βεβαιωθείτε ότι...
  • Seite 265 ΕΛΛΗΝΊΚΑ Διαστάσεις προϊόντος Διαστάσεις της εσοχής του πάγκου Α (mm) Β (mm) Γ (χιλ.) Βάθος (mm) EU01_127659 EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 Σύνδεση παροχής φυσικού αερίου Η σύνδεση αερίου μεταξύ του σημείου παροχής και της εστίας μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας μεταλλικό φυσερό ή ελαστικό σωλήνα παροχής αερίου (το μήκος του οποίου...
  • Seite 266 ΕΛΛΗΝΊΚΑ CJ/T197-2010. ● Εγκαταστήστε αυστηρά σύμφωνα με τη μέθοδο και τη διαδικασία εγκατάστασης για τον «Ειδικό εύκαμπτο σωλήνα σύνδεσης αερίου από ανοξείδωτο χάλυβα». ● Μην εκθέτετε τον εύκαμπτο σωλήνα αερίου σε υψηλές θερμοκρασίες. ● Η ανίχνευση διαρροής αερίου θα πρέπει να πραγματοποιηθεί μόλις ολοκληρωθεί η σύνδεση.
  • Seite 267 μέγεθος του καλωδίου στο φις ταιριάζει με την ονομαστική ισχύ της συσκευής. ● Ποτέ μην αντικαθιστάτε μόνοι σας το καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη της Cecotec ή με έναν εξειδικευμένο τεχνικό. 4. Λειτουργία Σημείωση: Η χρήση πιο χοντρών μαγειρικών σκευών μπορεί να βελτιώσει την κατανομή...
  • Seite 268 ΕΛΛΗΝΊΚΑ Εάν η φλόγα εξακολουθεί να μην ανάβει μετά από 15 δευτερόλεπτα, σβήστε τον καυστήρα και ανοίξτε ένα κοντινό παράθυρο ή πόρτα. Αφού περιμένετε τουλάχιστον ένα λεπτό, δοκιμάστε να ανάψετε ξανά τον καυστήρα. Σύστημα ασφαλείας Ορισμένα μοντέλα διαθέτουν σύστημα ασφαλείας (θερμοστοιχείο) για την αποφυγή διαρροών αερίου...
  • Seite 269: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΊΚΑ 5. Καθαρισμός και συντήρηση Προειδοποίηση: Κίνδυνος έκρηξης Πριν καθαρίσετε την εστία, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει εντελώς και ότι η βαλβίδα αερίου δεν τροφοδοτείται με αέριο. Μην αποσυναρμολογείτε το σύστημα ασφαλείας ή τυχόν σφραγισμένα εξαρτήματα. Όταν αφαιρείτε το κάλυμμα του καυστήρα, προσέξτε να μην χτυπήσετε τη βελόνα ανάφλεξης για...
  • Seite 270 Μην αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα της συσκευής, εκτός εάν αναφέρεται ρητά σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνο ατύχημα που θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την υγεία σας ή/και να προκαλέσει ζημιά σε περιουσία. ● την Τεχνική Υποστήριξη της Cecotec .
  • Seite 271 εκτελούνται από άπειρα άτομα μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμό ή σοβαρές δυσλειτουργίες. Επικοινωνήστε με το τοπικό κατάστημα από όπου πραγματοποιήσατε την αγορά ή με την Τεχνική Υποστήριξη της Cecotec . Η επισκευή πρέπει να πραγματοποιηθεί από εξουσιοδοτημένο τεχνικό και θα πρέπει να χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
  • Seite 272 ΕΛΛΗΝΊΚΑ Καυστήρας τύπου 1,45 3,4kW:247g/h 0,93 Γρήγορος καυστήρας 1.29 3,0kW:218g/h 0,87 Ημιταχύς καυστήρας 1,75 0,99 1,75kW:127g/h 0,65 Βοηθητικός 0,78 1kW:73g/h καυστήρας Πίεση τροφοδοσίας 20 κεχριμπάρι 30mbar Γαλλία, ΕΙΔΟΣ, ΔΚ, IE, ΓΙΓΑΜΠΑΪΤ, GR, Κωδικός χώρας ΕΙΝΑΙ, PT, ΣΤΟ, ΦΙ, Λουξεμβούργο, Κάτω Χώρες, Δανία, ΑΥΤΟΣ, Τσεχική...
