Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
cecotec BOLERO SQUAD GN 1200S INOX Bedienungsanleitung
cecotec BOLERO SQUAD GN 1200S INOX Bedienungsanleitung

cecotec BOLERO SQUAD GN 1200S INOX Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOLERO SQUAD GN 1200S INOX:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 151
BOLERO SQUAD GN 1200S INOX
BOLERO SQUAD GN 2200S INOX
BOLERO SQUAD GN 3200S INOX
BOLERO SQUAD GN 4200S INOX
BOLERO SQUAD GN 5200S INOX
Placas de gas / Gas hobs
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BOLERO SQUAD GN 1200S INOX

  • Seite 1 BOLERO SQUAD GN 1200S INOX BOLERO SQUAD GN 2200S INOX BOLERO SQUAD GN 3200S INOX BOLERO SQUAD GN 4200S INOX BOLERO SQUAD GN 5200S INOX Placas de gas / Gas hobs...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Índice - Index SAFETY INSTRUCTIONS............................. 5 ESPAÑOL................................107 ENGLISH................................122 FRANÇAIS................................136 DEUTSCH................................151 ITALIANO................................166 PORTUGUÊS...............................181 NEDERLANDS..............................196 POLSKI................................210 ČEŠTINA................................224 MAGYAR................................238 ΕΛΛΗΝΊΚΑ............................... 252 TÜRKÇE................................267 ‫182..................................اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ CATALÀ................................294 FIGURES................................322...
  • Seite 3 NOTA EU01_127657 Placa de gas Bolero Squad GN 1200S Inox EU01_127665 Placa de gas Bolero Squad GN 2200S Inox EU01_127673 Placa de gas Bolero Squad GN 3200S Inox EU01_127683 Placa de gas Bolero Squad GN 4200S Inox EU01_127691 Placa de gas Bolero Squad GN 5200S Inox ES •...
  • Seite 4 HU • Ez a kézikönyv egységes kódolást használ, amely az eszköz minden típusára érvényes ‫ا ً ﻣﺎع‬ • ‫ﯾﺑرع‬ ‫ﻟﯾﻠدﻻ‬ ‫ﻗﺑطﻧﯾو‬ ‫ﯨﻠﻊ‬ ‫ﻋﯾﻣﺞ‬ ‫ﺗﺎرﯾﻐﺗم‬ ‫ﺗﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻼ‬ ‫ةﯾﺟﻣرﺑﻼ‬ ‫ةﺻﺎﺧﻼ‬ ‫زاھﺟﻼب‬...
  • Seite 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Instrucciones de seguridad Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el aparato. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. Icono Tipo Significado ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte RIESGO DE DESCARGA Riesgo de voltaje peligroso ELÉCTRICA Advertencia;...
  • Seite 6 ● regularmente en busca de daños visibles. Si el cable está dañado, debe ser sustituido por por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec, o personas con cualificación similar, para evitar cualquier tipo de peligro. No use el aparato si el cable, el enchufe (NO INCLUIDO) ●...
  • Seite 7 conlleva la emisión de calor, humedad y gases combustibles en la estancia en la que está instalada. Asegúrese de que la estancia esté bien ventilada, especialmente cuando la placa esté en funcionamiento. Mantenga abiertos los canales de ventilación natural o instale un dispositivo de ventilación mecánica (por ejemplo, una campana extractora).
  • Seite 8 ADVERTENCIA: Use sólo las parrillas ● suministradas junto con el dispositivo o indicadas como adecuadas por Cecotec. El uso de parrillas inapropiadas puede causar accidentes. El aparato no debe ser instalado detrás de una puerta ●...
  • Seite 9 o móvil toque el quemador o los utensilios de cocina calientes. No cubra nunca el aparato con un paño o una lámina ● de protección para evitar sobrecalentamiento e incendios. Asegúrese de que el aparato esté suficientemente ● ventilado según estas instrucciones. Evite que caigan objetos de cualquier tamaño sobre el ●...
  • Seite 10 apertura de una ventana, o el aumento de la potencia de la campana extractora. Este aparato ha sido diseñado sólo para cocinar. No ● debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, para calentar habitaciones. Nunca sumerja las tapas de los quemadores ni las ●...
  • Seite 11 Si utiliza un protector de encimera, asegúrese de que ● sea adecuado. ¡ADVERTENCIA! Cecotec no se responsabiliza de ● incidencias o daños producidos por un uso indebido fuera de las normas establecidas en este manual de instrucciones o por el incumplimiento de las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Seite 12 Cecotec no se hace responsable de cualquier daño, ● accidente, o incidencia que resulte del mal uso de este dispositivo. Es responsabilidad del usuario operar y mantener el dispositivo según las instrucciones y recomendaciones detalladas en este manual. El no seguir las instrucciones puede resultar en daños...
  • Seite 13: Safety Instructions

    Safety instructions Please read these instructions carefully before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. Icon Type Meaning WARNING Risk of serious injury or death RISK OF ELECTRIC Risk of dangerous voltage SHOCK Warning: Risk of fire/flammable FIRE materials Risk of injury or damage to...
  • Seite 14 Check the power cord regularly for visible ● damage. If the cord is damaged, it must be replaced by Cecotec's Official Technical Support Service, or similarly qualified persons, to avoid any hazard. Do not use the appliance if the cord, plug (NOT ●...
  • Seite 15 mechanical-ventilation device (for example, an extractor hood). Intensive and prolonged use of the appliance may ● require additional ventilation, e.g. opening a window, or increasing the extractor hood power. This appliance can be used by children aged 8 years ● and people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction...
  • Seite 16 fire. WARNING: Only use the pan supports supplied ● with the appliance or indicated as suitable by Cecotec. The use of unsuitable pan supports can cause accidents. The appliance must not be installed behind a ●...
  • Seite 17 space under the gas hob. Drawers/cabinets and their contents must be heat resistant. Precautions in the event of a fault: if you notice a fault, ● switch off and unplug the appliance. Repair of the appliance must be carried out by ●...
  • Seite 18 ● an explosion. If you use a worktop protector, make sure it is suitable. ● WARNING! Cecotec accepts no liability for ● incidents or damage caused by improper use outside the rules set out in this instruction manual, or by...
  • Seite 19 ● setting or use is not covered by the warranty. ● Cecotec is not responsible for any damage, accident, or incident resulting from the misuse of this device. It is the responsibility of the user to operate and maintain the appliance according to the instructions and recommendations detailed in this manual.
  • Seite 20 Instructions de sécurité Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Icône Type Signification Risque de blessure grave ou de AVERTISSEMENT mort RISQUE DE DÉCHARGE Risque de tension dangereuse ÉLECTRIQUE Avertissement ;...
  • Seite 21 Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec ou par des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger. N'utilisez pas l’appareil si le câble, la fiche (non incluse) ●...
  • Seite 22 matière de ventilation. AVERTISSEMENT : L'utilisation d'une plaque ● de cuisson à gaz entraîne l'émission de chaleur, d'humidité et de gaz combustibles dans la pièce où elle est installée. Veillez à ce que la pièce soit bien ventilée, en particulier lorsque la plaque de cuisson est en fonctionnement.
  • Seite 23 AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les grilles ● fournies avec l'appareil ou indiquées comme appropriées par Cecotec. L'utilisation de grilles inappropriées peut provoquer des dommages. L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte ●...
  • Seite 24 pour éviter les incendies. Veillez à ne pas vous brûler pendant ou après ● l'utilisation de l'appareil. Veillez à ce qu'aucun câble d'un appareil fixe ou mobile ● ne touche le brûleur ou l'ustensile de cuisson chaud. Ne recouvrez jamais l'appareil d'un chiffon ou d'un film ●...
  • Seite 25 brûleur. Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut ● nécessiter une ventilation supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre ou en augmentant la puissance de la hotte aspirante. Cet appareil a été conçu pour la cuisson uniquement. Il ● ne doit pas être utilisé...
  • Seite 26 Si vous utilisez un protecteur de plan de travail, ● assurez-vous qu'il est adapté. AVERTISSEMENT ! Cecotec décline toute ● responsabilité en cas d'incidents dus à une utilisation non conforme aux règles énoncées dans le présent manuel d'utilisation ou par le non-respect des...
  • Seite 27 Les dommages causés par une connexion incorrecte, ● un mauvais réglage ou une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie. Cecotec n'est pas responsable des dommages, ● accidents ou incidents résultant d'une mauvaise utilisation de cet appareil. L'utilisateur est responsable de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil conformément aux instructions et...
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. Kerl Bedeutung Gefahr schwerer Verletzungen WARNUNG oder des Todes GEFAHR EINES Gefahr gefährlicher Spannung ELEKTROSCHLAGS Warnung;...
  • Seite 29 Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf ● sichtbare Beschädigungen. Ist das Kabel beschädigt, muss es von einem autorisierten Cecotec- Servicetechniker oder einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das ●...
  • Seite 30 Abgasabführungsanlage angeschlossen. Es muss gemäß den geltenden Installationsvorschriften installiert und angeschlossen werden. Beachten Sie insbesondere die entsprechenden Belüftungsanforderungen. WARNUNG: Beim Betrieb eines Gaskochfelds ● werden Wärme, Feuchtigkeit und brennbare Gase in den Raum freigesetzt. Sorgen Sie für gute Belüftung, insbesondere während des Betriebs des Kochfelds. Halten Sie natürliche Lüftungsöffnungen frei oder installieren Sie ein mechanisches Lüftungsgerät (z.
  • Seite 31 Gegenstände schmelzen, überhitzen oder Feuer fangen könnten. WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich die mit ● dem Gerät gelieferten oder von Cecotec als geeignet gekennzeichneten Grillroste . Die Verwendung ungeeigneter Grillroste kann zu Unfällen führen. Das Gerät sollte nicht hinter einer Ziertür installiert ●...
  • Seite 32 oder Wäschetrockner, um Dampfschäden zu vermeiden. Schalten Sie die Brenner nach Gebrauch aus. ● Bei der Zubereitung von sehr fetthaltigen oder öligen ● Speisen ist besondere Vorsicht geboten, um Brände zu vermeiden. Achten Sie darauf, sich während und nach der ●...
  • Seite 33 Achten Sie stets darauf, dass das Kochgeschirr mittig ● über der Kochplatte steht. Der Boden des Kochgeschirrs sollte die Kochplatte möglichst vollständig bedecken. Das Kochgeschirr sollte immer auf dem Grillrost ● platziert werden, niemals auf dem Brennerdeckel oder direkt auf dem Brenner selbst. Bei intensiver und längerer Nutzung des Geräts kann ●...
  • Seite 34 Kochutensilien ungeeignet. Sowohl Brennerkappen als auch Roste können beschädigt werden. Flambieren Sie niemals unter einer ● Dunstabzugshaube. Hohe Flammen können einen Brand verursachen, selbst wenn die Dunstabzugshaube ausgeschaltet ist. Wenn Sie den Teller zum ersten Mal benutzen, werden ● Sie einen gewissen Geruch bemerken. Keine Sorge, das ist normal und verschwindet mit der Zeit.
  • Seite 35: Istruzioni Di Sicurezza

    Sie sich, dass er geeignet ist. WARNUNG! Cecotec übernimmt keine Haftung für ● Vorfälle oder Schäden, die durch Missbrauch außerhalb der in dieser Bedienungsanleitung festgelegten Regeln oder durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden. Schäden, die durch fehlerhaften Anschluss, falsche ●...
  • Seite 36 Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni. Conservare questo manuale consultazioni future o nuovi utenti. Icona Tipo Significato ATTENZIONE Rischio di lesioni gravi o morte RISCHIO DI SCOSSA Rischio di tensione pericolosa ELETTRICA Attenzione: rischio di INCENDIO incendio/materiali infiammabili Rischio di lesioni o danni PRECAUZIONE materiali...
  • Seite 37 ● cerca di danni visibili. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec o da personale qualificato per evitare qualsiasi pericolo. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo, la spina (NON ●...
  • Seite 38 AVVERTENZA: L'uso di un piano cottura a gas ● comporta l'emissione di calore, umidità e gas combustibili nell'ambiente d’installazione. Assicurarsi che la stanza sia ben ventilata, soprattutto quando il piano cottura è in funzione. Mantenere aperti i canali di ventilazione naturale o installare un dispositivo di ventilazione meccanica (ad esempio, una cappa aspirante).
  • Seite 39 AVVERTENZA: Utilizzare solo le griglie fornite con ● l'apparecchio o indicate come idonee da Cecotec. L'uso di griglie inadeguate può causare incidenti. Per evitare il surriscaldamento, l'apparecchio non deve ●...
  • Seite 40 padelle, ecc.) caldi. Non coprire mai l'apparecchio con un panno o una ● pellicola protettiva per evitare il surriscaldamento e incendi. Assicurarsi che l'apparecchio sia sufficientemente ● ventilato secondo le presenti istruzioni. Evitare che oggetti di qualsiasi dimensione cadano ● sull’apparecchio.
  • Seite 41 cucinare. Non deve essere utilizzato per altri scopi, ad esempio per riscaldare gli ambienti. Non immergere mai i copri fornelli o le griglie calde in ● acqua fredda. Un raffreddamento rapido può danneggiare lo smalto. Utilizzare utensili da cucina adatti. ●...
  • Seite 42 I danni causati da un collegamento errato, una ● regolazione o un utilizzo errato non sono coperti dalla garanzia. Cecotec non è responsabile di eventuali danni, ● incidenti o inconvenienti derivanti dall'uso improprio di questo dispositivo. È responsabilità dell'utente far...
  • Seite 43 causare lesioni personali, danni materiali o la perdita della garanzia del prodotto. Lavoriamo costantemente allo sviluppo e al ● miglioramento dei nostri modelli e tipi di elettrodomestici. Ci riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche al design, alla dotazione e agli accessori di tutti i modelli e tipi senza preavviso.
  • Seite 44 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por pessoal qualificado, a fim de evitar qualquer perigo. Não utilize o aparelho se o cabo, a ficha (NÃO ●...
  • Seite 45 indicadas na placa de classificação. Esta placa a gás não está ligada a nenhum sistema de ● evacuação de gás de combustão. Deve ser instalado e ligado em conformidade com os regulamentos de instalação em vigor. Preste especial atenção aos requisitos de ventilação relevantes.
  • Seite 46 ADVERTÊNCIA: Utilize apenas os grelhadores ● fornecidos com o aparelho ou indicados como adequados pela Cecotec. A utilização de proteções inadequadas pode causar acidentes. O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta ● decorativa para evitar o sobreaquecimento.
  • Seite 47 ou máquina de lavar louça para evitar que o vapor o danifique. Apague os queimadores após utilização. ● Vigie a cozedura de alimentos muito gordurosos ou ● oleosos para evitar incêndios. Tenha cuidado para não se queimar enquanto ou após ●...
  • Seite 48 dos utensílios de cozinha deve cobrir o queimador o máximo possível. Coloque sempre os utensílios de cozinha no grelhador, ● nunca na tampa do queimador ou diretamente sobre o próprio queimador. Uma utilização intensiva e prolongada do aparelho ● pode exigir uma ventilação suplementar, por exemplo, a abertura de uma janela ou o aumento da potência do exaustor.
  • Seite 49 Nunca aqueça latas fechadas. A acumulação de ● pressão pode provocar uma explosão. Se utilizar um protetor de bancada, certifique-se de ● que é adequado. ATENÇÃO! A Cecotec não se responsabiliza por ●...
  • Seite 50 Eventuais danos causados por uma ligação incorrecta, ● um ajuste incorreto ou uma utilização incorrecta não estão cobertos pela garantia. A Cecotec não é responsável por qualquer dano, ● acidente ou incidente resultante da utilização incorrecta deste dispositivo. É da responsabilidade do utilizador operar e manter o dispositivo de acordo com as instruções e recomendações detalhadas...
  • Seite 51: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik of voor nieuwe gebruikers. Icon Jongen Betekenis Risico op ernstig letsel of WAARSCHUWING overlijden RISICO OP ELEKTRISCHE Risico op gevaarlijke spanning SCHOK Waarschuwing;...
  • Seite 52 Controleer het netsnoer regelmatig op ● zichtbare beschadigingen. Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een geautoriseerde Cecotec- servicemonteur of gelijkwaardig gekwalificeerd personeel om mogelijke gevaren te voorkomen. Gebruik het apparaat niet als de kabel, stekker (NIET ●...
  • Seite 53 plaatsvinden. Besteed daarbij bijzondere aandacht aan de relevante ventilatie-eisen. WAARSCHUWING: Het gebruik van een ● gaskookplaat brengt warmte, vocht en brandbare gassen in de ruimte waar deze is geïnstalleerd. Zorg voor goede ventilatie, vooral wanneer de kookplaat in gebruik is. Houd natuurlijke ventilatiekanalen open of installeer een mechanisch afzuigsysteem (bijv.
  • Seite 54 WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de roosters ● die bij het apparaat zijn geleverd of die door Cecotec als geschikt zijn aangegeven . Het gebruik van ongeschikte roosters kan ongelukken veroorzaken. Het apparaat mag niet achter een decoratieve deur ●...
  • Seite 55 van het apparaat. Zorg ervoor dat geen kabels van vaste of ● verplaatsbare apparaten de hete brander of het kookgerei raken. Bedek het apparaat nooit met een doek of ● beschermfolie om oververhitting en brand te voorkomen. Zorg ervoor dat het apparaat voldoende geventileerd ●...
  • Seite 56 extra ventilatie nodig zijn, bijvoorbeeld door een raam te openen of het vermogen van de afzuigventilator te verhogen. Dit apparaat is uitsluitend ontworpen om te koken. Het ● mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt, zoals het verwarmen van ruimtes. hete branderkappen of roosters nooit onder in koud ●...
  • Seite 57 Schade veroorzaakt door onjuiste aansluiting, ● verkeerde afstelling of oneigenlijk gebruik valt niet onder de garantie. ● Cecotec is niet aansprakelijk voor schade, ongevallen of incidenten die voortvloeien uit verkeerd gebruik van dit apparaat. Het is de verantwoordelijkheid van...
  • Seite 58: Instrukcje Bezpieczeństwa

