Herunterladen Diese Seite drucken

CANGAROO GRACE Gebrauchsanweisung

Doppelte elektrische milchpumpe mit nasensauger
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN: USER MANUAL
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
DE:GEBRAUCHSANWEISUNG
ES: INSTRUCCIONES DE USO
IT: ISTRUZIONI PER L'USO
BG: Двойна електрическа помпа за кърма с аспиратор за нос
EN: Double Electric Breast Pump with Nasal Aspirator
GR: Διπλό Ηλεκτρικό Θήλαστρο με Ρινικό Αναρροφητήρα
RO: Pompa de sân electrică dublă cu aspirator nazal
DE: Doppelte Elektrische Milchpumpe mit nasensauger
ES: Doble extractor de leche materna eléctrico con aspirador de nariz
IT: Doppio tiralatte elettrico con aspiratore nasale
RU: Двойной электрический молокоотсос с назальный аспиратор
SR/ MNE/BIH: Duple električne pumpe za majčini mleko s aspiratora za nos
HU: Split típusú elektromos emlőszivattyú orrrelszívó
NL: Dubbele elektrische borstkolf met neusreiniger
CZ: Dvojitá elektrická odsávačka mateřského mléka s nosní odsávačka
SK: Dvojitá elektrická odsávačka materského mlieka s nosná odsávačka
FR: Tire-lait électrique double avec mouche-bébé
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
SR/MNE/BIH: UPUTSTVO ZA UPOTREBU
HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
FR: NOTICE D'UTILISATION
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
SK: NÁVOD NA POUŽITIE
GRACE
XN-D254
loading

Inhaltszusammenfassung für CANGAROO GRACE

  • Seite 1 ES: INSTRUCCIONES DE USO CZ: NÁVOD K POUŽITÍ IT: ISTRUZIONI PER L’USO SK: NÁVOD NA POUŽITIE GRACE XN-D254 BG: Двойна електрическа помпа за кърма с аспиратор за нос EN: Double Electric Breast Pump with Nasal Aspirator GR: Διπλό Ηλεκτρικό Θήλαστρο με Ρινικό Αναρροφητήρα...
  • Seite 2 ЧАСТИ/PARTS/ ΜΕΡΩΝ/ PIESELOR/ TEILE/ PARTES/ PARTI/ЧАСТИ/ DELOVI/ ALKATRÉSZEINEK/ ONDERDELEN/ PIÈCES/ JEDNOTLIVÉ DÍLY/ JEDNOTLIVÉ ČASTI...
  • Seite 3 СГЛОБЯВАНЕ/ ASSEMBLY/ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ/ ASAMBLARE/ MONTAGESCHRITTE/ MONTAJE/ ASSEMBLAGGIO/ СБОРКА/ SKLAPANJE/ ÖSSZESZERELÉSE/ MONTAGE/ ASSEMBLAGE/ SESTAVENÍ / ZOSTAVA AD.1 AD.2 Nasal Aspirator Nasal Aspirator Use with a breast pump Use by mouth...
  • Seite 4 УПОТРЕБА/ USAGE/ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ/ UTILIZARE/ GEBRAUCHSANWEISUNG/ USO/ L’USO/ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ / UPOTREBU/ HASZNÁLATI/ GEBRUIK/ L’UTILISATION/ POUŽITÍ/ POUŽÍVAJTE...
  • Seite 5 ➢Поздравяваме Ви за закупуването на Електрическата помпа за кърма на Cangaroo. Двойната електрическа помпа за кърма GRACE е уред, съчетаващ две функции в едно – изцеждане на кърма и аспиратор за нос. Тя е с различни степени на контрол на силата на изпомпване, клапа за нежно изпомпване и мек масажиращ накрайник. Уредът...
  • Seite 6 6.Не поставяйте аксесоари или части, които не са одобрени от производителя и не правете подобрения или изменения по продукта. Това може да доведе до неговата неправилна работа или до нараняване на потребителя. 7.Никога не използвайте, когато се унасяте или заспивате. 8.Внимавайте...
  • Seite 7 III. СПЕЦИФИКАЦИИ Вид Параметри Артикулен номер XN-D254 Работно напрежение 3.7V Работна мощност Номинално входно напрежение Номинален входен ток Капацитет на батерията 1400mAh Зарядно AC100V – 240V; DC 5V, 1A Време за зареждане 120 минути Време за употреба след пълно зареждане 160 минути...