  • Seite 273 ΕΛΛΗΝΊΚΑ Πίνακες ERP Αναφορά EU01_127659 Τύπος αερίου I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Τύπος καυστήρα Γουόκ Καυστήρας EE 57,40% Εστία αερίου EE 57,40% Αναφορά EU01_127659 Τύπος αερίου I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Τύπος καυστήρα Γουόκ Καυστήρας EE 54,30% Εστία αερίου EE 54,30% Αναφορά EU01_127667 Τύπος αερίου I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Τύπος...
  • Seite 274 ΕΛΛΗΝΊΚΑ Εστία αερίου 57,60% Αναφορά EU01_127675 Τύπος αερίου I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Τύπος καυστήρα Γουόκ Γρήγορα Ημι-γρήγορο Καυστήρας EE 57,40% 58,90% 61,60% Εστία αερίου EE 59,30% Αναφορά EU01_127675 Τύπος αερίου I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Τύπος καυστήρα Γουόκ Γρήγορα Ημι-γρήγορο Καυστήρας 54,30% 57,60% 60,90% Εστία...
  • Seite 275 ΕΛΛΗΝΊΚΑ Καυστήρας EE 54,30% 60,90% 60,00% Εστία αερίου EE 58,40% Αναφορά EU01_127693 Τύπος αερίου I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Τύπος καυστήρα Γουόκ Γρήγορα Ημι-γρήγορο 1 Ημι-γρήγορο 2 Καυστήρας EE 57,40% 58,90% 61,60% 60,80% Εστία αερίου EE 59,68% Αναφορά EU01_127693 Τύπος αερίου I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Τύπος...
  • Seite 276: Πνευματικά Δικαιώματα

    Η τήρηση των παραπάνω οδηγιών θα βοηθήσει στην προστασία του περιβάλλοντος. 9. Εγγύηση και SAT Η Cecotec θα απαντήσει στον τελικό χρήστη ή καταναλωτή για οποιαδήποτε έλλειψη συμμόρφωσης που υπάρχει κατά τον χρόνο παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους όρους, τις προϋποθέσεις και τις προθεσμίες που ορίζονται από τους ισχύοντες κανονισμούς.
  • Seite 277 ΕΛΛΗΝΊΚΑ 11. Δήλωση συμμόρφωσης...
  • Seite 278: Kullanmadan Önce

    şekilde geri dönüştürdüğünüzden emin olun. ● Lütfen tüm parçaların ve bileşenlerin eksiksiz ve iyi durumda olduğundan emin olun. Herhangi bir parça eksik veya hasarlıysa, lütfen derhal Cecotec'in resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin . Kutu içeriği...
  • Seite 279 TÜRKÇE ● Gazlı ocak. ● Aksesuarlar (modele bağlı olarak brülör, kapak, ızgara vb.) ● Montaj kiti (modele bağlı olarak) ● Kullanım kılavuzu 3. Kurulum Bu ocak, yalnızca ve sadece doğal gazla çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Ocağı bütan/propan gazıyla kullanmak istiyorsanız, doğal gaz enjektörlerinin bütan/propan enjektörleriyle (ayrı...
  • Seite 280: Türkçe

    TÜRKÇE büyük nesneler vb. tarafından engellenmediğinden emin olun. ● Ocak panelini tezgaha monte etmeden önce sızdırmazlık contasını panele yapıştırmayı unutmayın. ● KESİK RİSKİ. Paslanmaz çelik plakaların kenarlarının kesiklere neden olabileceğini lütfen unutmayın; kullanırken son derece dikkatli olun. ● Şekil 2, plakanın montajı sırasında uyulması gereken güvenlik mesafelerini göstermektedir.