    de gebruiker om het apparaat te bedienen en te onderhouden volgens de instructies en aanbevelingen in deze handleiding. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot persoonlijk letsel, materiële schade of het vervallen van de productgarantie. We werken voortdurend aan de ontwikkeling en ●...
  • Seite 59 że są pod stałym nadzorem. Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod ● kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez autoryzowanego technika serwisu Cecotec lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć potencjalnych zagrożeń. Nie używaj urządzenia, jeśli kabel, wtyczka (NIE ●...
  • Seite 60 prawidłowo, jeśli urządzenie jest częściowo rozebrane lub jeśli brakuje jakichkolwiek elementów lub są one uszkodzone. Nie należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. ● Przed instalacją należy upewnić się, że lokalne ● warunki dystrybucji (rodzaj i ciśnienie gazu) odpowiadają warunkom panującym w urządzeniu. Warunki regulacji urządzenia podane są...
  • Seite 61 Urządzenie może się przypadkowo zapalić lub nadal być gorące, co oznacza, że przedmioty mogą się stopić, przegrzać lub zapalić. OSTRZEŻENIE: Używaj wyłącznie grilli ● dołączonych do urządzenia lub oznaczonych jako odpowiednie przez firmę Cecotec . Używanie...
  • Seite 62 nieodpowiednich grilli może spowodować wypadek. Urządzenia nie należy instalować za ozdobnymi ● drzwiczkami, aby uniknąć przegrzania. Nie modyfikuj urządzenia w żaden sposób. ● Kuchenki gazowej nie można używać jako podpórki ani ● powierzchni roboczej. Urządzenie musi zostać uziemione zgodnie z lokalnymi ●...
  • Seite 63 aerozoli) w przestrzeni pod płytą gazową. Szuflady/szafki i ich zawartość muszą być odporne na ciepło. Środki ostrożności w przypadku awarii: W przypadku ● stwierdzenia awarii wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania. Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym ● specjalistom. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia.
  • Seite 64 płomienia palnika. Nie używaj żelazek ani blach do pieczenia . ● Urządzenie może działać wydajnie tylko wtedy, gdy ● elementy palnika zostaną prawidłowo zamontowane, co umożliwi stabilne ustawienie naczyń kuchennych (patelni, rondli, garnków itp.). Tacki aluminiowe i folia aluminiowa nie nadają się jako ●...
  • Seite 65 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na ● skutek nieprawidłowego podłączenia, nieprawidłowej regulacji lub niewłaściwego użytkowania . Firma Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za ● jakiekolwiek uszkodzenia, wypadki lub incydenty wynikające z niewłaściwego użytkowania tego urządzenia. Użytkownik jest odpowiedzialny za obsługę...
  • Seite 66 bez wcześniejszego powiadomienia. Bezpečnostní pokyny Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte následující pokyny. Uschovejte si tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. Ikona Chlap Význam Riziko vážného zranění nebo VAROVÁNÍ smrti NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM Nebezpečí nebezpečného napětí PROUDEM Varování;...
  • Seite 67 Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda ● není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn autorizovaným servisním technikem společnosti Cecotec nebo podobně kvalifikovaným pracovníkem, aby se předešlo potenciálnímu nebezpečí. Nepoužívejte spotřebič, pokud je kabel, zástrčka (NENÍ ●...
  • Seite 68 větrání. VAROVÁNÍ: Používání plynové varné desky ● uvolňuje do místnosti, kde je instalována, teplo, vlhkost a hořlavé plyny. Zajistěte dobré větrání místnosti, zejména pokud je varná deska v provozu. Udržujte otevřené přirozené větrací kanály nebo nainstalujte mechanické větrací zařízení (např. odsávací...
  • Seite 69 že by se předměty mohly roztavit, přehřát nebo vznítit. VAROVÁNÍ: Používejte pouze grily dodané se ● spotřebičem nebo označené jako vhodné společností Cecotec . Použití nevhodných grilů může způsobit nehody. Spotřebič by neměl být instalován za ozdobnými ● dvířky, aby se zabránilo přehřátí.
  • Seite 70 Nikdy nezakrývejte spotřebič látkou ani ochrannou ● fólií, abyste zabránili přehřátí a požáru. Ujistěte se, že je spotřebič dostatečně větraný podle ● těchto pokynů. Zabraňte pádu předmětů jakékoli velikosti na zařízení. ● Nenechávejte prázdné kuchyňské náčiní na hořácích. ● Nikdy neskladujte hořlavé předměty (např. aerosoly) v ●...
  • Seite 71 Vždy používejte vhodné kuchyňské náčiní. ● Doporučuje se pravidelně čistit části hořáku, aby byl ● zajištěn optimální a bezpečný provoz. Udržujte jakékoli textilní předměty, jako jsou rukavice ● nebo kuchyňské utěrky, mimo dosah plamene hořáku. Nepoužívejte žehličky ani plechy na pečení . ●...
  • Seite 72: Biztonsági Utasítások

    ● nesprávným nastavením nebo nesprávným použitím není kryto zárukou. ● Společnost Cecotec nenese odpovědnost za žádné škody, nehody ani incidenty vzniklé v důsledku nesprávného použití tohoto zařízení. Je odpovědností uživatele obsluhovat a udržovat zařízení v souladu s pokyny a doporučeními uvedenými v této příručce.
  • Seite 73 A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Őrizze meg a kézikönyvet későbbi felhasználás vagy új felhasználók számára. Ikon Fickó Jelentés Súlyos sérülés vagy halál FIGYELMEZTETÉS veszélye ÁRAMÜTÉS Veszélyes feszültség kockázata VESZÉLYE Figyelmeztetés; TŰZ Tűzveszély/gyúlékony anyagok veszélye VIGYÁZAT Sérülés vagy anyagi kár veszélye FONTOS/MEGJEGYZ A rendszer megfelelő...
  • Seite 74 állnak. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt látható ● sérülések szempontjából. Ha a kábel sérült, azt hivatalos Cecotec szerviztechnikusnak vagy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie a lehetséges veszélyek elkerülése érdekében. Ne használja a készüléket, ha a kábel, a ●...
  • Seite 75 fel abban a helyiségben, ahol fel van szerelve. Gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőzéséről, különösen a tűzhely használata közben. Tartsa nyitva a természetes szellőzőcsatornákat, vagy szereljen fel mechanikus szellőztetőberendezést (pl. elszívó ventilátort). A készülék intenzív és hosszan tartó használata ● további szellőztetést igényelhet, például ablak kinyitásával vagy a páraelszívó...
  • Seite 76 A készülék véletlenül meggyulladhat, vagy még forró lehet, ami azt jelenti, hogy a tárgyak megolvadhatnak, túlmelegedhetnek vagy lángra kaphatnak. a Cecotec által megfelelőként jelzett grillsütőket ● használja . A nem megfelelő grillsütők használata balesetet okozhat. A készüléket nem szabad díszes ajtó mögé szerelni a ●...
  • Seite 77 Soha ne takarja le a készüléket ruhával vagy ● védőfóliával, hogy elkerülje a túlmelegedést és a tüzet. Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelelően ● szellőzik, a jelen utasításoknak megfelelően. Kerülje el, hogy bármilyen méretű tárgy essen a ● készülékre. Ne hagyjon üres főzőedényeket a tűzhelyen.
  • Seite 78 vízbe. A gyors lehűlés károsíthatja a zománcot. Mindig megfelelő konyhai eszközöket használjon. ● Az optimális és biztonságos működés biztosítása ● érdekében ajánlott az égőfej alkatrészeit rendszeresen tisztítani. Tartsa távol a textil tárgyakat, például a kesztyűt vagy ● a konyharuhát az égő lángjától. Ne használjon vasalót vagy sütőlapot .
  • Seite 79 ● használatból eredő károkra a garancia nem vonatkozik. A Cecotec nem vállal felelősséget a készülék nem ● rendeltetésszerű használatából eredő károkért, balesetekért vagy eseményekért. A felhasználó felelőssége, hogy a készüléket a jelen kézikönyvben részletesen leírt utasításoknak és ajánlásoknak...
  • Seite 80 fenntartjuk a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül megváltoztassuk minden modell és típus kialakítását, felszereltségét és tartozékait. Οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά ή για νέους χρήστες. Εικόν Ανθρωπος Εννοια...
  • Seite 81 Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για ● ορατές ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις της Cecotec ή από εξίσου εξειδικευμένο προσωπικό για την αποφυγή πιθανών κινδύνων. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, το φις ●...
  • Seite 82 εγκατασταθεί και να συνδεθεί σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις σχετικές απαιτήσεις εξαερισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση εστίας αερίου ● απελευθερώνει θερμότητα, υγρασία και εύφλεκτα αέρια στο δωμάτιο όπου είναι εγκατεστημένη. Βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο αερίζεται καλά, ειδικά όταν η εστία είναι σε λειτουργία.
  • Seite 83 ή να πιάσουν φωτιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο τις ● σχάρες που παρέχονται με τη συσκευή ή που υποδεικνύονται ως κατάλληλες από την Cecotec . Η χρήση ακατάλληλων σχάρων μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. Η συσκευή δεν πρέπει να εγκαθίσταται πίσω από...
  • Seite 84 ατμό. Σβήστε τους καυστήρες μετά τη χρήση. ● Παρακολουθήστε προσεκτικά το μαγείρεμα πολύ ● λιπαρών ή λαδωμένων τροφών για να αποτρέψετε πυρκαγιές. Προσέξτε να μην καείτε κατά τη χρήση ή μετά τη χρήση ● της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι κανένα καλώδιο από οποιαδήποτε ●...
  • Seite 85 όσο το δυνατόν μεγαλύτερο μέρος της εστίας. Τοποθετείτε πάντα το μαγειρικό σκεύος στη σχάρα, ● ποτέ στο καπάκι της εστίας ή απευθείας στην ίδια την εστία. Η εντατική και παρατεταμένη χρήση της συσκευής ● ενδέχεται να απαιτεί πρόσθετο αερισμό, για παράδειγμα, άνοιγμα...
  • Seite 86 συσσώρευση πίεσης μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Εάν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πάγκου, ● βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η Cecotec δεν φέρει ευθύνη ● για συμβάντα ή ζημιές που προκαλούνται από κακή χρήση εκτός των κανόνων που ορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ή από μη συμμόρφωση με τις...
  • Seite 87: Güvenlik Talimatları