  • Seite 8 V. СГЛОБЯВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ПОМПА ЗА КЪРМА – ФИГУРА AD.1 ВНИМАНИЕ! НИКОГА НЕ СТЕРИЛИЗИРАЙТЕ, НЕ ПОЧИСТВАЙТЕ С ВОДА И НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА МЕХАНИЗМА НА ПОМПАТА И ТРЪБИЧКАТА, КОЯТО ГО СВЪРЗВА С ТЯЛОТО НА ПОМПАТА – ЧАСТ AT (Вижте Фигура PD). 1.
  • Seite 9 част на тялото на помпата. Свалете тялото на помпата от шишето. Затворете шишето с пръстена и биберона и поставете отгоре капак, за да го поддържате стерилно. УПОТРЕБА НА АСПИРАТОР ЗА НОС: Употреба: Използвайте уреда за премахване на секрет от носа. Препоръчва се за кърмачета под 6 месеца. Внимание! За...
  • Seite 10 IX. СЪХРАНЕНИЕ НА КЪРМАТА 1.Само кърма, която е събрана с помощта на стерилна помпа за кърма, може да се съхранява за хранене на Вашето бебе. 2.Кърмата може да се съхранява в термос при 40°C, като така ще можете да хранете Вашето бебе през 4 часа. 3.Ако...
  • Seite 11 •Проверете дали сте поставили силиконовата клапа плътно към отвора на тялото на помпата. •Уверете се, че силиконовия масажиращ накрайник е правилно поставен и приляга към гърдата Ви и се създава перфектен вакуум. •Проверете дали няма повредени части. •Проверете дали не е изтощена батерията на изпомпващия механизъм. Заредете напълно батерията, преди да я използвате.
  • Seite 12 PRODUCT AND ITS SAFE USAGE. ➢ Thank you for choosing the Cangaroo brand Electric Breast Pump! The GRACE double electric breast pump is an appliance combining two functions in one - breast pump and nasal aspirator. It has different levels of control of the suction power, unique valve with gentle suction and soft massage silicone gel pad.
  • Seite 13 I. RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FOR THE SAFE USAGE OF THE PRODUCT READ CAREFULLY ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CANGAROO ELECTRIC BREAST PUMP! 1.The appliance is not intended for use by children. Keep the appliance and its adaptor out of reach of children.
  • Seite 14 18.Do not leave and do not store the product in a place with very high room temperature or under direct sunlight. 19.The product should not be left unattended when plugged into the electrical wall socket. 20.Before starting the breast pump, first connect the adapter to the electric breast pump, then securely connect the adaptor to the electric socket.
  • Seite 15 IV. BATTERY CHARGE 1.Before first time use charge the battery completely. 2.The supplied adapter is with type C plug. 3.The breast pump is with a built-in battery 3.7V/ 1400 mAh. 4.Charging: -Connect the adapter to the charging jack of the pumping mechanism. -Insert the plug into electrical outlet of the mains supply of your home.
  • Seite 16 B. Suction – The button to activate this function is Press the mode dial and activate the squeeze function. You can adjust the suction levels with the "<" and ">" buttons. They are a total of 9. C. Combined function massage with suction: Press the suction button and then the massage button.
  • Seite 17 6. Repositioning the pump on your breast from time to time can help stimulate the secretion. Practice in order to find the best pumping technique for you. If the process is causing you breast pain, stop immediately and consult with a doctor at once.
  • Seite 18 •In the event of damage, contact the store from which you purchased the product immediately. Contents: PP and silicone PRODUCED FOR CANGAROO Manufacturer and Importer: Moni Trade LTD Address: Dolo 1 str., Trebich, Sofia, Bulgaria; Tel.: 00359 2 936 07 90...
  • Seite 19 ➢Σας συγχαίρουμε για την αγορά του ηλεκτρικού θήλαστρου Cangaroo. Η ηλεκτρική αντλία μητρικού γάλακτος GRACE είναι μια συσκευή που συνδυάζει δύο λειτουργίες σε μία - αντλία μητρικού γάλακτος και ρινικός αναρροφητήρας. Το ίδιο διαθέτει διαφορετικές βαθμίδες ελέγχου της δύναμης της άντλησης, βαλβίδα...
  • Seite 20 •Απαιτείται αυξημένη προσοχή, όταν αυτό το προϊόν χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά ή σε ανάπηρους. •Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν, σε περίπτωση που ο προσαρμογέας ή ο ρευματολήπτης του παρουσιάζει βλάβη, σε περίπτωση που δεν λειτουργεί σωστά, σε περίπτωση που έχει πέσει ή έχει παρουσιάσει...