  • Seite 281 TÜRKÇE Gaz tedarik bağlantısı Gaz besleme noktası ile ocak arasındaki gaz bağlantısı, metal bir körük veya kauçuk bir gaz besleme hortumu (uzunluğu 1,5 metreyi geçmemelidir) kullanılarak yapılabilir. Ocağın altında sterilizatör, fırın, mikrodalga veya benzeri bir cihaz gerektiren pişirme uygulamalarında metal bir körük kullanılmalı ve bağlantı hortumu sabitlenmelidir. ÖNEMLİ: Sıvılaştırılmış...
  • Seite 282 Kurulum, güç kablolama sisteminde değişiklik gerektiriyorsa veya fiş mevcut priz tipine uymuyorsa, yetkili bir teknisyen tarafından değiştirilmesi önerilir. Teknisyen ayrıca fişteki kablo kalınlığının cihazın güç değerine uygun olduğunu da doğrulamalıdır. ● Güç kablosunu asla kendiniz değiştirmeyin; Cecotec Teknik Destek veya yetkili bir teknisyenle iletişime geçin.
  • Seite 283 TÜRKÇE 4. İşlem Not: Daha kalın tencere kullanmak, özellikle küçük bir ocakta ısı dağılımını iyileştirebilir. Tencere ne kadar büyük olursa, ocak o kadar verimli çalışır. Yiyecekleri kısa süreliğine ocakta gözetimsiz bırakıyorsanız, alevi en düşük ayara getirin. Bu, yanma riskini azaltacak ve enerji tasarrufu sağlayacaktır.
  • Seite 284: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE Bir ocağı kapatın. Brülörü kapatmak için, ilgili kontrol düğmesini saat yönünde kapalı (0/OFF) konumuna çevirin. Duyurular: ● Brülör çalışırken hafif bir çıtırtı sesi duymak normaldir. ● İlk kullanımda garip bir koku yayması normaldir. Bu tehlikeli değildir ve bir arıza belirtisi değildir.
  • Seite 285: Problem Çözme

    TÜRKÇE Ateşleme iğnesinin ve termokuplun yüzeyini temizlemek için yumuşak bir fırça kullanın. Temizleme sırasında ateşleme iğnesine zarar vermemeye özen gösterin. Temizledikten sonra tüm parçaların kuruduğundan emin olun ve ardından doğru şekilde yeniden takın. Yanlış montaj veya kullanım nedeniyle gövdede, brülörde veya kapak tertibatında oluşabilecek çizikler garanti kapsamı...
  • Seite 286: Teknik Özellikler

    Bu durumların hiçbiri sorununuzla eşleşmiyorsa, cihazı kendiniz sökmeye veya onarmaya çalışmayın. Deneyimsiz kişiler tarafından yapılan onarımlar yaralanmalara veya ciddi arızalara yol açabilir. Cihazı satın aldığınız yerel mağazayla veya Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin . Onarım, yetkili bir teknisyen tarafından yapılmalı ve yalnızca orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
  • Seite 287 EU01_127659 Referans EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 PIN KODU: 2531DP-0077 EU01_127693 Sınıf Sınıf 3 Üretici CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) - İSPANYA Gaz Türü I2H(20), I2E(20) I3B/P(30) Brülör tipi Isı çıkışı (kW) Enjektör boyutu Isı çıkışı (kW) Enjektör boyutu...
  • Seite 288 TÜRKÇE Lütfen her ocak için doğru pişirme gereci kullanın. Ölçüleri aşağıdaki tablodan kontrol edebilirsiniz: Brülör tipi Maksimum boyut Minimum boyut Wok tipi ocak 260 mm 110 mm Hızlı yakıcı 200 mm 110 mm Yarı hızlı brülör 200 mm 110 mm Yardımcı...