    Οποιαδήποτε ζημιά που προκαλείται από λανθασμένη ● σύνδεση, λανθασμένη ρύθμιση ή ακατάλληλη χρήση δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Η Cecotec δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιά, ● ατύχημα ή συμβάν που προκύπτει από την κακή χρήση αυτής της συσκευής. Είναι ευθύνη του χρήστη να...
  • Seite 88 8 yaşından küçük çocuklar sürekli gözetim altında olmadıkça cihazdan uzak tutulmalıdır. olası tehlikeleri önlemek için yetkili bir ● Cecotec servis teknisyeni veya benzer niteliklere sahip personel tarafından değiştirilmelidir . Kablo, fiş (DAHİL DEĞİLDİR) veya çerçeve hasarlıysa ● veya düzgün çalışmıyorsa, kısmen sökülmüşse veya...
  • Seite 89 herhangi bir parçası eksik veya hasarlıysa cihazı kullanmayın. Çocukların bu cihazla oynamasına izin vermeyin. ● Kurulumdan önce, yerel dağıtım koşullarının (gaz türü ● ve basıncı) cihazın koşullarıyla uyumlu olduğundan emin olun. Bu cihazın ayar koşulları, bilgi plakasında belirtilmiştir. ● Bu gazlı ocak herhangi bir baca gazı tahliye sistemine ●...
  • Seite 90 ısınmasına veya alev almasına neden olabilir. UYARI: Yalnızca cihazla birlikte verilen veya ● Cecotec tarafından uygun olarak belirtilen ızgaraları kullanın . Uygun olmayan ızgaraların kullanılması kazalara neden olabilir. Aşırı ısınmayı önlemek için cihaz dekoratif bir kapının ●...
  • Seite 91 Kullanımdan sonra ocakları kapatın. ● Yangın çıkmaması için çok yağlı veya sıvı yağlı ● yiyeceklerin pişirilmesini yakından takip edin. Cihazı kullanırken veya kullandıktan sonra kendinizi ● yakmamaya dikkat edin. Sabit veya hareketli herhangi bir cihazın kablolarının ● sıcak ocağa veya tencereye temas etmemesine dikkat edin.
  • Seite 92 havalandırma gerektirebilir; örneğin, bir pencere açmak veya aspiratörün gücünü artırmak gibi. Bu cihaz yalnızca yemek pişirmek için tasarlanmıştır. ● Oda ısıtmak gibi başka amaçlar için kullanılmamalıdır. asla soğuk suya batırmayın. Hızlı soğuma emayeye ● zarar verebilir. Daima uygun mutfak gereçleri kullanın. ●...
  • Seite 93 ısıtarak kapatmayın . Basınç birikmesi ● patlamaya neden olabilir. Tezgah koruyucu kullanıyorsanız, uygun olduğundan ● emin olun. UYARI! Cecotec, bu kullanım kılavuzunda belirtilen ● kuralların dışında yanlış kullanımdan veya güvenlik talimatlarına ve uyarılarına uyulmamasından kaynaklanan olaylardan veya hasarlardan sorumlu değildir.
  • Seite 94 neden olabilir. Cihaz modellerimizin ve çeşitlerimizin geliştirilmesi ve ● iyileştirilmesi üzerinde sürekli çalışıyoruz. Bu nedenle, tüm modellerin ve çeşitlerin tasarımında, ekipmanında ve aksesuarlarında önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkımızı saklı tutuyoruz. ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ً ‫ﻣﺳﺗﻘﺑ ﻼ‬ ‫إﻟﯾﮫ‬ ‫ﻟﻠرﺟوع‬ ‫اﻟدﻟﯾل‬ ‫ﺑﮭذا‬ ‫اﺣﺗﻔظ‬...
  • Seite 95 ‫واﻟ ﻧ ُ ز ُ ل‬ ‫واﻟﻣﻛﺎﺗب‬ ‫واﻟﻔﻧﺎدق‬ ‫واﻟﻣزارع‬ ‫واﻟﻣطﺎﻋم‬ ‫اﻟﺣﺎﻧﺎت‬ ‫أﺛﻧﺎء‬ ‫إﻟﯾﮭﺎ‬ ‫اﻟوﺻول‬ ‫ﯾﻣﻛن‬ ‫اﻟﺗﻲ‬ ‫وأﺟزاؤه‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﯾﺳﺧن‬ ‫ﻗد‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬ ● ‫دون‬ ‫اﻷطﻔﺎل‬ ‫إﺑﻌﺎد‬ ‫ﯾﺟب‬ .‫اﻟﺗﺳﺧﯾن‬ ‫ﻋﻧﺎﺻر‬ ‫ﻣﻼﻣﺳﺔ‬ ‫ﺗﺟﻧب‬ .‫ﺑﻌده‬ ‫أو‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫داﺋم‬ ‫إﺷراف‬ ‫ﺗﺣت‬ ‫إﻻ‬ ‫اﻟﺛﺎﻣﻧﺔ‬ ‫ﺳن‬ ‫ﺑﺣﺛ ً ﺎ‬ ‫ﺣﺎل‬...
  • Seite 96 ‫ﻣﻧﻔﺻل‬ ‫ﺑﻌد‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺷﺣوم‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣراﻗﺑﺔ‬ ‫دون‬ ‫اﻟطﮭﻲ‬ ‫ﯾﻛون‬ ‫ﻗد‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬ ● ‫أﺑ د ً ا‬ ‫ﺧطﯾر ً ا‬ ‫اﻟﺣرﯾق‬ ‫إطﻔﺎء‬ ‫ﺗﺣﺎول‬ ‫ﻻ‬ .‫ﺣرﯾق‬ ‫ﻧﺷوب‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﯾؤدي‬ ‫وﻗد‬ ‫اﻟزﯾوت‬ ‫ﻏط ﱢ‬ ً ‫ﺑد ﻻ‬ ‫ﺳﺑﯾل‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ،‫اﻟﻠﮭب‬ ‫ﺛم‬...
  • Seite 97 ‫أﺳﻔل‬ ‫اﻟﻣﺳﺎﺣﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ (‫اﻟرذاذ‬ ‫ﻋﺑوات‬ ‫)ﻣﺛل‬ ‫ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫اﻟﻣواد‬ ‫ﺑﺗﺧزﯾن‬ ‫ﺗﻘم‬ ‫ﻻ‬ ● ‫ﻟﻠﺣرارة‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ‬ ‫وﻣﺣﺗوﯾﺎﺗﮭﺎ‬ ‫اﻷدراج/اﻟﺧزاﺋن‬ ‫ﺗﻛون‬ ‫أن‬ ‫ﯾﺟب‬ .‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ ، ً ‫ﻋط ﻼ‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻓﺄوﻗف‬ ‫اﻛﺗﺷﻔت‬ ‫إذا‬ :‫ﻋطل‬ ‫ﺣدوث‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻻﺣﺗﯾﺎطﺎت‬ ● ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫ﻋن‬ ‫واﻓﺻﻠﮫ‬ ‫ﺑﻧﻔﺳك‬...
  • Seite 98 ‫ﻻ‬ ● ‫.اﻧﻔﺟﺎر‬ ‫ﻣﻧﺎﺳب‬ ‫أﻧﮫ‬ ‫ﻣن‬ ‫ﻓﺗﺄﻛد‬ ،‫اﻟطﺎوﻟﺔ‬ ‫ﻟﺳطﺢ‬ ‫واﻗ ﯾ ً ﺎ‬ ‫ﺗﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻛﻧت‬ ‫إذا‬ ● ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﺗﺗﺣﻣل‬ ‫ﻻ‬ !‫ﺗﺣذﯾر‬ Cecotec ‫اﻷﺿرار‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺣوادث‬ ‫ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ‬ ● ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫دﻟﯾل‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻋﻠﯾﮭﺎ‬ ‫اﻟﻣﻧﺻوص‬ ‫اﻟﻘواﻋد‬ ‫ﺧﺎرج‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﺳوء‬ ‫ﻋن‬ ‫اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ‬ ‫واﻟﺗﺣذﯾرات‬ ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ‬...
  • Seite 99 RISC DE DESCÀRREGA Risc de voltatge perillós ELÈCTRICA Advertiment; Risc INCENDI d'incendi/materials inflamables Risc de lesions o danys ATENCIÓ materials IMPORTANT/NOTA Ús correcte del sistema ADVERTIMENT: La instal·lació i connexió de ● l'aparell han de ser realitzades per especialistes autoritzats. El fabricant no es fa responsable dels danys causats per errors dinstal·lació...
  • Seite 100 Servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec , o persones amb qualificació similar, per evitar qualsevol tipus de perill. No utilitzeu l'aparell si el cable, l'endoll (NO INCLÒS) o ● l'estructura presenten danys o no funcionen correctament, si està...
  • Seite 101 finestra o l'augment de la potència de la campana extractora. Aquest aparell el poden utilitzar nens amb edat de 8 ● anys i persona amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca dexperiència i coneixement, si sels ha donat la supervisió o formació apropiades respecte a lús de laparell duna manera segura i comprenen els perills que implica.
  • Seite 102 ADVERTIMENT: Utilitzeu només les graelles ● subministrades juntament amb el dispositiu o indicades com a adequades per Cecotec . L'ús de graelles inadequades pot provocar accidents. L'aparell no s'ha d'instal·lar darrere d'una porta ● decorativa per evitar el sobreescalfament. No modifiqueu l'aparell de cap manera.
  • Seite 103 l'espai situat sota la placa de gas. Els calaixos/armaris i el seu contingut han de ser termoresistents. Precaucions en cas d'avaria: si detecta una avaria, ● apagueu l'aparell i desconnecteu-lo. La reparació de laparell ha de ser realitzada per ● professionals qualificats.
  • Seite 104 No utilitzeu planxes o plaques per coure . ● El dispositiu només pot funcionar de manera eficient si ● els components del cremador s'han instal·lat de forma correcta, garantint que els estris de cuina (paelles, cassons, olles…) es puguin col·locar de manera estable.
  • Seite 105 ● incorrecta, un ajustament incorrecte o un ús incorrecte no estan coberts per la garantia. Cecotec no es fa responsable de qualsevol dany, ● accident o incidència que resulti del mal ús daquest dispositiu. És responsabilitat de l'usuari operar i mantenir el dispositiu segons les instruccions i les recomanacions detallades en aquest manual.
  • Seite 107: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja ●...
  • Seite 108 ESPAÑOL ● Manual de instrucciones 3. Instalación Esta placa está preparada para funcionar única y exclusivamente mediante gas natural. Si desea que la placa funcione mediante gas butano/propano, un instalador de gas autorizado debe realizar la conversión, sustituyendo los inyectores de gas natural por los inyectores de gas butano/propano (incluidos en una bolsa aparte).
  • Seite 109 ESPAÑOL ● Recuerde pegar la junta de sellado en el panel de la placa antes de instalarla en la encimera. ● RIESGO DE CORTES. Tenga en cuenta que los bordes de las placas de acero inoxidable pueden producir cortes, extreme la precaución durante su manipulación ●...
  • Seite 110 ESPAÑOL EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Conexión del suministro de gas La conexión de gas entre el punto de suministro y la placa puede realizarse a través de un fuelle metálico o de un tubo de suministro de gas de goma (cuya longitud no debe superar los 1,5 m).
  • Seite 111 ESPAÑOL Leyenda figura 6: 1.- Fuelle metálico ¡Importante! ● La manguera de gas debe introducirse hasta la línea roja del conector de entrada de aire universal y fijarse con una abrazadera. ● Debe colocarse una junta de goma entre el codo de admisión y la tubería de conexión de gas para garantizar la seguridad de la instalación.
  • Seite 112 ● Nunca reemplace el cable de alimentación, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o con un técnico cualificado. 4. Funcionamiento Nota: Al utilizar un utensilio de cocina más grueso, puede mejorar la distribución del calor, especialmente cuando se utiliza un fuego pequeño.
  • Seite 113: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Leyenda figura 9: Aguja de encendido. Termopar. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el sistema de seguridad esté activado. Para ello, siga los siguientes pasos: Encienda el aparato. No suelte el mando de control una vez encendida la llama; siga presionándolo con firmeza.
  • Seite 114: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Utilice un paño húmedo o un estropajo muy suave. No utilice estropajos metálicos o con superficies ásperas o rugosas ni productos de limpieza ácidos. Las parrillas, tapas y quemadores no son aptos para lavavajillas. Limpieza del quemador Se recomienda limpiar el quemador y su tapa al menos una vez al mes. Especialmente, si la llama es irregular.
  • Seite 115 Póngase en contacto con la tienda local en la que realizó la compra o con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto...
  • Seite 116: Especificaciones Técnicas

    EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Producto: Placa de gas Bolero Squad GN 1200S Inox Placa de gas Bolero Squad GN 2200S Inox Placa de gas Bolero Squad GN 3200S Inox Placa de gas Bolero Squad GN 4200S Inox Placa de gas Bolero Squad GN 5200S Inox...
  • Seite 117 ESPAÑOL Presión de 20 mbar 30mbar suministro FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, Código del país SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, SK, SI, BG, IS, NO, HR, HU, IT, RO, BE, GB, CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL Voltaje/Frecuencia...
  • Seite 118 ESPAÑOL Tipo de gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo de quemador EE quemador 57,40% EE placa de gas 57,40%     Referencia EU01_127657 Tipo de gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo de quemador EE quemador 54,30% EE placa de gas 54,30% Referencia EU01_127665 Tipo de gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo de quemador...
  • Seite 119 ESPAÑOL Referencia EU01_127673 Tipo de gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo de quemador Rápido Semi-rápido EE quemador 57,40% 58,90% 61,60% EE placa de gas 59,30%     Referencia EU01_127673 Tipo de gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo de quemador Rápido Semi-rápido quemador 54,30% 57,60% 60,90% placa de gas...
  • Seite 120 ESPAÑOL Referencia EU01_127691 Tipo de gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo de quemador Rápido Semi-rápido 1 Semi-rápido 2 EE quemador 57,40% 58,90% 61,60% 60,80% EE placa de gas 59,68%     Referencia EU01_127691 Tipo de gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo de quemador Rápido Semi-rápido 1 Semi-rápido 2...
  • Seite 121 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 122: Parts And Components

    ● Check that all parts and components are included and in good condition. If any of them are missing or damaged, please contact Cecotec's Official Technical Support Service immediately. Box content ●...
  • Seite 123: English

    ENGLISH ● Instruction manual 3. Installation This hob is designed to operate solely and exclusively with natural gas. If you wish to operate the hob using butane/propane gas, an authorised gas installer must carry out the conversion, replacing the natural gas injectors with butane/propane gas injectors (included in a separate bag).
  • Seite 124 ENGLISH ● RISK OF CUTS. Please note that the edges of the stainless steel hobs can cause cuts, extreme caution must be taken when handling. ● Figure 2 shows the safety distances to be observed when installing the hob. Installation of the hob under a piece of furniture ●...
  • Seite 125 ENGLISH applications requiring a steriliser, oven, microwave or similar appliance under the hob, a metal bellows must be used and the connection tube must be fixed. IMPORTANT: Gas hobs using liquefied petroleum gas (LPG) must be connected by means of a rubber gas hose.
  • Seite 126 The technician must also check that the cross-section of the cable in the plug matches the power rating of the appliance. ● Never replace the power cable, contact the official Cecotec Technical Support Service or a qualified technician. 4. Operation Note: By using a thicker cookware, you can improve heat distribution, especially when using a small burner.
  • Seite 127 ENGLISH minimum. This will reduce the risk of food burning and save energy. When using large cookware, be sure to leave a minimum distance of 25 mm around it. Also, note that the distance between it and the operation knob must be at least 50 mm. Operation of the operation knobs (Fig.
  • Seite 128: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ● An orange flame is normal. This is due to dust or splashes of liquid in the environment. ● If the flame goes out accidentally, turn the burner knob to the off position (0/OFF). Wait at least one minute before relighting the burner. ●...
  • Seite 129 ENGLISH 6. Troubleshooting Problem Cause Solution The burner does not switch on Irregular flame due to incorrect Contact a qualified technician The flame is irregular. gas power setting. with your gas supply company to check the gas hose. The flame suddenly changes its The parts of the hob are not Properly assemble all the parts.
  • Seite 130: Technical Specifications