  • Seite 21 27.Μη χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα. Λίγα δευτερόλεπτα για να καθαρίσει η ρινική έκκριση είναι αρκετά. II. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ➢ ΕΙΚΟΝΑ PD: BL – Καπάκι της φιάλης · SN – Μπιμπερό σιλικόνης · BC – Δακτύλιος της φιάλης · DS – Προστατευτικό καπάκι...
  • Seite 22 •Σας συστήνουμε να αφήσετε την μπαταρία της αντλίας να φορτιστεί πλήρως πριν την ακόλουθη χρήση, για να παρατείνετε την ζωή της. 5. Χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που παραδόθηκε με το θήλαστρο. Μην χρησιμοποιείτε φορτιστές από άλλα προϊόντα. 6. Φορτώστε την μπαταρία εγκαίρως. Φορτώστε, αφού ο δείκτης φόρτισης έχει μια γραμμή ή ξεκινήσει να αναβοσβήνει. 7.
  • Seite 23 А. Μασάζ (Τόνωση) – Το κουμπί ενεργοποίησης αυτής της λειτουργίας είναι Αυτή η λειτουργία βοηθά στη τόνωση της ροής γάλακτος. Σας συστήνουμε να χρησιμοποιήσετε πρώτα αυτή την επιλογή και στη συνέχεια να μεταβείτε σε λειτουργία άντλησης. Η λειτουργία μασάζ αντιγράφει το θήλασμα μωρού, όχι πολύ δυνατά...
  • Seite 24 •Σε περίπτωση που αισθάνεστε πόνο ή έχετε σκάσιμο της θηλής σας, μπορείτε να αντλήσετε το γάλα τροφής, μέχρι η θηλή να επανέλθει στην κανονική της κατάσταση. 3. Εάν πρέπει να μείνετε μακριά από το μωρό σας για ορισμένο χρονικό διάστημα, λόγω ταξιδιού ή για άλλον λόγο και ελπίζετε...
  • Seite 25 X. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ ➢Προσοχή: ΠΟΤΕ ΜΗ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΜΗ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ το μηχανισμό άντλησης (PM) και τον σωλήνα σύνδεσης (AT). Μπορείτε να το καθαρίσετε μόνο με μαλακό στεγνό πανί. ➢Καθαρίστε και αποστειρώστε το θήλαστρό σας πριν την χρήση για πρώτη φορά και μετά από κάθε χρήση, ακολουθώντας...
  • Seite 26 ➢ACEST GHID DE UTILIZARE CONȚINE INFORMAȚII, INSTRUCȚIUNI ȘI RECOMANDĂRI IMPORTANTE PENTRU PRODUS ȘI PENTRU UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A ACESTUIA. ➢Felicitări pentru achiziționarea pompei de sân electrice Cangaroo. Pompa electrică pentru sân GRACE este un dispozitiv care combină două funcții într-un singur aparat: pompă pentru sân și aspirator nazal.Aceasta are...
  • Seite 27 3.Menține rezerva de lapte atunci când trebuie să întrerupeți temporar alăptarea copilului. De exemplu, exprimați laptele care nu este adecvat în timp ce luați medicamente. ➢ Pompa de sân electrică Cangaroo se caracterizează prin: 1.Funcție de masaj sau așa-numita stimulare - 5 niveluri.
  • Seite 28 6.Nu instalați accesorii sau piese care nu sunt aprobate de producător și nu aduceți îmbunătățiri sau modificări produsului. În acest caz, se poate produce o funcționare defectuoasă sau vătămarea utilizatorului. 7.A nu se utiliza niciodată atunci când se ațipiți sau dormiți. 8.Aveți grijă...
  • Seite 29 III. CARACTERISTICI Parametrii Numărul articolului XN-D254 Tensiunea de funcționare 3.7V Puterea de lucru Tensiunea nominală de intrare Curent nominal de intrare Capacitatea bateriei 1400mAh Încărcător AC100V - 240V; DC 5V, 1A Timp de încărcare 120 de minute Timp de utilizare după o încărcare completă 160 de minute Afișare Parametrii...
  • Seite 30 V. MONTAREA POMPEI ELECTRICE DE SAN – FIGURA AD.1 ➢ATENȚIE! NU STERILIZAȚI NICIODATĂ, NU CURĂȚAȚI CU APĂ SAU NU SCUFUNDAȚI ÎN APĂ MECANISMUL POMPEI ȘI TUBUL CARE ÎL LEAGĂ LA CORPUL POMPEI - PARTEA AT (A se vedea figura PD). 1.Pasul 1.