  • Seite 289 TÜRKÇE brülörü %57,40 %61,60 gazlı ocak %59,50     Referans EU01_127667 Gaz türü I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Brülör tipi Yarı hızlı brülörü %54,30 %60,90 gazlı ocak %57,60 Referans EU01_127675 Gaz türü I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Brülör tipi Hızlı Yarı hızlı EE brülörü %57,40 %58,90 %61,60 EE gazlı...
  • Seite 290 TÜRKÇE Brülör tipi Yarı hızlı 1 Yarı hızlı 2 brülörü %57,40 %61,60 %60,80 EE gazlı ocak %59,93     Referans EU01_127685 Gaz türü I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Brülör tipi Yarı hızlı 1 Yarı hızlı 2 EE brülörü %54,30 %60,90 %60,00 EE gazlı...
  • Seite 291 Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 9. Garanti ve SAT Cecotec, ürünün teslimi sırasında ilgili düzenlemelerce belirlenen şartlara, koşullara ve süre sınırlarına uymaması durumunda son kullanıcıya veya tüketiciye karşı sorumluluk üstlenecektir. Onarım işlemlerinin uzman personel tarafından yapılması tavsiye edilir.
  • Seite 292 TÜRKÇE 11. Uy conformity Beyanı...
  • Seite 293: اﻟﻌرﺑﯾﺔ

    ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫واﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫اﻷﺟزاء‬ ‫اﻟﺷﻛل‬ ‫اﻟﺗﺣﻛم‬ (‫)وﺣدات‬ ‫وﺣدة‬ ‫واﻟﻐطﺎء‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﺗﺟﻣﯾﻊ‬ ‫اﻟﺷواﯾﺔ‬ ● .‫اﻟﻣﺳﺎﻋدة‬ ‫طﻠب‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺻﺣﯾﺢ‬ ‫ﺑﺷﻛل‬ ‫ﻣﻌداﺗك‬ ‫ﺗﺗﺑﻊ‬ ‫إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻠﺣﻔﺎظ‬ ‫وذﻟك‬ ،‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﺗﺳﻠﺳﻠﻲ‬ ‫اﻟرﻗم‬ ‫ﺑﺈزاﻟﺔ‬ ‫ﺗﻘم‬ ‫ﻻ‬ :‫ﻣﻠﺣوظﺔ‬ .‫ھذا‬ ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫دﻟﯾل‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣﺿﻣﻧﺔ‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣواﻗد‬ ‫ﻧﻣﺎذج‬...
  • Seite 294 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ً ‫ﺣﺻرﯾ ﺎ‬ .‫اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻟﯾﻌﻣل‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ھذا‬ ‫ﺗﺻﻣﯾم‬ ‫ﺗم‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺑدال‬ ‫وذﻟك‬ ،‫اﻟﺗﺣوﯾل‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺔ‬ ‫ﺑﺈﺟراء‬ ‫ﻣﻌﺗﻣد‬ ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻓﻧﻲ‬ ‫ﯾﻘوم‬ ‫أن‬ ‫ﻓﯾﺟب‬ ،‫اﻟﺑوﺗﺎن/اﻟﺑروﺑﺎن‬ ‫ﺑﻐﺎز‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗرﻏب‬ ‫ﻛﻧت‬ ‫إذا‬ ‫ﻟﺿﻣﺎن‬ ‫اﻟﻼزﻣﺔ‬ ‫اﻟﺗﻌدﯾﻼت‬ ‫إﺟراء‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻔﻧﻲ‬ ‫ﺳﯾﺣﺗﺎج‬ ‫ﻛﻣﺎ‬ .(‫ﻣﻧﻔﺻل‬...