    It may lead to a dangerous incident that endangers your health and/or damages property. ● In the event of a malfunction, please contact the official Cecotec Technical Support Service. Note: If none of these situations match your problem, do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself.
  • Seite 131 ENGLISH Manufacturer CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) - SPAIN Type of gas: I2H(20), I2E(20) I3B/P(30) Burner type Heating power Injector size (mm) Heating power Injector size (kW) (kW) (mm) Wok burner 1.45 3.4kW:247g/h 0.93 Rapid burner 1.29...
  • Seite 132 ENGLISH Auxiliary burner 200 mm 110 mm ERP tables Reference EU01_127657 Gas type I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Burner type EE burner 57.40% EE gas hob 57.40%     Reference EU01_127657 Gas type I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Burner type EE burner 54.30% EE gas hob 54.30% Reference EU01_127665...
  • Seite 133 ENGLISH burner 54.30% 60.90% gas hob 57.60% Reference EU01_127673 Gas type I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Burner type Rapid Semi-fast EE burner 57.40% 58.90% 61.60% EE gas hob 59.30%     Reference EU01_127673 Gas type I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Burner type Rapid Semi-fast burner 54.30% 57.60% 60.90%...
  • Seite 134 ENGLISH Burner type Semi-fast 1 Semi-fast 2 EE burner 54.30% 60.90% 60.00% EE gas hob 58.40% Reference EU01_127691 Gas type I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Burner type Rapid Semi-fast 1 Semi-fast 2 EE burner 57.40% 58.90% 61.60% 60.80% EE gas hob 59.68%     Reference EU01_127691 Gas type...
  • Seite 135: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 9. Technical support and warranty Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of product delivery under the terms, conditions and deadlines established by applicable regulations.
  • Seite 136: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte...
  • Seite 137 FRANÇAIS ● Plaque gaz ● Accessoires (brûleur, chapeau, grille, etc., selon le modèle) ● Kit de montage (selon le modèle) ● Manuel d’instructions 3. Installation Cette plaque est conçue pour fonctionner uniquement et exclusivement au gaz naturel. Si vous souhaitez que la plaque fonctionne au gaz butane/propane, un installateur de gaz agréé...
  • Seite 138 FRANÇAIS saillantes. Assurez-vous que le plan de travail est solide, qu'il peut supporter le poids de la plaque de cuisson et qu'il est de niveau. ● Veillez à ce que l'endroit où vous placez la plaque soit bien ventilé. Veillez à ce que la ventilation ne soit pas obstruée par des objets, etc.
  • Seite 139 FRANÇAIS EU01_127665 EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Raccordement au gaz Le raccordement au gaz entre le point d'alimentation et la plaque peut se faire au moyen d'un soufflet métallique ou d'un tuyau d'alimentation en gaz en caoutchouc (dont la longueur ne doit pas dépasser 1,5 m). Pour les tâches culinaires nécessitant un stérilisateur, un four, un micro-ondes ou un appareil similaire sous la plaque de cuisson, il faut utiliser un soufflet métallique et fixer le tuyau de raccordement.
  • Seite 140 FRANÇAIS ● N’exposez pas le tuyau de gaz à des températures élevées. ● La détection des fuites de gaz doit être effectuée après le raccordement. Image 6 : 1.- Soufflet métallique Important ! ● Le tuyau de gaz doit être inséré jusqu'à la ligne rouge du connecteur universel d'entrée d'air et fixé...
  • Seite 141 ● Ne remplacez jamais le câble d'alimentation, contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec ou un technicien qualifié. 4. Fonctionnement Note : L'utilisation d'un ustensile de cuisson plus épais permet d'améliorer la répartition de la chaleur, en particulier lors de l'utilisation d'un petit brûleur. Plus la taille de l'ustensile utilisé...
  • Seite 142: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Système de sécurité Certains modèles sont équipés d'un système de sécurité (thermocouple) pour éviter les fuites de gaz lorsque le brûleur est accidentellement éteint. Image 9 : Aiguille d'allumage. Thermocouple. Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que le système de sécurité est activé. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes : Allumez l’appareil.
  • Seite 143: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS Lorsque vous retirez le chapeau du brûleur, veillez à ne pas heurter l'aiguille d'allumage afin d'éviter qu'elle ne se fissure (Img. 10). Nettoyage du panneau et du chapeau du brûleur Utilisez un chiffon humide ou un tampon à récurer très doux. N’utilisez pas de tampons à récurer métalliques ou de tampons à...
  • Seite 144 Cela pourrait entraîner un incident dangereux qui mettrait votre santé en danger et/ou endommagerait des biens. ● En cas de panne, contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Note Si aucune de ces situations ne correspond à votre problème, n'essayez pas de démonter ou de réparer l’appareil vous-même.
  • Seite 145: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées. Certaines de ces consignes sont destinées à des techniciens qualifiés, n'essayez pas de les réaliser si vous ne disposez pas de la formation et des connaissances nécessaires, car tout...
  • Seite 146 FRANÇAIS Brûleur 1.75 0.99 1.75kW:127g/h 0.65 semi-rapide Brûleur auxiliaire 0.78 1kW:73g/h Pression 20 mbar 30mbar d’alimentation FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, Code du pays SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, SK, SI, BG, IS, NO, HR, HU, IT, RO, BE, GB, CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL...
  • Seite 147 FRANÇAIS EE brûleur 57,40 % EE plaque de cuisson à gaz 57,40 %     Référence EU01_127657 Type de gaz I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Type de brûleur EE Brûleur 54,30 % EE plaque de cuisson à gaz 54,30 % Référence EU01_127665 Type de gaz I3B/P(30)/I3+(28-30)/37...
  • Seite 148 FRANÇAIS Type de brûleur Rapidement Semi-rapide EE brûleur 57,40 % 58,90 % 61,60 % EE plaque de cuisson à gaz 59,30 %     Référence EU01_127673 Type de gaz I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Type de brûleur Rapidement Semi-rapide brûleur 54,30 % 57,60 % 60,90 % plaque de cuisson à...
  • Seite 149 FRANÇAIS Référence EU01_127691 Type de gaz I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Type de brûleur Rapidement Semi-rapide 1 Semi-rapide 2 EE brûleur 57,40 % 58,90 % 61,60 % 60,80 % EE plaque de cuisson à gaz 59,68 %     Référence EU01_127691 Type de gaz I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Type de brûleur Rapidement...
  • Seite 150: Garantie Et Sav

    FRANÇAIS 9. Garantie et SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
  • Seite 151: Teile Und Komponenten

    Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, achten Sie bitte auf die fachgerechte Entsorgung. ● Bitte vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, kontaktieren Sie bitte umgehend den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec.
  • Seite 152 DEUTSCH Packungsinhalt ● Gaskochfeld ● Zubehör (Brenner, Deckel, Grillrost usw., je nach Modell) ● Montagesatz (modellabhängig) ● Bedienungsanleitung 3. Installation Dieses Kochfeld ist ausschließlich für den Betrieb mit Erdgas ausgelegt. Wenn Sie das Kochfeld mit Butan-/Propangas betreiben möchten, muss die Umrüstung von einem zertifizierten Gasinstallateur durchgeführt werden.
  • Seite 153 DEUTSCH dass die Arbeitsplatte stabil ist, das Gewicht des Kochfelds tragen kann und eben ist. ● Stellen Sie sicher, dass der Aufstellungsort des Tellers gut belüftet ist. Achten Sie darauf, dass die Belüftung nicht durch sperrige Gegenstände usw. behindert wird. ●...
  • Seite 154: Deutsch

    DEUTSCH Produktabmessungen Abmessungen der Arbeitsplattenaussparung A (mm) B (mm) C (mm) Tiefe (mm) EU01_127657 EU01_127665 EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Gasanschluss Die Gasverbindung zwischen Anschlussstelle und Kochfeld kann mittels eines Metallbalgs oder eines Gummischlauchs (dessen Länge 1,5 m nicht überschreiten darf) hergestellt werden.
  • Seite 155 DEUTSCH ● Die Gaslecksuche sollte nach Abschluss der Verbindung erfolgen. Legende zu Abbildung 6 : 1. Metallbalg Wichtig! ● Der Gasschlauch muss bis zur roten Markierung des universellen Lufteinlassanschlusses eingeführt und mit einer Klemme befestigt werden. ● Um die Sicherheit der Installation zu gewährleisten, muss zwischen dem Einlassbogen und dem Gasanschlussrohr eine Gummidichtung angebracht werden.
  • Seite 156: Betrieb

    Geräts entspricht. ● Tauschen Sie das Netzkabel niemals selbst aus; wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec oder an einen qualifizierten Techniker. 4. Betrieb Hinweis: Dickeres Kochgeschirr verbessert die Wärmeverteilung, insbesondere auf kleinen Kochfeldern. Je größer das Kochgeschirr, desto effizienter arbeitet das Kochfeld. Wenn Sie Speisen kurzzeitig unbeaufsichtigt auf dem Kochfeld lassen, reduzieren Sie die Flamme auf die niedrigste Stufe.
  • Seite 157: Reinigung Und Instandhaltung

    DEUTSCH Thermoelement. Vor der Inbetriebnahme des Geräts vergewissern Sie sich, dass das Sicherheitssystem aktiviert ist. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Schalten Sie das Gerät ein. Lassen Sie den Bedienknopf nicht los, sobald die Flamme brennt; halten Sie ihn weiterhin fest gedrückt. Halten Sie ihn etwa 4 Sekunden lang gedrückt. Eine Herdplatte ausschalten Zum Ausschalten der Kochstelle drehen Sie den entsprechenden Reglerknopf im Uhrzeigersinn in die Position Aus (0/OFF).
  • Seite 158: Problemlösung

    DEUTSCH Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder einen sehr weichen Scheuerschwamm. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme aus Metall oder mit rauer oder abrasiver Oberfläche sowie keine säurehaltigen Reinigungsmittel. Die Grillroste, Deckel und Brenner sind nicht spülmaschinenfest. Brennerreinigung Es wird empfohlen, den Brenner und seine Abdeckung mindestens einmal im Monat zu reinigen, insbesondere wenn die Flamme ungleichmäßig brennt.
  • Seite 159 Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen oder schwerwiegenden Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an den technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden, der ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet.
  • Seite 160: Technische Spezifikationen

    Produktreferenz: EU01_127657 EU01_127665 EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Produkt : Bolero Squad GN 1200S Inox Gasplatte Bolero Squad GN 2200S Inox Gasplatte Bolero Squad GN 3200S Inox Gasplatte Bolero Squad GN 4200S Inox Gasplatte Bolero Squad GN 5200S Inox Gasplatte Produktart Gaskochfeld...
  • Seite 161 DEUTSCH Versorgungsdruck 20 Bernstein 30 mbar FR, ARTIKEL, DK, IE, GB, GR, IST, PT, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, Landesvorwahl BEI, FI, SK, SI, BG, IS, NO, HR, HU, IT, RO, BE, GB, ER, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, JA, ES, NEIN, CH, TR, BG, Personalabteilung RO, VON, LU, PL, NL Spannung/Frequen...
  • Seite 162 DEUTSCH EE-Brenner 57,40 % EE-Gaskochfeld 57,40 %     Referenz EU01_127657 Gasart I2 H(20)/ I2 E( 20) / I2E+ Brennertyp EE-Brenner 54,30 % EE-Gaskochfeld 54,30 % Referenz EU01_127665 Gasart I3B/P( 30)/ I3+(28- 30)/ 37 Brennertyp Halbschnell Brenner 57,40 % 61,60 % -Gaskochfeld 59,50 %  ...
  • Seite 163 DEUTSCH Brennertyp Schnell Halbschnell EE-Brenner 57,40 % 58,90 % 61,60 % EE-Gaskochfeld 59,30 %     Referenz EU01_127673 Gasart I2 H(20)/ I2 E( 20) / I2E+ Brennertyp Schnell Halbschnell Brenner 54,30 % 57,60 % 60,90 % -Gaskochfeld 57,60 % Referenz EU01_127683 Gasart I3B/P( 30)/ I3+(28- 30)/ 37...
  • Seite 164: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    DEUTSCH Referenz EU01_127691 Gasart I3B/P( 30)/ I3+(28- 30)/ 37 Brennertyp Schnell Halbschnell 1 Halbschnell 2 EE-Brenner 57,40 % 58,90 % 61,60 % 60,80 % EE-Gaskochfeld 59,68 %     Referenz EU01_127691 Gasart I2 H(20)/ I2 E( 20) / I2E+ Brennertyp Schnell Halbschnell 1 Halbschnell 2...
  • Seite 165: Garantie Und Sat

    Es wird empfohlen, die Reparaturen von Fachpersonal durchführen zu lassen. Sollten Sie ein Problem mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter der Rufnummer +34 96 321 07 28.
  • Seite 166: Parti E Componenti

    ● Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.
  • Seite 167 ITALIANO Contenido de la caja ● Piano cottura a gas ● Accessori (fornello, coperchio, griglia, ecc., a seconda del modello) ● Kit di montaggio (a seconda del modello) ● Manuale di istruzioni 3. Installazione Questo piano cottura è progettato per funzionare solo ed esclusivamente a gas naturale.
  • Seite 168 ITALIANO ● Controllare la parte inferiore del piano di lavoro per verificare che non vi siano sporgenze. Assicurarsi che il piano di lavoro sia solido, in grado di sostenere il peso del piano cottura e in piano. ● Assicurarsi che il luogo in cui si trova la piastra sia ben ventilato. Assicurarsi che la ventilazione non sia ostruita da oggetti ingombranti, ecc.
  • Seite 169 ITALIANO Dimensioni del prodotto Dimensioni dell'incasso del piano di lavoro A (mm) B (mm) C (mm) Profondità (mm) EU01_127657 EU01_127665 EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Attacco alimentazione gas Il collegamento del gas tra il punto di alimentazione e il piano cottura può essere effettuato tramite un soffietto metallico o un tubo di alimentazione del gas in gomma (la cui lunghezza non deve superare 1,5 m).
  • Seite 170 ITALIANO "Tubo speciale flessibile in acciaio inox per il collegamento del gas". ● Non esporre il tubo del gas a temperature elevate. ● Il rilevamento delle fughe di gas deve essere effettuato dopo il completamento dell'allacciamento. Legenda figura 6: 1.- Soffietto in metallo Importante! ●...
  • Seite 171 Il tecnico deve inoltre verificare che la sezione del cavo nella spina corrisponda alla potenza nominale del dispositivo. ● Non sostituire mai il cavo di alimentazione, contattare l'assistenza tecnica Cecotec o un tecnico qualificato. 4. Funzionamento Nota: Utilizzando una pentola più...
  • Seite 172: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Legenda figura 9: Ago di accensione. Termocoppia. Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi che il sistema di sicurezza sia attivato. Per fare ciò, seguire questi passaggi: A tal fine, accendere l’apparecchio. Non rilasciare il comando una volta accesa la fiamma; continuare a premere con decisione.
  • Seite 173: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Utilizzare un panno umido o una spugna molto morbida. Non utilizzare pagliette metalliche, pagliette con superfici ruvide o ruvide o detergenti acidi. Griglie, coperchi e bruciatori non sono lavabili in lavastoviglie. Pulizia del fornello Si raccomanda di pulire il fornello e il suo coperchio almeno una volta al mese. Soprattutto se la fiamma è...
  • Seite 174 Le riparazioni effettuate da persone inesperte possono provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il negozio locale di acquisto o il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
  • Seite 175: Specifiche Tecniche

    EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Prodotto: Piano cottura a gas Bolero Squad GN 1200S Inox Piano cottura a gas Bolero Squad GN 2200S Inox Piano cottura a gas Bolero Squad GN 3200S Inox Piano cottura a gas Bolero Squad GN 4200S Inox...
  • Seite 176 ITALIANO Tipo di Bruciatore Bruciatore Fornello Fornello bruciatore rapido semirapido ausiliare Numero di fornelli EU01_127657 EU01_127665 EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Utilizzare le pentole appropriate per ciascun fornello. Nella tabella seguente è possibile verificare le dimensioni di riferimento: Tipo di bruciatore Dimensione massima Dimensione minima Bruciatore wok 260mm 110mm...
  • Seite 177 ITALIANO Bruciatore EE 54,30% Piano cottura a gas EE 54,30% Codice prodotto EU01_127665 Tipo di gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo di bruciatore Semi-rapido fornello 57,40% 61,60% piano cottura a gas 59,50%     Codice prodotto EU01_127665 Tipo di gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo di bruciatore Semi-rapido fornello...
  • Seite 178 ITALIANO Tipo di bruciatore Rapido Semi-rapido fornello 54,30% 57,60% 60,90% piano cottura a gas 57,60% Codice prodotto EU01_127683 Tipo di gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo di bruciatore Semi-rapido 1 Semi-rapido 2 fornello 57,40% 61,60% 60,80% Piano cottura a gas EE 59,93%    ...
  • Seite 179: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
  • Seite 180 ITALIANO 10. Copyright I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 181: Peças E Componentes

    ● Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa ● Placas a gás ●...
  • Seite 182: Instalação

    PORTUGUÊS 3. Instalação Esta placa de fogão foi concebida para funcionar única e exclusivamente com gás natural. Se desejar que a placa funcione com gás butano/propano, é necessário que um instalador de gás autorizado efectue a conversão, substituindo os injectores de gás natural por injectores de gás butano/propano (incluídos num saco separado).
  • Seite 183 PORTUGUÊS na bancada. ● RISCO DE CORTES. Tenha em atenção que as extremidades das placas de aço inoxidável podem provocar cortes, pelo que deve ter cuidado ao manuseá-las. ● A figura 2 mostra as distâncias de segurança a respeitar aquando da instalação da placa.
  • Seite 184 PORTUGUÊS Ligação ao abastecimento de gás A ligação do gás entre o ponto de alimentação e a placa pode ser efectuada através de um fole metálico ou de um tubo de alimentação de gás em borracha (cujo comprimento não deve exceder 1,5 m). Para as aplicações de cozinha que requerem um esterilizador, um forno, um micro-ondas ou um aparelho semelhante sob a placa, deve ser utilizado um fole metálico e o tubo de ligação deve ser fixo.
  • Seite 185 PORTUGUÊS de ar universal e fixada com uma braçadeira. ● Deve ser colocada uma junta de borracha entre o cotovelo de entrada e o tubo de ligação do gás para garantir a segurança da instalação. Deteção de fugas de gás Deteção de fugas com água e sabão: Humedeça as juntas com água e sabão, com uma escova macia, e abra a válvula de gás para ver se surgem bolhas.
  • Seite 186 PORTUGUÊS ● Nunca substitua o cabo de alimentação, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou um técnico qualificado. 4. Funcionamento Nota: Ao utilizar um recipiente de cozinha mais grosso, pode melhorar a distribuição do calor, especialmente quando se utiliza um lume pequeno. Quanto maior for o tamanho do utensílio utilizado, maior será...
  • Seite 187: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Não largue o botão de controlo quando a chama estiver acesa; continue a pressioná-lo com firmeza. Mantenha premido durante cerca de 4 segundos. Apagar um queimador Para desligar o queimador, rode o botão de controlo correspondente no sentido dos ponteiros do relógio para a posição de desligado (0/OFF).
  • Seite 188: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Limpeza do queimador Recomenda-se a limpeza do queimador e da sua tampa pelo menos uma vez por mês. Especialmente se a chama for irregular. Retire o queimador e utilize uma agulha de aço para remover a sujidade e os depósitos de carbono dos orifícios do queimador (Fig. 11). Não lave o queimador diretamente com água.
  • Seite 189 Contacte a loja local onde efetuou a sua compra ou contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico autorizado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
  • Seite 190: Especificações Técnicas

    EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Produto: Placa a gás Bolero Squad GN 1200S Inox Placa a gás Bolero Squad GN 2200S Inox Placa a gás Bolero Squad GN 3200S Inox Placa a gás Bolero Squad GN 4200S Inox Placa a gás Bolero Squad GN 5200S Inox Tipo de producto Placa a gás...
  • Seite 191 PORTUGUÊS Tipo de Queimador Queimado Queimador Queimador queimador para Wok r rápido semi-rápido auxiliar Número de queimadores EU01_127657 EU01_127665 EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Por favor, utilize o utensílio de cozinha adequado para cada queimador. No quadro seguinte, pode verificar os tamanhos por referência: Tipo de queimador Tamanho máximo Tamanho máximo...
  • Seite 192 PORTUGUÊS Tipo de queimador EE queimador 54,30% EE Fogão a gás 54,30% Referência EU01_127665 Tipo de gás I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo de queimador Semi-rápido queimador 57,40% 61,60% Fogão a gás 59,50%     Referência EU01_127665 Tipo de gás I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo de queimador Semi-rápido queimador...
  • Seite 193 PORTUGUÊS Tipo de gás I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo de queimador Rápido Semi-rápido queimador 54,30% 57,60% 60,90% Fogão a gás 57,60% Referência EU01_127683 Tipo de gás I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo de queimador Semi-rápido 1 Semi-rápido 2 queimador 57,40% 61,60% 60,80% EE Fogão a gás 59,93%  ...
  • Seite 194 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. Garantia e SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 195 PORTUGUÊS 10. Copyright Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem...
  • Seite 196: Onderdelen En Componenten

    ● Zorg ervoor dat alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële technische ondersteuningsdienst van Cecotec. Inhoud van de doos ● Gaskookplaat ●...
  • Seite 197 NEDERLANDS ● Gebruiksaanwijzing 3. Installatie Deze kookplaat is ontworpen om uitsluitend op aardgas te werken. Als u de kookplaat wilt gebruiken met butaan-/propaangas, moet een gecertificeerde gasinstallateur de ombouw uitvoeren. Hierbij worden de aardgasinjectoren vervangen door butaan-/propaaninjectoren (deze zitten in een aparte zak). De installateur moet ook de nodige aanpassingen maken om optimale prestaties van het apparaat te garanderen.
  • Seite 198 NEDERLANDS ● RISICO OP SNIJWONDEN. Houd er rekening mee dat de randen van de roestvrijstalen platen snijwonden kunnen veroorzaken; wees uiterst voorzichtig bij het hanteren ervan. ● Figuur 2 toont de veiligheidsafstanden die in acht moeten worden genomen bij het installeren van de plaat.
  • Seite 199 NEDERLANDS Gasaansluiting De gasaansluiting tussen het aansluitpunt en de kookplaat kan worden gemaakt met een metalen balg of een rubberen gasslang (de lengte hiervan mag niet meer dan 1,5 m bedragen). Voor kooktoepassingen waarbij een sterilisator, oven, magnetron of soortgelijk apparaat onder de kookplaat wordt gebruikt, moet een metalen balg worden gebruikt en moet de aansluitslang vastzitten.
  • Seite 200 NEDERLANDS ● Er moet een rubberen pakking tussen de inlaatbocht en de gasaansluiting worden geplaatst om de veiligheid van de installatie te garanderen. Gaslekdetectie Lekdetectie met zeepwater: Maak de pakkingen nat met zeepsop en een zachte borstel. Open vervolgens de gaskraan om te controleren op luchtbellen.
  • Seite 201 NEDERLANDS ● Vervang het netsnoer nooit zelf; neem contact op met de technische ondersteuning van Cecotec of een gekwalificeerde technicus. 4. Bediening Let op: Het gebruik van dikker kookgerei kan de warmteverdeling verbeteren, vooral op een kleine brander. Hoe groter het kookgerei, hoe efficiënter de kookplaat. Als u voedsel korte tijd onbeheerd op de kookplaat laat staan, zet de vlam dan op de laagste stand.
  • Seite 202: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Zet een brander uit Om de brander uit te schakelen, draait u de bijbehorende bedieningsknop met de klok mee naar de uit-stand (0/UIT). Mededelingen: ● Het is normaal om tijdens het gebruik van de brander een licht knetterend geluid te horen.
  • Seite 203: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Het reinigen van de ontstekingsnaald en de thermokoppel. Gebruik een zachte borstel om het oppervlak van de ontstekingsnaald en de thermokoppel schoon te maken. Beschadig de ontstekingsnaald niet tijdens het reinigen. Zorg er na het reinigen voor dat alle onderdelen droog zijn en monteer ze vervolgens weer correct.
  • Seite 204: Technische Specificaties

    Reparaties uitgevoerd door onervaren personen kunnen leiden tot letsel of ernstige storingen. Neem contact op met de winkel waar u het apparaat heeft gekocht of met de technische ondersteuning van Cecotec. De reparatie moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde technicus die uitsluitend originele vervangingsonderdelen mag gebruiken.
  • Seite 205: Nederlands

    NEDERLANDS Product : Bolero Squad GN 1200S Inox gasplaat Bolero Squad GN 2200S Inox gasplaat Bolero Squad GN 3200S Inox gasplaat Bolero Squad GN 4200S Inox gasplaat Bolero Squad GN 5200S Inox gasplaat Producttype Gaskookplaat EU01_127657 Referentie EU01_127665 EU01_127673 EU01_127683...
  • Seite 206 NEDERLANDS Semi-snelle Brandertype (model) Wokbrander Snelbrander Hulpbrander brander EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Gebruik voor elke brander het juiste kookgerei. U kunt de afmetingen controleren aan de hand van de volgende tabel: Brandertype Maximale afmeting minimale grootte Wokbrander 260 mm 110 mm Snelbrander 200 mm 110 mm...
  • Seite 207 NEDERLANDS Referentie EU01_127665 Soort gas I3B/P( 30)/ I3+(28- 30)/ 37 Brandertype Halfsnel -brander 57,40% 61,60% gaskookplaat 59,50%     Referentie EU01_127665 Soort gas I2 H(20)/ I2 E( 20) / I2E+ Brandertype Halfsnel -brander 54,30% 60,90% gaskookplaat 57,60% Referentie EU01_127673 Soort gas I3B/P( 30)/ I3+(28- 30)/ 37 Brandertype Snel...
  • Seite 208 NEDERLANDS Referentie EU01_127683 Soort gas I3B/P( 30)/ I3+(28- 30)/ 37 Brandertype Semi-snel 1 Semi-snel 2 -brander 57,40% 61,60% 60,80% EE gaskookplaat 59,93%     Referentie EU01_127683 Soort gas I2 H(20)/ I2 E( 20) / I2E+ Brandertype Semi-snel 1 Semi-snel 2 EE-brander 54,30% 60,90%...
  • Seite 209: Auteursrecht

    Het wordt aanbevolen om reparaties te laten uitvoeren door gespecialiseerd personeel. Mocht u een probleem met het product constateren of vragen hebben, neem dan contact op met de officiële technische ondersteuning van Cecotec via telefoonnummer +34 96 321 07 10. Auteursrecht De intellectuele eigendomsrechten van de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, SL.
  • Seite 210: Polski

    że wszystkie elementy zostaną poddane recyklingowi zgodnie z przepisami. ● Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są w zestawie i w dobrym stanie. Jeśli któregoś brakuje lub jest uszkodzony, skontaktuj się natychmiast z oficjalnym Działem Wsparcia Technicznego Cecotec. Zawartość pudełka...
  • Seite 211 POLSKI ● Płyta gazowa ● Akcesoria (palnik, pokrywa, grill itp., w zależności od modelu) ● Zestaw montażowy (w zależności od modelu) ● Instrukcja obsługi 3. Instalacja Niniejsza płyta grzewcza jest przeznaczona do działania wyłącznie przy użyciu gazu ziemnego. Jeśli chcesz używać płyty grzewczej z gazem butanowym/propanowym, konwersję musi przeprowadzić...
  • Seite 212 POLSKI wypoziomowany. ● Upewnij się, że miejsce, w którym umieścisz płytkę, jest dobrze wentylowane. Upewnij się, że wentylacja nie jest blokowana przez duże przedmioty itp. ● Pamiętaj o przyklejeniu uszczelki do panelu płyty kuchennej przed jej zamontowaniem na blacie. ● RYZYKO ZRANIENIA.
  • Seite 213 POLSKI EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Przyłącze gazowe Połączenie gazowe między punktem zasilania a płytą grzewczą można wykonać za pomocą metalowego mieszka lub gumowego węża doprowadzającego gaz (którego długość nie może przekraczać 1,5 m). W przypadku zastosowań kuchennych wymagających sterylizatora, piekarnika, kuchenki mikrofalowej lub podobnego urządzenia pod płytą grzewczą, należy zastosować...
  • Seite 214 POLSKI Legenda do rysunku 6 : 1.- Mieszek metalowy Ważny! ● Wąż gazowy należy wsunąć aż do czerwonej linii uniwersalnego przyłącza wlotu powietrza i zabezpieczyć zaciskiem. ● Aby zapewnić bezpieczeństwo instalacji, pomiędzy kolankiem wlotowym a rurą przyłączeniową gazu należy umieścić uszczelkę gumową. Wykrywanie wycieków gazu Wykrywanie nieszczelności za pomocą...
  • Seite 215 ● Nigdy nie wymieniaj przewodu zasilającego samodzielnie; skontaktuj się z pomocą techniczną Cecotec lub wykwalifikowanym technikiem. 4. Operacja Uwaga: Użycie grubszych naczyń może poprawić rozprowadzanie ciepła, szczególnie na małym palniku. Im większe naczynie, tym wydajniejsza będzie płyta grzewcza. Jeśli pozostawiasz jedzenie bez nadzoru na płycie grzewczej na krótki czas, zmniejsz płomień...
  • Seite 216: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Nie zwalniaj pokrętła po zapaleniu płomienia, lecz nadal mocno je naciskaj. Przytrzymaj je wciśnięte przez około 4 sekundy. Wyłącz palnik Aby wyłączyć palnik, należy przekręcić odpowiednie pokrętło sterujące zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji wyłączonej (0/OFF). Powiadomienia: ● Zjawiskiem normalnym jest, że podczas pracy palnika słychać...
  • Seite 217: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Nie płucz palnika bezpośrednio wodą. Upewnij się, że jest suchy przed ponownym użyciem. Czyszczenie igły zapłonowej i termopary Za pomocą miękkiej szczotki wyczyść powierzchnię igły zapłonowej i termopary. Unikaj uszkodzenia igły zapłonu podczas czyszczenia. Po czyszczeniu upewnij się, że wszystkie części są...
  • Seite 218: Specyfikacje Techniczne