  • Seite 31 •Apăsați butonul pentru modul aspirator nazal pentru a activa funcția. Puteți ajusta puterea de aspirație cu butoanele "<" și ">" alegând unul din cele 3 niveluri de aspirație disponibile. •Aspirați o nară timp de aproximativ 5 secunde. DUPĂ FOLOSIRE: 1.Deconectați aspiratorul de la pompă.2.Îndepărtați și aruncați secrețiile colectate.3.Curățați partea aspiratorului temeinic sub apă...
  • Seite 32 laptele matern poate fi păstrat în frigider timp de 24 de ore. 6.NU CONGELAȚI NICIODATĂ LAPTELE MATERN. 7.Laptele matern congelat poate fi încălzit treptat în apă caldă sau plasat într-un încălzitor de biberon. 8.NU RECONGELAȚI NICIODATĂ LAPTELE MATERN. 10.Laptele matern congelat poate fi încălzit treptat în apă caldă sau plasat într-un încălzitor de biberon. 11.NU ÎNCĂLZIȚI NICIODATĂ...
  • Seite 33 •În cazul unei defecțiuni, contactați imediat comerciantul de la care ați cumpărat produsul. Compoziție: PP și silicon Fabricat pentru: CANGAROO Producator si importator:: Moni Trade OOD Adresă: Bulgaria, orașul Sofia, cart. Trebich, Dolo 1; Tel.: +359 2/ 936 07 90...
  • Seite 34 ➢DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN, ANWEISUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DAS PRODUKT UND SEINE SICHERE VERWENDUNG. ➢Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Kangaroo-Milchpumpe. Die elektrische Milchpumpe GRACE ist ein Gerät, das zwei Funktionen in einem vereint – Milchpumpe und Nasensauger. Sie verfügt über eine unterschiedliche Regelung der Pumpleistung, ein sanftes Pumpventil und eine weiche Massagedüse.
  • Seite 35 •Stellen Sie sicher, dass die elektrische Spannung des Netzadapters mit der Stromquelle kompatibel ist. •Verwenden Sie nur das Netzteil, das im Lieferumfang des Sets enthalten ist. Wenden Sie sich im Schadensfall am Adapter an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben oder an den Importeur. 6.Installieren Sie keine Zubehörteile oder Teile, die nicht vom Hersteller genehmigt wurden, und nehmen Sie keine Verbesserungen oder Änderungen am Produkt vor.
  • Seite 36 ➢Abbildung P - L: Stufen; M: Massage; S: Abpumpen; NA: Nasensauger; L-: Stufe nach oben; L+: Stufe nach unten; ON/OFF: Ein-/Aus-/Pause-Taste; WT: Betriebszeit; B: Batteriespannung. III. SPEZIFIKATIONEN Parameter Artikelnummer XN-D254 Betriebsspannung 3.7V Betriebsleistung Nenneingangsspannung Nenneingangsstrom Akkukapazität 1400mAh Ladestation AC100V – 240V; DC 5V, 1A Ladezeit 120 Minuten Nutzungsdauer nach vollständiger...
  • Seite 37 einem Depot für elektronische Abfallentsorgung, Batterien und Adaptern. WERFEN SIE das Produkt NICHT in den normalen Hausmüll. Befolgen Sie die Regeln Ihres Landes für die getrennte Sammlung von elektrischen und elektronischen Produkten und wiederaufladbaren Batterien. Entsorgen Sie diese Art von Abfall nur in den dafür vorgesehenen Bereichen.
  • Seite 38 E. Hinweise: •Wenn kein Erfolg nach dem Pumpen vorhanden ist, nicht fortfahren! Versuchen Sie, die Pumpe zu einer anderen Tageszeit zu verwenden. •Im Durchschnitt sollten Sie 8 Minuten lang Pumpen, um 120 ml Milch zu bekommen. Beachten Sie, dass die Milchmenge bei den verschiedenen Frauen variiert.
  • Seite 39 Üben Sie, um die für Sie am besten geeignete Pumptechnik zu finden. Wenn der Prozess Brustschmerzen verursacht, stoppen Sie sofort und beraten Sie sich sofort mit einem Arzt. 7. Stellen Sie sicher, dass der Luftspalt im Pumpengehäuse nicht abgedichtet oder abgedeckt wird. 8.