  • Seite 295 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ .‫اﻷﻗل‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣم‬ ‫ﻓوﻗﮫ‬ ‫اﻟﻣوﺟودة‬ ‫واﻟﺧزاﻧﺔ‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﺑﯾن‬ ‫اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻣﺳﺎﻓﺔ‬ ‫ﺗﻛون‬ ‫أن‬ ‫ﯾﺟب‬ :‫ﻣﻼﺣظﺔ‬ :(‫اﻟطراز‬ ‫)ﺣﺳب‬ ‫اﻟزﺟﺎﺟﯾﺔ‬ ‫اﻟﻠوﺣﺔ‬ ‫اﻧﻛﺳﺎر‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬ ، ً ‫ﻓور ا‬ ‫ﻋن‬ ‫ﺗوﻗف‬ .‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺳطﺢ‬ ‫ﺗﻠﻣس‬ ‫ﻻ‬ .‫اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ﻣﺻدر‬ ‫ﻋن‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫واﻓﺻل‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗﺳﺧﯾن‬ ‫وﻋﻧﺎﺻر‬...
  • Seite 296 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ .‫ﻣﻌدﻧﻲ‬ ‫ﻣﻧﻔﺎخ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻟﺻﻧﺎﻋﻲ‬ ‫واﻟﻐﺎز‬ ‫اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﺗﺳﺗﺧدم‬ ‫اﻟﺗﻲ‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣواﻗد‬ ‫ﺗوﺻﯾل‬ ‫ﯾﺟب‬ :‫ھﺎم‬ ● CJ/T197-2010 :‫اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت‬ ‫اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﻧﻔﺎﺧﺎت‬ ‫ﺗﺳﺗوﻓﻲ‬ ‫أن‬ ‫ﯾﺟب‬ ● ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ‫اﻟﻣﻘﺎوم‬ ‫اﻟﻔوﻻذ‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﻣﺻﻧوع‬ ‫اﻟﻣرن‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﺗوﺻﯾل‬ ‫"أﻧﺑوب‬ ‫ﺑـ‬ ‫اﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫وإﺟراءات‬...
  • Seite 297 ‫اﻟﻘﺎﺑس‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺳﻠك‬ ‫ﻣﻘﺎس‬ ‫أن‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﺗﺄﻛد‬ ‫اﻟﻔﻧﻲ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫ﻛﻣﺎ‬ .‫ﻣؤھل‬ ‫ﻓﻧﻲ‬ ‫ﺑواﺳطﺔ‬ ● .‫ﻣؤھل‬ ‫ﺑﻔﻧﻲ‬ ‫أو‬ Cecotec ‫ﻟﺷرﻛﺔ‬ ‫اﻟﻔﻧﻲ‬ ‫ﺑﺎﻟدﻋم‬ ‫اﺗﺻل‬ ‫ﺑﻧﻔﺳك؛‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﻠك‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺑدال‬ ‫ﺗﻘم‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ً ‫ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺳﻣ ﻛ ً ﺎ‬ ‫ﻛﻔﺎءة‬ ‫زادت‬ ،‫اﻟطﮭﻲ‬ ‫أواﻧﻲ‬...
  • Seite 298 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ :‫ﻣﻼﺣظﺎت‬ ● .‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل‬ ‫أﺛﻧﺎء‬ ‫ﺧﻔﯾف‬ ‫طﻘطﻘﺔ‬ ‫ﺻوت‬ ‫ﺳﻣﺎع‬ ‫اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬ ‫ﻣن‬ ● ً ‫ﺧطﯾر ا‬ ‫ھذه‬ ‫ﺳﺗﺧﺗﻔﻲ‬ .‫ﻋطل‬ ‫وﺟود‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﯾدل‬ ‫وﻻ‬ ‫ﻟﯾس‬ ‫ھذا‬ .‫اﻷول‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻋﻧد‬ ‫ﻏرﯾﺑﺔ‬ ‫راﺋﺣﺔ‬ ‫ﻣﻧﮫ‬ ‫ﺗﻧﺑﻌث‬ ‫أن‬ ‫اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬ ‫ﻣن‬ .‫ﻧﻔﺳﮭﺎ‬ ‫ﺗﻠﻘﺎء‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟظواھر‬ ● .‫اﻟﮭواء‬...