    Naprawy wykonywane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia ciała lub poważne awarie. Skontaktuj się z lokalnym sklepem, w którym dokonałeś zakupu, lub z działem pomocy technicznej Cecotec. Naprawę musi wykonać autoryzowany technik, który powinien używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
  • Seite 219 Typ produktu Płyta gazowa EU01_127657 Odniesienie EU01_127665 EU01_127673 EU01_127683 KOD PIN: 2531DP-0077 EU01_127691 Klasa Klasa 3 Producent CECOTEC INNOVACIONES, SL Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Walencja) – HISZPANIA Rodzaj gazu I2H ( 20), I2E ( 20) I3B/ P( 30)
  • Seite 220 POLSKI Typ palnika Moc cieplna (kW) Rozmiar Moc cieplna (kW) Rozmiar wtryskiwacza wtryskiwacza (mm) (mm) Palnik typu wok 1,45 3,4 kW: 247 g/godz. 0,93 Szybki spalacz 1,29 3,0 kW: 218 g/godz. 0,87 Palnik półszybki 1,75 0,99 1,75 kW: 127 g/godz. 0,65 Palnik pomocniczy 0,78...
  • Seite 221 POLSKI Odniesienie EU01_127665 Rodzaj gazu I3B/P( 30)/ I3+(28- 30)/ 37 Typ palnika Półszybki Palnik 57,40% 61,60% Płyta gazowa 59,50%     Odniesienie EU01_127665 Rodzaj gazu I2H (20)/ I2E ( 20) / I2E+ Typ palnika Półszybki Palnik 54,30% 60,90% Płyta gazowa 57,60% Odniesienie EU01_127673...
  • Seite 222 POLSKI Odniesienie EU01_127683 Rodzaj gazu I3B/P( 30)/ I3+(28- 30)/ 37 Typ palnika Półszybki 1 Półszybki 2 Palnik 57,40% 61,60% 60,80% Płyta gazowa EE 59,93%     Odniesienie EU01_127683 Rodzaj gazu I2H (20)/ I2E ( 20) / I2E+ Typ palnika Półszybki 1 Półszybki 2 Palnik EE 54,30%...
  • Seite 223: Prawa Autorskie

    Zaleca się, aby naprawy wykonywał wyspecjalizowany personel. Jeśli zauważysz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Działem Wsparcia Technicznego Cecotec dzwoniąc pod numer +34 96 321 07 28. 10. Prawa autorskie Prawa własności intelektualnej do tekstów zawartych w niniejszym podręczniku należą do firmy CECOTEC INNOVACIONES, SL.
  • Seite 224 že jste všechny položky řádně recyklovali. ● Ujistěte se prosím, že všechny díly a komponenty jsou součástí dodávky a v dobrém stavu. Pokud některé chybí nebo jsou poškozené, okamžitě kontaktujte oficiální technickou podporu společnosti Cecotec. Obsah krabice ● Plynová varná deska ●...
  • Seite 225: Instalace

    ČEŠTINA ● Návod k použití 3. Instalace Tato varná deska je navržena pro provoz výhradně a výhradně na zemní plyn. Pokud chcete varnou desku používat s butanem/propanem, musí certifikovaný plynový technik provést přestavbu a vyměnit vstřikovače zemního plynu za vstřikovače butanu/propanu (jsou součástí...
  • Seite 226: Čeština

    ČEŠTINA způsobit pořezání; při manipulaci buďte velmi opatrní. ● Obrázek 2 ukazuje bezpečnostní vzdálenosti, které je nutné dodržovat při instalaci desky. Instalace varné desky pod skříňku ● Ujistěte se, že základní deska má dostatečné větrání a že vstup a výstup vzduchu nejsou blokovány.
  • Seite 227 ČEŠTINA DŮLEŽITÉ: Plynové varné desky, které používají zkapalněný ropný plyn (LPG), musí být připojeny pomocí gumové plynové hadice. ● Pokud pro připojení použijete gumovou hadici, mějte na paměti, že budete potřebovat univerzální konektor pro přívod vzduchu. ● Dva konce plynové hadice jsou připojeny k desce a vnitřnímu plynovému ventilu (vnitřní...
  • Seite 228 Technik by měl také ověřit, zda průřez vodiče v zástrčce odpovídá jmenovitému výkonu zařízení. ● Nikdy nevyměňujte napájecí kabel sami; kontaktujte technickou podporu Cecotec nebo kvalifikovaného technika. 4. Provoz Poznámka: Použití silnější nádoby může zlepšit rozložení tepla, zejména na malém hořáku.
  • Seite 229 ČEŠTINA Mějte také na paměti, že vzdálenost mezi nádobou a ovládacím knoflíkem by měla být alespoň 50 mm. Obsluha řídicí jednotky (obr . 8 ) Legenda k obrázku 7 : Stiskněte dálkové ovládání. Otočte knoflík doleva a zároveň jej držte stisknutý. Držte jej stisknutý...
  • Seite 230: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ● Pokud plamen nechtěně zhasne, otočte knoflík hořáku do polohy VYPNUTO (0/VYP). Před opětovným zapálením hořáku počkejte alespoň jednu minutu. ● Několik sekund po vypnutí hořáku uslyšíte jakési „buchnutí“. To není problém, znamená to pouze, že bezpečnostní systém přestal fungovat. ●...
  • Seite 231 Nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v tomto návodu k obsluze. Může dojít k nebezpečné události, která by mohla ohrozit vaše zdraví a/nebo poškodit majetek. ● V případě poruchy se prosím obraťte na technickou podporu společnosti Cecotec.
  • Seite 232: Technické Specifikace

    Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážným poruchám. Kontaktujte místní prodejnu, kde jste výrobek zakoupili, nebo technickou podporu Cecotec. Opravu musí provést autorizovaný technik, který by měl používat pouze originální náhradní díly. Některé z těchto pokynů jsou určeny pro kvalifikované techniky; nepokoušejte se je provádět, pokud nemáte potřebné...
  • Seite 233 ČEŠTINA Hořák typu wok 1,45 3,4 kW: 247 g/h 0,93 Rychlý hořák 1,29 3,0 kW: 218 g/h 0,87 Polorychlý hořák 1,75 0,99 1,75 kW: 127 g/h 0,65 Pomocný hořák 0,78 1 kW: 73 g/h Tlak přívodu 20 mbarů 30 mbarů FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, Kód země...
  • Seite 234 ČEŠTINA EE hořák 57,40 % Plynová varná deska EE 57,40 %     Odkaz EU01_127657 Druh plynu I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Typ hořáku EE hořák 54,30 % Plynová varná deska EE 54,30 % Odkaz EU01_127665 Druh plynu I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Typ hořáku Polorychlý...
  • Seite 235 ČEŠTINA Typ hořáku Rychle Polorychlý EE hořák 57,40 % 58,90 % 61,60 % Plynová varná deska EE 59,30 %     Odkaz EU01_127673 Druh plynu I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Typ hořáku Rychle Polorychlý hořák 54,30 % 57,60 % 60,90 % Plynová...
  • Seite 236 ČEŠTINA Odkaz EU01_127691 Druh plynu I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Typ hořáku Rychle Polorychlý 1 Polorychlý 2 EE hořák 57,40 % 58,90 % 61,60 % 60,80 % Plynová varná deska EE 59,68 %     Odkaz EU01_127691 Druh plynu I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Typ hořáku Rychle Polorychlý...
  • Seite 237: Autorská Práva

    Doporučuje se, aby opravy prováděli specializovaní pracovníci. Pokud zjistíte problém s produktem nebo máte jakékoli dotazy, kontaktujte prosím oficiální technickou podporu Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. Autorská práva Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, SL.
  • Seite 238: Használat Előtt

    újra. ● Kérjük, győződjön meg arról, hogy minden alkatrész és részegység megvan és jó állapotban van. Ha bármelyik hiányzik vagy sérült, kérjük, azonnal vegye fel a kapcsolatot a Cecotec hivatalos műszaki támogatási szolgálatával. Doboz tartalma ● Gáztűzhely ●...
  • Seite 239 MAGYAR ● Használati utasítás 3. Telepítés Ez a főzőlap kizárólag földgázzal való működésre van tervezve. Ha a főzőlapot bután/propán gázzal szeretné használni, egy minősített gázszerelőnek kell elvégeznie az átalakítást, a földgázbefecskendezőket bután/propán befecskendezőkre cserélve (külön zacskóban találhatók). A készülék optimális teljesítményének biztosítása érdekében a szükséges beállításokat is el kell végeznie.
  • Seite 240 MAGYAR ● VÁGÁSVESZÉLY. Felhívjuk figyelmét, hogy a rozsdamentes acéllemezek szélei vágásokat okozhatnak; kezelés közben fokozott óvatossággal járjon el. ● A 2. ábra a lemez telepítésekor betartandó biztonsági távolságokat mutatja. Főzőlap beépítése szekrény alá ● Győződjön meg arról, hogy az alaplap megfelelő szellőzést biztosít, és hogy a levegő...
  • Seite 241 MAGYAR Gázcsatlakozás A gázcsatlakozás a betáplálási pont és a főzőlap között fém harmonikával vagy gumi gáztömlővel történhet (amelynek hossza nem haladhatja meg az 1,5 m-t). Az olyan főzési alkalmazásokhoz, amelyekhez sterilizáló, sütő, mikrohullámú sütő vagy hasonló készülék szükséges a főzőlap alatt, fém harmonikát kell használni, és a csatlakozó tömlőt rögzíteni kell.
  • Seite 242 álló aljzat típusába, ajánlott egy szakképzett szakemberrel kicseréltetni. A szerelőnek azt is ellenőriznie kell, hogy a csatlakozódugóban lévő vezeték keresztmetszete megfelel-e a készülék teljesítménybesorolásának. ● Soha ne cserélje ki saját maga a tápkábelt; forduljon a Cecotec Műszaki Támogatásához vagy egy szakképzett szerelőhöz.
  • Seite 243 MAGYAR 4. Működés Megjegyzés: Vastagabb edények használata javíthatja a hőeloszlást, különösen kis égőfejek esetén. Minél nagyobb az edény, annál hatékonyabb a főzőlap. Ha rövid időre felügyelet nélkül hagyja az ételt a főzőlapon, vegye a lángot a legalacsonyabb fokozatra. Ez csökkenti az égési sérülések kockázatát és energiát takarít meg.
  • Seite 244: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR Kapcsolja ki a főzőlapot Az égő kikapcsolásához fordítsa el a megfelelő szabályozógombot az óramutató járásával megegyező irányba a kikapcsolt (0/KI) állásba. Közlemények: ● Az égő működése közben enyhe sercegő hang hallható. ● Normális, ha az első használat során furcsa szagot áraszt. Ez nem veszélyes, és nem utal meghibásodásra.
  • Seite 245 MAGYAR Tisztítás közben ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a gyújtótű. Tisztítás után győződjön meg róla, hogy minden alkatrész száraz, majd helyezze vissza őket megfelelően. A garancia nem vonatkozik a házra vagy az égő és fedél szerelvényre, ha azok a nem megfelelő...
  • Seite 246: Műszaki Adatok

    útmutatóban. Ez veszélyes helyzetet okozhat, amely veszélyeztetheti az egészségét és/vagy anyagi kárt okozhat. ● Meghibásodás esetén kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Cecotec műszaki támogatásával. Jegyzet: Ha a fentiek egyike sem vonatkozik a problémára, ne próbálja meg szétszerelni vagy megjavítani a készüléket.
  • Seite 247: Magyar

    Referencia EU01_127665 EU01_127673 EU01_127683 PIN KÓD: 2531DP-0077 EU01_127691 Osztály Osztály 3 Gyártó CECOTEC INNOVACIONES, SL Avenida Reyes Católicos, 60 éves, 46910, Alfafar (Valencia) - SPANYOLORSZÁG Gáztípus I²H ( 20), I²E ( 20) I3B/ P( 30) Égő típusa Hőteljesítmény Befecskendező Hőteljesítmény Befecskendező...
  • Seite 248 MAGYAR Kérjük, minden égőhöz a megfelelő főzőedényt használja. A méreteket a következő táblázatban ellenőrizheti referenciaként: Égő típusa Maximális méret minimális méret Wok típusú égőfej 260 mm 110 mm Gyors égő 200 mm 110 mm Félgyors égő 200 mm 110 mm Segédégő...
  • Seite 249 MAGYAR égő 57,40% 61,60% gáztűzhely 59,50%     Referencia EU01_127665 Gáz típusa I2H (20)/ I2E ( 20)/ I2E+ Égő típusa Wokban Félgyors égő 54,30% 60,90% gáztűzhely 57,60% Referencia EU01_127673 Gáz típusa I3B/P( 30)/ I3+(28-30 )/ 37 Égő típusa Wokban Gyors Félgyors EE égő...
  • Seite 250 MAGYAR Égő típusa Wokban Félgyors 1 Félgyors 2 égő 57,40% 61,60% 60,80% EE gáztűzhely 59,93%     Referencia EU01_127683 Gáz típusa I2H (20)/ I2E ( 20)/ I2E+ Égő típusa Wokban Félgyors 1 Félgyors 2 EE égő 54,30% 60,90% 60,00% EE gáztűzhely 58,40% Referencia EU01_127691...
  • Seite 251: Szerzői Jog

    Javasoljuk, hogy a javításokat szakképzett személyzet végezze. Ha problémát észlel a termékkel kapcsolatban, vagy bármilyen kérdése van, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos Cecotec Műszaki Támogatási Szolgálattal a +34 96 321 07 28 telefonszámon. 10. Szerzői jog A jelen kézikönyvben található...
  • Seite 252: Πριν Από Τη Χρήση

    συσκευασία, φροντίστε να ανακυκλώσετε όλα τα αντικείμενα σωστά. ● Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με την επίσημη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης της Cecotec. Περιεχόμενα κουτιού ● Εστία αερίου...
  • Seite 253: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΊΚΑ 3. Εγκατάσταση Αυτή η εστία έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί αποκλειστικά και μόνο με φυσικό αέριο. Εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε την εστία με αέριο βουτανίου/προπανίου, ένας πιστοποιημένος τεχνικός αερίου πρέπει να πραγματοποιήσει την μετατροπή, αντικαθιστώντας τα μπεκ ψεκασμού φυσικού αερίου με τα μπεκ ψεκασμού βουτανίου/προπανίου (περιλαμβάνονται...
  • Seite 254 ΕΛΛΗΝΊΚΑ ● Θυμηθείτε να κολλήσετε τη στεγανοποιητική φλάντζα στο πάνελ της εστίας πριν την εγκαταστήσετε στον πάγκο. ● ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΟΠΗΜΑΤΩΝ. Λάβετε υπόψη ότι οι άκρες των πλακών από ανοξείδωτο χάλυβα μπορούν να προκαλέσουν κοψίματα. Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί κατά το χειρισμό. ●...
  • Seite 255 ΕΛΛΗΝΊΚΑ EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Σύνδεση παροχής φυσικού αερίου Η σύνδεση αερίου μεταξύ του σημείου παροχής και της εστίας μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας μεταλλικό φυσερό ή ελαστικό σωλήνα παροχής αερίου (το μήκος του οποίου δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1,5 m). Για εφαρμογές μαγειρέματος που απαιτούν αποστειρωτή, φούρνο...
  • Seite 256 ΕΛΛΗΝΊΚΑ Υπόμνημα για το σχήμα 6 : 1.- Μεταλλικά φυσερά Σπουδαίος! ● Ο εύκαμπτος σωλήνας αερίου πρέπει να εισαχθεί μέχρι την κόκκινη γραμμή του συνδετήρα εισόδου αέρα γενικής χρήσης και να ασφαλιστεί με σφιγκτήρα. ● Πρέπει να τοποθετηθεί μια ελαστική φλάντζα μεταξύ του γωνιακού σωλήνα εισόδου και...
  • Seite 257: Λειτουργία