  • Seite 299 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻼت‬ ‫ﺣل‬ ‫ﺣل‬ ‫ﺳﺑب‬ ‫ﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫إﻣداد‬ ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫ﻣن‬ ‫ﻣؤھل‬ ‫ﺑﻔﻧﻲ‬ ‫اﺗﺻل‬ ‫ﺻﺣﯾﺢ‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫ﺿﺑط‬ ‫ﺑﺳﺑب‬ ‫ﻣﻧﺗظم‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫اﻟﻠﮭب‬ .‫ﻣﻧﺗظم‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫اﻟﻠﮭب‬ .‫ﯾﺷﺗﻌل‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ .‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﺧرطوم‬ ‫ﻟﻔﺣص‬ ‫ﺑك‬ ‫اﻟﺧﺎﺻﺔ‬ .‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻟﻘوة‬ .‫ﺻﺣﯾﺢ‬ ‫ﺑﺷﻛل‬ ‫اﻷﺟزاء‬ ‫ﺟﻣﯾﻊ‬ ‫ﺑﺗﺟﻣﯾﻊ‬ ‫ﻗم‬ .‫ﺻﺣﯾﺢ‬...
  • Seite 300 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫إن‬ ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ :‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻣرﺟﻊ‬ EU01_127659 EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 ‫ﻣﻧﺗﺞ‬ Bolero Squad GN 1200F Inox ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ Bolero Squad GN 2200F Inox ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ Bolero Squad GN 3200F Inox ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ Bolero Squad GN 4200F Inox ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬...
  • Seite 301 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ I3B/P(30 I2H(20), I2E(20 ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻧوع‬ (‫)ﻣم‬ ‫اﻟﺣﺎﻗن‬ ‫ﺣﺟم‬ (‫)ﻛﯾﻠوواط‬ ‫اﻟﺣرارة‬ ‫ﻧﺎﺗﺞ‬ (‫)ﻣم‬ ‫اﻟﺣﺎﻗن‬ ‫ﺣﺟم‬ (‫)ﻛﯾﻠوواط‬ ‫اﻟﺣرارة‬ ‫ﻧﺎﺗﺞ‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻧوع‬ 0.93 ‫غ/ﺳﺎﻋﺔ‬ :‫ﻛﯾﻠوواط‬ 1.45 ‫ووك‬ ‫ﻧوع‬ ‫ﻣن‬ ‫ﻣوﻗد‬ 0.87 ‫غ/ﺳﺎﻋﺔ‬ :‫ﻛﯾﻠوواط‬ 1.29 ‫اﻻﺣﺗراق‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ 0.65 ‫غ/ﺳﺎﻋﺔ‬ :‫ﻛﯾﻠوواط‬ 1.75 0.99 1.75 ‫ﺳرﯾﻊ‬...
  • Seite 302 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣؤﺳﺳﺎت‬ ‫ﻣوارد‬ ‫ﺗﺧطﯾط‬ ‫ﺟداول‬ EU01_127659 ‫ﻣرﺟﻊ‬ I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻧوع‬ ‫ووك‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻧوع‬ 57.40% ‫ﻣوﻗد‬ 57.40% ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ EU01_127659 ‫ﻣرﺟﻊ‬ I2H(20)/ I2E(20) / I2E ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻧوع‬ ‫ووك‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻧوع‬ 54.30% ‫ﻣوﻗد‬ 54.30% ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ EU01_127667 ‫ﻣرﺟﻊ‬ I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻧوع‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺷﺑﮫ‬...
  • Seite 303 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ 57.60% EU01_127675 ‫ﻣرﺟﻊ‬ I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻧوع‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺷﺑﮫ‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ووك‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻧوع‬ 61.60% 58.90% 57.40% ‫ﻣوﻗد‬ 59.30% ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ EU01_127675 ‫ﻣرﺟﻊ‬ I2H(20)/ I2E(20) / I2E ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻧوع‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺷﺑﮫ‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ووك‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻧوع‬ ‫ﻣوﻗد‬ 60.90% 57.60% 54.30% ‫ﻏﺎز‬...
  • Seite 304 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ 60.00% 60.90% 54.30% ‫ﻣوﻗد‬ 58.40% ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ EU01_127693 ‫ﻣرﺟﻊ‬ I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻧوع‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺷﺑﮫ‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺷﺑﮫ‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ووك‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻧوع‬ 60.80% 61.60% 58.90% 57.40% ‫ﻣوﻗد‬ 59.68% ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ EU01_127693 ‫ﻣرﺟﻊ‬ I2H(20)/ I2E(20) / I2E ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻧوع‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺷﺑﮫ‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺷﺑﮫ‬...
  • Seite 305 ‫ﺑﺧدﻣﺔ‬ ‫اﻻﺗﺻﺎل‬ ‫ﻓﯾرﺟﻰ‬ ،‫أﺳﺋﻠﺔ‬ ‫أي‬ ‫ﻟدﯾك‬ ‫ﻛﺎﻧت‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫اﻛﺗﺷﻔت‬ ‫إذا‬ ‫اﻟرﻗم‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻻﺗﺻﺎل‬ ‫اﻟﻧﺷر‬ ‫ﺣﻘوق‬ ‫ﻻ‬ CECOTEC INNOVACIONES, SL ‫ﻟﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻣﺣﻔوظﺔ‬ ‫اﻟدﻟﯾل‬ ‫ھذا‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟواردة‬ ‫ﻟﻠﻧﺻوص‬ ‫اﻟﻔﻛرﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﻠﻛﯾﺔ‬ ‫ﺣﻘوق‬ ‫ﺟﻣﯾﻊ‬ ‫وﺳﯾﻠﺔ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫ﺗوزﯾﻌﮫ‬ ‫أو‬ ،‫ﻧﻘﻠﮫ‬ ‫أو‬ ،‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬...
  • Seite 306 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ‬ ‫إﻋﻼن‬...
  • Seite 307: Català

    Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estigués en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d'Atenció Tècnica oficial de Cecotec . Contingut de la caixa...
  • Seite 308 CATALÀ ● Placa de gas. ● Accessoris (cremador, tapa, graella, etc., segons model) ● Kit de muntatge (segons model) ● Manual d'instruccions 3. Instal·lació Aquesta placa està preparada per funcionar únicament i exclusiva mitjançant gas natural. Si voleu que la placa funcioni mitjançant gas butà/propà, un instal·lador de gas autoritzat ha de realitzar la conversió, substituint els injectors de gas natural pels injectors de gas butà/propà...
  • Seite 309 CATALÀ ● Comproveu la part inferior del taulell per assegurar-vos que no hi hagi cap sortint. Assegureu-vos que el taulell sigui sòlid, pugui suportar el pes de la placa i estigui anivellat ● Assegureu-vos que la ubicació on col·loqueu la placa estigui ben ventilada. Assegureu-vos que la ventilació...
  • Seite 310 CATALÀ EU01_127659 EU01_127667 EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 Connexió del subministrament de gas La connexió de gas entre el punt de subministrament i la placa es pot fer a través d'una manxa metàl·lica o d'un tub de subministrament de gas de goma (la longitud de la qual no ha de superar els 1,5 m).
  • Seite 311 CATALÀ ● No exposeu la mànega de gas a altes temperatures. ● La detecció de fuites de gas s'ha de fer una vegada completada la connexió. Llegenda figura 6 : 1.- Manxa metàl·lica Important! ● La mànega de gas s'ha d'introduir fins a la línia vermella del connector d'entrada d'aire universal i s'ha de fixar amb una abraçadora.