    μέγεθος του καλωδίου στο φις ταιριάζει με την ονομαστική ισχύ της συσκευής. ● Ποτέ μην αντικαθιστάτε μόνοι σας το καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη της Cecotec ή με έναν εξειδικευμένο τεχνικό. 4. Λειτουργία Σημείωση: Η χρήση πιο χοντρών μαγειρικών σκευών μπορεί να βελτιώσει την κατανομή...
  • Seite 258: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΊΚΑ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ασφαλείας είναι ενεργοποιημένο. Για να το κάνετε αυτό, ακολουθήστε τα εξής βήματα: Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Μην αφήσετε το κουμπί ελέγχου μόλις ανάψει η φλόγα. Συνεχίστε να το πιέζετε σταθερά. Κρατήστε το πατημένο για περίπου 4 δευτερόλεπτα. Σβήστε...
  • Seite 259: Επίλυση Προβλημάτων

    ΕΛΛΗΝΊΚΑ Καθαρισμός καυστήρα Συνιστάται να καθαρίζετε τον καυστήρα και το κάλυμμά του τουλάχιστον μία φορά το μήνα, ειδικά εάν η φλόγα είναι ανομοιόμορφη. Αφαιρέστε τον καυστήρα και χρησιμοποιήστε μια ατσάλινη βελόνα για να αφαιρέσετε τη βρωμιά και τις εναποθέσεις άνθρακα από τις οπές του καυστήρα...
  • Seite 260 εκτελούνται από άπειρα άτομα μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμό ή σοβαρές δυσλειτουργίες. Επικοινωνήστε με το τοπικό κατάστημα από όπου πραγματοποιήσατε την αγορά ή με την Τεχνική Υποστήριξη της Cecotec. Η επισκευή πρέπει να πραγματοποιηθεί από εξουσιοδοτημένο τεχνικό και θα πρέπει να χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
  • Seite 261: Τεχνικές Προδιαγραφές

    EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Προϊόν : Πλάκα αερίου Bolero Squad GN 1200S Inox Πλάκα αερίου Bolero Squad GN 2200S Inox Πλάκα αερίου Bolero Squad GN 3200S Inox Πλάκα αερίου Bolero Squad GN 4200S Inox Πλάκα αερίου Bolero Squad GN 5200S Inox Τύπος...
  • Seite 262 ΕΛΛΗΝΊΚΑ ΓΑΛ, ΕΙΔΟΣ, ΔΚ, IE, ΓΙΓΑΜΠΑΪΤ, GR, Λουξεμβούργο, Κάτω Χώρες, Δανία, Κωδικός χώρας ΕΙΝΑΙ, PT, ΣΤΟ, ΦΙ, Φινλανδία, Σουηδία, Κύπρος, Τσεχία, ΑΥΤΟΣ, Τσεχική Δημοκρατία, ΕΕ, ΟΥ, ΕΕ, Λετονία, Λιθουανία, Μοντάνα, Χαμηλή αριστερή πλευρά, LT, ΣΚ, Σλοβακία, Σλοβενία, Βουλγαρία, ΝΑΙ, ΕΣ, ΟΧΙ, Ισπανία, Όχι, Κροατία, Ουγγαρία, CH, TR, ΒΓ, Ανθρώπινο...
  • Seite 263 ΕΛΛΗΝΊΚΑ Καυστήρας EE 57,40% Εστία αερίου EE 57,40% Αναφορά EU01_127657 Τύπος αερίου I2 H(20)/ I2 E( 20) / I2E+ Τύπος καυστήρα Γουόκ Καυστήρας EE 54,30% Εστία αερίου EE 54,30% Αναφορά EU01_127665 Τύπος αερίου I3B/P( 30)/ I3+(28- 30)/ 37 Τύπος καυστήρα Γουόκ...
  • Seite 264 ΕΛΛΗΝΊΚΑ Τύπος καυστήρα Γουόκ Γρήγορα Ημι-γρήγορο Καυστήρας EE 57,40% 58,90% 61,60% Εστία αερίου EE 59,30% Αναφορά EU01_127673 Τύπος αερίου I2 H(20)/ I2 E( 20) / I2E+ Τύπος καυστήρα Γουόκ Γρήγορα Ημι-γρήγορο Καυστήρας 54,30% 57,60% 60,90% Εστία αερίου 57,60% Αναφορά EU01_127683 Τύπος...
  • Seite 265 ΕΛΛΗΝΊΚΑ Αναφορά EU01_127691 Τύπος αερίου I3B/P( 30)/ I3+(28- 30)/ 37 Τύπος καυστήρα Γουόκ Γρήγορα Ημι-γρήγορο 1 Ημι-γρήγορο 2 Καυστήρας EE 57,40% 58,90% 61,60% 60,80% Εστία αερίου EE 59,68% Αναφορά EU01_127691 Τύπος αερίου I2 H(20)/ I2 E( 20) / I2E+ Τύπος καυστήρα Γουόκ...
  • Seite 266: Πνευματικά Δικαιώματα

    ΕΛΛΗΝΊΚΑ 9. Εγγύηση και SAT Η Cecotec θα απαντήσει στον τελικό χρήστη ή καταναλωτή για οποιαδήποτε έλλειψη συμμόρφωσης που υπάρχει κατά τον χρόνο παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους όρους, τις προϋποθέσεις και τις προθεσμίες που ορίζονται από τους ισχύοντες κανονισμούς.
  • Seite 267: Kullanmadan Önce

    şekilde geri dönüştürdüğünüzden emin olun. ● Lütfen tüm parçaların ve bileşenlerin eksiksiz ve iyi durumda olduğundan emin olun. Herhangi bir parça eksik veya hasarlıysa, lütfen derhal Cecotec'in resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. Kutu içeriği ●...
  • Seite 268 TÜRKÇE 3. Kurulum Bu ocak, yalnızca ve sadece doğal gazla çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Ocağı bütan/propan gazıyla kullanmak istiyorsanız, doğal gaz enjektörlerinin bütan/propan enjektörleriyle (ayrı bir torbada bulunur) değiştirilmesi için sertifikalı bir gaz tesisatçısı tarafından dönüşüm işlemi yapılmalıdır. Ayrıca, cihazın optimum performansını sağlamak için gerekli ayarlamaları...
  • Seite 269: Türkçe

    TÜRKÇE ● Şekil 2, plakanın montajı sırasında uyulması gereken güvenlik mesafelerini göstermektedir. Ocağı dolabın altına monte etmek ● Anakartın yeterli havalandırmaya sahip olduğundan ve hava giriş ve çıkışının engellenmediğinden emin olun. Anakartın doğru çalıştığını kontrol edin. ● Aşağıdaki tabloda Şekil 3'e karşılık gelen kurulum ölçüleri gösterilmektedir: İLE 700 mm Minimum 100...
  • Seite 270 TÜRKÇE ● Bağlantı için kauçuk hortum kullanacaksanız, evrensel bir hava giriş konektörüne ihtiyacınız olacağını unutmayın. ● Gaz hortumunun iki ucu plakaya ve iç gaz vanasına bağlıdır (hortumun iç çapı 9,5 mm'dir). ● Gaz hortumunun sıkışmadığından, bükülmediğinden veya kıvrılmadığından emin olun. Bağlantı tamamlandıktan sonra, gaz kaçağı olmadığından emin olun. Gaz hortumunu yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
  • Seite 271 fişteki kablo kalınlığının cihazın güç değerine uygun olduğunu da doğrulamalıdır. ● Güç kablosunu asla kendiniz değiştirmeyin; Cecotec Teknik Destek veya yetkili bir teknisyenle iletişime geçin. 4. İşlem Not: Daha kalın tencere kullanmak, özellikle küçük bir ocakta ısı dağılımını iyileştirebilir.
  • Seite 272 TÜRKÇE Kontrol ünitesinin çalışması (Şekil . 8 ) Efsanevi figür 7 : Uzaktan kumandaya basın. Düğmeyi basılı tutarken sola doğru çevirin. Yaklaşık 3 saniye basılı tutun. Yüksek sıcaklık ayarı. Düşük sıcaklık ayarı. Eğer alev çıkmazsa, düğmeyi KAPALI konumuna (0/OFF) çevirin ve önceki adımları tekrarlayın.
  • Seite 273: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE ● Brülör kapandıktan birkaç saniye sonra bir tür "çarpma" sesi duyacaksınız. Bu bir sorun değil; sadece güvenlik sisteminin çalışmayı durdurduğu anlamına gelir. ● Brülörü mümkün olduğunca temiz tutun. Ateşleme iğnesi kirliyse, alev çıkmaz. Bu parçayı düzenli olarak temizlemek için yumuşak bir fırça kullanın. Ateşleme iğnesine herhangi bir darbe veya çarpma gelmesinden kaçının.
  • Seite 274 TÜRKÇE Alev aniden görünümünü Tabağın parçaları doğru Tüm parçaları doğru şekilde değiştiriyor. konumlandırılmamış. birleştirin. Brülörün tutuşması çok uzun Tabağın parçaları doğru Tüm parçaları doğru şekilde sürüyor. konumlandırılmamış. birleştirin. Alev yakıldıktan kısa bir süre Kumandayı yeterince uzun süre Kontrol düğmesini daha uzun sonra söner.
  • Seite 275: Teknik Özellikler

    Bu durumların hiçbiri sorununuzla eşleşmiyorsa, cihazı kendiniz sökmeye veya onarmaya çalışmayın. Deneyimsiz kişiler tarafından yapılan onarımlar yaralanmalara veya ciddi arızalara yol açabilir. Cihazı satın aldığınız yerel mağazayla veya Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin. Onarım, yetkili bir teknisyen tarafından yapılmalı ve yalnızca orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
  • Seite 276 TÜRKÇE Brülör tipi Isı çıkışı (kW) Enjektör boyutu Isı çıkışı (kW) Enjektör boyutu (mm) (mm) Wok tipi ocak 1.45 3,4kW:247g/saat 0,93 Hızlı yakıcı 1.29 3,0kW:218g/saat 0.87 Yarı hızlı brülör 1.75 0,99 1,75kW:127g/saat 0,65 Yardımcı brülör 0,78 1kW:73g/saat Arz basıncı 20 kehribar 30 kehribar FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT,...
  • Seite 277 TÜRKÇE ERP Tabloları Referans EU01_127657 Gaz türü I3B/P( 30)/ I3+(28- 30)/ 37 Brülör tipi EE brülörü %57,40 EE gazlı ocak %57,40     Referans EU01_127657 Gaz türü I2 H(20)/ I2 E( 20) / I2E+ Brülör tipi EE brülörü %54,30 EE gazlı ocak %54,30 Referans EU01_127665...
  • Seite 278 TÜRKÇE gazlı ocak %57,60 Referans EU01_127673 Gaz türü I3B/P( 30)/ I3+(28- 30)/ 37 Brülör tipi Hızlı Yarı hızlı EE brülörü %57,40 %58,90 %61,60 EE gazlı ocak %59,30     Referans EU01_127673 Gaz türü I2 H(20)/ I2 E( 20) / I2E+ Brülör tipi Hızlı...
  • Seite 279 TÜRKÇE EE brülörü %54,30 %60,90 %60,00 EE gazlı ocak %58,40 Referans EU01_127691 Gaz türü I3B/P( 30)/ I3+(28- 30)/ 37 Brülör tipi Hızlı Yarı hızlı 1 Yarı hızlı 2 EE brülörü %57,40 %58,90 %61,60 %60,80 EE gazlı ocak %59,68     Referans EU01_127691 Gaz türü...
  • Seite 280: Telif Hakkı

    Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 9. Garanti ve SAT Cecotec, ürünün teslimi sırasında ilgili düzenlemelerce belirlenen şartlara, koşullara ve süre sınırlarına uymaması durumunda son kullanıcıya veya tüketiciye karşı sorumluluk üstlenecektir. Onarım işlemlerinin uzman personel tarafından yapılması tavsiye edilir.
  • Seite 281: اﻟﻌرﺑﯾﺔ

    ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫واﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫اﻷﺟزاء‬ ‫اﻟﺷﻛل‬ (‫)وﺣدات‬ ‫اﻟﺗﺣﻛم‬ ‫وﺣدة‬ ‫واﻟﻐطﺎء‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﺗﺟﻣﯾﻊ‬ ‫ﺷواﯾﺔ‬ ● ‫اﻟﻣﺳﺎﻋدة‬ ‫طﻠب‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺻﺣﯾﺢ‬ ‫ﺑﺷﻛل‬ ‫ﻣﻌداﺗك‬ ‫ﺗﺗﺑﻊ‬ ‫إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻠﺣﻔﺎظ‬ ‫وذﻟك‬ ،‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﺗﺳﻠﺳﻠﻲ‬ ‫اﻟرﻗم‬ ‫ﺑﺈزاﻟﺔ‬ ‫ﺗﻘم‬ ‫ﻻ‬ :‫ﻣﻠﺣوظﺔ‬ .‫ھذا‬ ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫دﻟﯾل‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣﺿﻣﻧﺔ‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣواﻗد‬ ‫ﻧﻣﺎذج‬...
  • Seite 282 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ً ‫ﺣﺻرﯾ ﺎ‬ .‫اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻟﯾﻌﻣل‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ھذا‬ ‫ﺗﺻﻣﯾم‬ ‫ﺗم‬ ‫ﺣﺎﻗﻧﺎت‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺑدال‬ ‫وذﻟك‬ ،‫اﻟﺗﺣوﯾل‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺔ‬ ‫ﺑﺈﺟراء‬ ‫ﻣﻌﺗﻣد‬ ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻓﻧﻲ‬ ‫ﯾﻘوم‬ ‫أن‬ ‫ﻓﯾﺟب‬ ،‫اﻟﺑوﺗﺎن/اﻟﺑروﺑﺎن‬ ‫ﺑﻐﺎز‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗرﻏب‬ ‫ﻛﻧت‬ ‫إذا‬ .(‫ﻣﻧﻔﺻل‬ ‫اﻷداء‬ ‫ﻟﺿﻣﺎن‬ ‫اﻟﻼزﻣﺔ‬ ‫اﻟﺗﻌدﯾﻼت‬ ‫إﺟراء‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻔﻧﻲ‬ ‫ﺳﯾﺣﺗﺎج‬...
  • Seite 283 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ .‫اﻷﻗل‬ :‫ﻣﻼﺣظﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣم‬ ‫ﻓوﻗﮫ‬ ‫اﻟﻣوﺟودة‬ ‫واﻟﺧزاﻧﺔ‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﺑﯾن‬ ‫اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻣﺳﺎﻓﺔ‬ ‫ﺗﻛون‬ ‫أن‬ ‫ﯾﺟب‬ :(‫اﻟطراز‬ ‫)ﺣﺳب‬ ‫اﻟزﺟﺎﺟﯾﺔ‬ ‫اﻟﻠوﺣﺔ‬ ‫اﻧﻛﺳﺎر‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬ ، ً ‫ﻓور ا‬ .‫اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻋن‬ ‫ﺗوﻗف‬ ‫ﺳطﺢ‬ ‫ﺗﻠﻣس‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻣﺻدر‬ ‫ﻋن‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫واﻓﺻل‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗﺳﺧﯾن‬...
  • Seite 284 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ .‫ﻣﻌدﻧﻲ‬ :‫ھﺎم‬ ‫ﻣﻧﻔﺎخ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻟﺻﻧﺎﻋﻲ‬ ‫واﻟﻐﺎز‬ ‫اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﺗﺳﺗﺧدم‬ ‫اﻟﺗﻲ‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣواﻗد‬ ‫ﺗوﺻﯾل‬ ‫ﯾﺟب‬ ● : CJ/T197-2010. ‫اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت‬ ‫اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﻧﻔﺎﺧﺎت‬ ‫ﺗﺳﺗوﻓﻲ‬ ‫أن‬ ‫ﯾﺟب‬ ● ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ‫اﻟﻣﻘﺎوم‬ ‫اﻟﻔوﻻذ‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﻣﺻﻧوع‬ ‫اﻟﻣرن‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﺗوﺻﯾل‬ ‫"أﻧﺑوب‬ ‫ﺑـ‬ ‫اﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬...
  • Seite 285 ‫ﻣن‬ ‫اﻟﺗﺄﻛد‬ ‫اﻟﻔﻧﻲ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫ﻛﻣﺎ‬ ‫ﻓﻧﻲ‬ ● ‫ﻟﺷرﻛﺔ‬ ‫اﻟﻔﻧﻲ‬ ‫ﺑﺎﻟدﻋم‬ ‫اﺗﺻل‬ ‫ﺑﻧﻔﺳك؛‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﻠك‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺑدال‬ ‫ﺗﻘم‬ ‫ﻻ‬ Cecotec ‫ﻣؤھل‬ ‫ﺑﻔﻧﻲ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ً ‫ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺳﻣ ﻛ ً ﺎ‬ ‫ﻛﻔﺎءة‬ ‫زادت‬ ،‫اﻟطﮭﻲ‬ ‫أواﻧﻲ‬ ‫ﻛﺑرت‬ ‫ﻛﻠﻣﺎ‬ .‫اﻟﺻﻐﯾر‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ،‫اﻟﺣرارة‬ ‫ﺗوزﯾﻊ‬...
  • Seite 286 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻹﯾﻘﺎف‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻋﻘﺎرب‬ ‫اﺗﺟﺎه‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺑﮫ‬ ‫اﻟﺧﺎص‬ ‫اﻟﺗﺣﻛم‬ ‫ﻣﻘﺑض‬ ‫ﺑﺗدوﯾر‬ ‫ﻗم‬ ،‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻹﯾﻘﺎف‬ :‫ﻣﻼﺣظﺎت‬ ● ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل‬ ‫أﺛﻧﺎء‬ ‫ﺧﻔﯾف‬ ‫طﻘطﻘﺔ‬ ‫ﺻوت‬ ‫ﺳﻣﺎع‬ ‫اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬ ‫ﻣن‬ ● ً ‫ﺧطﯾر ا‬ ‫ھذه‬ ‫ﺳﺗﺧﺗﻔﻲ‬ .‫ﻋطل‬ ‫وﺟود‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﯾدل‬ ‫وﻻ‬ ‫ﻟﯾس‬ ‫ھذا‬...
  • Seite 287 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﺳﺑب‬ ‫ﺣل‬ .‫ﻣﻧﺗظم‬ .‫ﯾﺷﺗﻌل‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫اﻟﻠﮭب‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻟﻘوة‬ ‫ﺻﺣﯾﺢ‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫ﺿﺑط‬ ‫ﺑﺳﺑب‬ ‫ﻣﻧﺗظم‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫اﻟﻠﮭب‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫إﻣداد‬ ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫ﻣن‬ ‫ﻣؤھل‬ ‫ﺑﻔﻧﻲ‬ ‫اﺗﺻل‬ .‫اﻟﻐﺎز‬ .‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﺧرطوم‬ ‫ﻟﻔﺣص‬ ‫ﺑك‬ ‫اﻟﺧﺎﺻﺔ‬ .‫ﻓﺟﺄة‬ .‫ﺻﺣﯾﺢ‬ .‫ﺻﺣﯾﺢ‬ ‫اﻟﻠﮭب‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫ﯾﺗﻐﯾر‬ ‫ﺑﺷﻛل‬ ‫ﻣوﺿوﻋﺔ‬ ‫ﻟﯾﺳت‬...
  • Seite 288 :‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻣرﺟﻊ‬ EU01_127657 EU01_127665 EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 ‫ﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ Bolero Squad GN 1200S Inox ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ Bolero Squad GN 2200S Inox Bolero Squad GN 3200S Inox ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ Bolero Squad GN 4200S Inox Bolero Squad GN 5200S Inox ‫ﻏﺎز‬...
  • Seite 289 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻧوع‬ ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ EU01_127657 ‫ﻣرﺟﻊ‬ EU01_127665 EU01_127673 EU01_127683 2531DP-0077 :‫اﻟﺷﺧﺻﻲ‬ ‫اﻟﺗﻌرﯾف‬ ‫رﻣز‬ EU01_127691 ‫ﻓﺻل‬ ‫ﻓﺻل‬ ‫اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ ‫اﻟﺷرﻛﺔ‬ .‫ش.ذ.م.م‬ ،‫ﻟﻼﺑﺗﻛﺎرات‬ ‫ﺳﯾﻛوﺗﯾك‬ ‫ﺷرﻛﺔ‬ ، ،‫ﻛﺎﺗوﻟﯾﻛوس‬ ‫رﯾﯾس‬ ‫ﺷﺎرع‬ (‫)ﻓﺎﻟﻧﺳﯾﺎ‬ 46910 ‫إﺳﺑﺎﻧﯾﺎ‬ ‫اﻟﻔﺎﻓﺎر‬ ، ‫اﻟﻌﺷرﯾن‬ ‫ﻣﺟﻣوﻋﺔ‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻧوع‬ I2 H( 20), I2 E( 20 I3B/ P( 30 ‫اﻟﻣوﻗد‬...
  • Seite 290 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ .‫ﻣوﻗد‬ ‫ﻟﻛل‬ ‫اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ ‫اﻟطﮭﻲ‬ ‫أدوات‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾرﺟﻰ‬ :‫اﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﺟدول‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻟرﺟوع‬ ‫اﻟﻣﻘﺎﺳﺎت‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﺗﺣﻘق‬ ‫ﯾﻣﻛﻧك‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻧوع‬ ‫اﻷﻗﺻﻰ‬ ‫اﻟﺣﺟم‬ ‫ﻟﻠﺣﺟم‬ ‫اﻷدﻧﻰ‬ ‫اﻟﺣد‬ ‫ووك‬ ‫ﻧوع‬ ‫ﻣن‬ ‫ﻣوﻗد‬ ‫ﻣم‬ ‫ﻣﻠم‬ ‫اﻻﺣﺗراق‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ﻣم‬ ‫ﻣﻠم‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺷﺑﮫ‬ ‫ﻣوﻗد‬ ‫ﻣم‬ ‫ﻣﻠم‬ ‫ﻣﺳﺎﻋد‬ ‫ﻣوﻗد‬ ‫ﻣم‬...
  • Seite 291 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﻣوﻗد‬ 57.40% 61.60% ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ 59.50%     EU01_127665 ‫ﻣرﺟﻊ‬ I2 H(20)/ I2 E( 20) / I2E ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻧوع‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻧوع‬ ‫ووك‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺷﺑﮫ‬ ‫ﻣوﻗد‬ 54.30% 60.90% ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ 57.60% EU01_127673 ‫ﻣرﺟﻊ‬ I3B/P( 30)/ I3+(28-30 )/ 37 ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻧوع‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬...
  • Seite 292 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻧوع‬ ‫ووك‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺷﺑﮫ‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺷﺑﮫ‬ ‫ﻣوﻗد‬ 57.40% 61.60% 60.80% ‫ﻏﺎز‬ ‫ﻣوﻗد‬ 59.93%     EU01_127683 ‫ﻣرﺟﻊ‬ I2 H(20)/ I2 E( 20) / I2E ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻧوع‬ ‫اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻧوع‬ ‫ووك‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺷﺑﮫ‬ ‫ﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺷﺑﮫ‬ 54.30% 60.90% 60.00% ‫ﻣوﻗد‬ 58.40% ‫ﻏﺎز‬...
  • Seite 293 ‫اﻻﺗﺻﺎل‬ ‫ﻓﯾرﺟﻰ‬ ،‫أﺳﺋﻠﺔ‬ ‫أي‬ ‫ﻟدﯾك‬ ‫ﻛﺎﻧت‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫اﻛﺗﺷﻔت‬ ‫إذا‬ ‫اﻟرﻗم‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻻﺗﺻﺎل‬ ‫اﻟﻧﺷر‬ ‫ﺣﻘوق‬ . ‫ﻻ‬ CECOTEC INNOVACIONES, SL ‫إﻋﺎدة‬ ‫ﯾﺟوز‬ ‫ﻟﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻣﺣﻔوظﺔ‬ ‫اﻟدﻟﯾل‬ ‫ھذا‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟواردة‬ ‫ﻟﻠﻧﺻوص‬ ‫اﻟﻔﻛرﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﻠﻛﯾﺔ‬ ‫ﺣﻘوق‬ ‫ﺟﻣﯾﻊ‬ ‫أو‬ ،‫)إﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ‬ ‫وﺳﯾﻠﺔ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫ﺗوزﯾﻌﮫ‬...
  • Seite 294 Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estigués en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d'Atenció Tècnica oficial de Cecotec. Contingut de la caixa ●...
  • Seite 295 CATALÀ ● Kit de muntatge (segons model) ● Manual d'instruccions 3. Instal·lació Aquesta placa està preparada per funcionar únicament i exclusiva mitjançant gas natural. Si voleu que la placa funcioni mitjançant gas butà/propà, un instal·lador de gas autoritzat ha de realitzar la conversió, substituint els injectors de gas natural pels injectors de gas butà/propà...
  • Seite 296 CATALÀ ● Recordeu enganxar la junta de segellat al panell de la placa abans d'instal·lar-la al taulell. ● RISC DE TALLS. Tingueu en compte que les vores de les plaques d'acer inoxidable poden produir talls, extremeu la precaució durant la manipulació ●...
  • Seite 297 CATALÀ EU01_127683 EU01_127691 Connexió del subministrament de gas La connexió de gas entre el punt de subministrament i la placa es pot fer a través d'una manxa metàl·lica o d'un tub de subministrament de gas de goma (la longitud de la qual no ha de superar els 1,5 m).
  • Seite 298 CATALÀ Important! ● La mànega de gas s'ha d'introduir fins a la línia vermella del connector d'entrada d'aire universal i s'ha de fixar amb una abraçadora. ● S'ha de col·locar una junta de goma entre el colze d'admissió i la canonada de connexió...
  • Seite 299 ● Mai no reemplaceu el cable d'alimentació, poseu-vos en contacte amb el Servei d'Assistència Tècnica de Cecotec o amb un tècnic qualificat. 4. Funcionament Nota: En utilitzar un utensili de cuina més gruixut, podeu millorar la distribució de la calor, especialment quan s'utilitza un foc petit.
  • Seite 300 CATALÀ Enceneu l'aparell. No deixeu anar el comandament de control una vegada encesa la flama; segueixi pressionant-ho amb fermesa. Mantingueu-lo premut uns 4 segons. Apagar un cremador Per apagar el cremador, gireu el comandament de control corresponent en el sentit de les agulles del rellotge fins a la posició...
  • Seite 301: Resolució De Problemes

    CATALÀ Es recomana netejar el cremador i la tapa almenys una vegada al mes. Especialment, si la flama és irregular. Traieu el cremador i utilitzeu una agulla d'acer per eliminar la brutícia i els dipòsits de carbó dels forats del cremador (Fig. 11). No esbandiu el cremador directament amb aigua.
  • Seite 302 Poseu-vos en contacte amb la botiga local on va realitzar la compra o amb el Servei d'Assistència Tècnica de Cecotec. Un tècnic autoritzat ha de fer la reparació i ha d'utilitzar únicament peces de recanvi originals.
  • Seite 303: Català

    CATALÀ EU01_127691 Producte : Placa de gas Bolero Squad GN 1200S Inox Placa de gas Bolero Squad GN 2200S Inox Placa de gas Bolero Squad GN 3200S Inox Placa de gas Bolero Squad GN 4200S Inox Placa de gas Bolero Squad GN 5200S Inox...
  • Seite 304 CATALÀ Tipus de cremador Cremador Cremador Cremador Cremador (model) tipus Wok ràpid semi-ràpid auxiliar EU01_127665 EU01_127673 EU01_127683 EU01_127691 Si us plau, utilitzeu l'utensili de cuina adequat per a cada cremador. A la taula següent podeu comprovar les mides per referència: Tipus de cremador Grandària màxima Grandària mínima...
  • Seite 305 CATALÀ Referència EU01_127665 Tipus de gas I3B/P( 30)/ I3+(28-30 )/ 37 Tipus de cremador Semi-ràpid cremador 57,40% 61,60% placa de gas 59,50%     Referència EU01_127665 Tipus de gas I2 H(20)/ I2 E( 20) / I2E+ Tipus de cremador Semi-ràpid cremador 54,30% 60,90%...
  • Seite 306 CATALÀ placa de gas 57,60% Referència EU01_127683 Tipus de gas I3B/P( 30)/ I3+(28-30 )/ 37 Tipus de cremador Semi-ràpid 1 Semi-ràpid 2 cremador 57,40% 61,60% 60,80% EE placa de gas 59,93%     Referència EU01_127683 Tipus de gas I2 H(20)/ I2 E( 20) / I2E+ Tipus de cremador Semi-ràpid 1 Semi-ràpid 2...
  • Seite 307 Es recomana que les reparacions es facin per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
  • Seite 322 FIGURES FIG 1...
  • Seite 323 FIG 2...
  • Seite 324 FIG 3 FIG 4...
  • Seite 325 FIG 5 FIG 6...
  • Seite 326 FIG 7 FIG 8...
  • Seite 327 FIG 9 FIG 10 FIG 11...

Inhaltsverzeichnis