  • Seite 312 ● Mai no reemplaceu el cable d'alimentació, poseu-vos en contacte amb el Servei d'Assistència Tècnica de Cecotec o amb un tècnic qualificat. 4. Funcionament Nota: En utilitzar un utensili de cuina més gruixut, podeu millorar la distribució de la calor, especialment quan s'utilitza un foc petit.
  • Seite 313 CATALÀ Llegenda figura 9: Agulla d'encesa. Termoparell. Abans d'utilitzar l'aparell, assegureu-vos que el sistema de seguretat estigui activat. Per fer-ho, seguiu els passos següents: Enceneu l'aparell. No deixeu anar el comandament de control una vegada encesa la flama; segueixi pressionant-ho amb fermesa. Mantingueu-lo premut uns 4 segons. Apagar un cremador Per apagar el cremador, gireu el comandament de control corresponent en el sentit de les agulles del rellotge fins a la posició...
  • Seite 314: Resolució De Problemes

    CATALÀ Neteja del panell i de la tapa del cremador Utilitzeu un drap humit o un fregall molt suau. No utilitzeu fregalls metàl·lics o amb superfícies aspres o rugoses ni productes de neteja àcids. Les graelles, tapes i cremadors no són aptes per a rentaplats. Neteja del cremador Es recomana netejar el cremador i la tapa almenys una vegada al mes.
  • Seite 315 Poseu-vos en contacte amb la botiga local on va realitzar la compra o amb el Servei d'Assistència Tècnica de Cecotec . Un tècnic autoritzat ha de fer la reparació i ha d'utilitzar únicament peces de recanvi originals.
  • Seite 316 EU01_127675 EU01_127685 EU01_127693 Producte : Placa de gas Bolero Squad GN 1200F Inox Placa de gas Bolero Squad GN 2200F Inox Placa de gas Bolero Squad GN 3200F Inox Placa de gas Bolero Squad GN 4200F Inox Placa de gas Bolero Squad GN 5200F Inox...
  • Seite 317 CATALÀ Cremador auxiliar 0.78 1kW: 73g/h Pressió de 20 mbar 30mbar subministrament FR, IT, DK, IE, GB, GR, ÉS, PT, AT, FI, Codi del país SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL SK, SI, BG, IS, NO, HR, HU, IT, RO, BE, GB, Voltatge/Freqüència...
  • Seite 318 CATALÀ EE cremador 57,40% EE placa de gas 57,40%     Referència EU01_127659 Tipus de gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipus de cremador EE cremador 54,30% EE placa de gas 54,30% Referència EU01_127667 Tipus de gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipus de cremador Semi-ràpid cremador 57,40%...
  • Seite 319 CATALÀ Tipus de cremador Ràpid Semi-ràpid EE cremador 57,40% 58,90% 61,60% EE placa de gas 59,30%     Referència EU01_127675 Tipus de gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipus de cremador Ràpid Semi-ràpid cremador 54,30% 57,60% 60,90% placa de gas 57,60% Referència EU01_127685 Tipus de gas...
  • Seite 320 CATALÀ Referència EU01_127693 Tipus de gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipus de cremador Ràpid Semi-ràpid 1 Semi-ràpid 2 EE cremador 57,40% 58,90% 61,60% 60,80% EE placa de gas 59,68%     Referència EU01_127693 Tipus de gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipus de cremador Ràpid Semi-ràpid 1 Semi-ràpid 2...
  • Seite 321 Es recomana que les reparacions es facin per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
  • Seite 322 CATALÀ 11. Declaració de conformitat...
  • Seite 323 FIGURES / FIGURAS FIGURES / FIGURAS FIG 1...
  • Seite 324 FIGURES / FIGURAS FIG 2...
  • Seite 325 FIGURES / FIGURAS FIG 3 FIG 4...
  • Seite 326 FIGURES / FIGURAS FIG 5 FIG 6...
  • Seite 327 FIGURES / FIGURAS FIG 7 FIG 8 FIG 9...
  • Seite 328 FIGURES / FIGURAS FIG 10 FIG 11...

Inhaltsverzeichnis