  • Seite 40 •ACHTUNG! Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass Pumpengehäuse, Ventil, Silikondichtung und Deckel trocken sind. •Sterilisieren Sie den Schlauch nicht – Teil AT, um eine versehentliche Zufuhr von Wasser im Pumpenmotor zu vermeiden. •Wenn Sie Pumpenteile mit einem Dampfsterilisator reinigen, stellen Sie sicher, dass sie nicht mit der Heizplatte des Sterilisators in Kontakt kommen.
  • Seite 41 ➢Le felicitamos por la compra del extractor de leche materna eléctrico de Cangaroo. El extractor de leche eléctrico GRACE es un aparato que combina dos funciones en una - extractor de leche y aspirador nasal. El producto dispone de diferentes niveles de control de la fuerza de extracción, una válvula para una extracción suave y un extremo blando masajeador.
  • Seite 42 I. REGLAS Y RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO ➢¡¡LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL EXTRACTOR DE LECHE ELÉCTRICO! 1.El producto no está diseñado para ser usado por niños. Mantenga el producto y el cargador de batería fuera del alcance de los niños. 2.No deje que los niños jueguen con el producto.
  • Seite 43 20.Lave y esterilice las partes lavables del extractor de leche materna antes usar por primera vez y después de cada uso. 21.Nunca lave ni esterilice las partes eléctricas del producto - el motor del extractor o el adaptador, para no causar daños permanentes al producto. 22.¡Nunca lave o esterilice la manguera que conecta el mecanismo de extracción con los biberones - parte AT! 23.
  • Seite 44 IV. RECARGA DEL MOTOR ELÉCTRICO DEL EXTRACTOR 1.Antes de usar por primera vez, cargue la batería por completo. 2.El cargador provisto tiene un extremo de tipo C. 3.El extractor de leche tiene una batería integrada de 3.7V/1400 mAh. 4.Recarga: •Conecte el cable de recarga al conectador de recarga del mecanismo de extracción del extractor. •Después de esto, enchufe el cargador a la toma de la red eléctrica en su casa.
  • Seite 45 A. Masaje (Estimulación) - El botón de activación de esta función es Esta función sirve para la estimulación del flujo de leche materna. Le aconsejamos usar primero esta opción antes de pasar al modo de extracción. El modo de masaje imita el amamantamiento de un bebé, sin estar demasiado fuerte, y de esta manera estimula el flujo de la leche materna.
  • Seite 46 VIII. CONSEJOS Es necesario practicar para beneficiarse al máximo del extractor de leche materna. Por esta razón, serán necesarios unos cuantos de intentos antes de empezar a usar con éxito el extractor de leche materna. 1.Elija al adecuado momento de tranquilidad para usar el extractor de leche materna, cuando nadie la moleste. 2.Siéntese en una silla cómoda, tomando una posición perpendicular a la superficie.
  • Seite 47 siguiendo las instrucciones como sigue: ❖ Esterilización: 1. Esterilice SOLO las piezas DS, MP, PB, P, C, V, BB, BC, SN y BL en un esterilizador de vapor o hirviéndolas durante 5 minutos. ❖ RECOMENDACIONES PARA LA LIMPIEZA 1. Utilice un esterilizador de vapor. No se recomienda hervir las partes. La primera razón es que el producto se dañará...
  • Seite 48 ➢QUESTO MANUALE D'USO CONTIENE INFORMAZIONI, ISTRUZIONI E RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI PER IL PRODOTTO E IL SUO UTILIZZO SICURO. ➢Congratulazioni per l’acquisto del tiralatte elettrico Cangaroo. Il tiralatte elettrico GRACE è un dispositivo che combina due funzioni in uno: tiralatte e aspiratore nasale. Esso ha vari livelli di controllo della potenza di pompaggio, una valvola di pompaggio delicata e un ugello morbido per il massaggio.
  • Seite 49 3.Mantiene la fornitura di latte quando è necessario interrompere temporaneamente l’allattamento al seno. Ad esempio, per estrarre il latte che non è adatto durante l’assunzione di farmaci. ➢ Le caratteristiche del tiralatte elettrico Cangaroo sono le seguenti: 1.Ciclo di massaggio o cosiddetta stimolazione - 5 livelli.
  • Seite 50 13. Non consentire a bambini o animali di giocare con il prodotto, l’adattatore e gli accessori forniti. 14. Verifica che il tiralatte e l’adattatore non siano danneggiati prima di ogni utilizzo. Non utilizzarli se si riscontrano danni a qualsiasi parte. 15.
  • Seite 51 Tipo Parametri Metodo di controllo Pannello touchscreen Meccanismo di pompaggio:118 x 77 x 39 mm Dimensioni del prodotto Biberon + Corpo pompa: 185 x 89 x 89 mm PP (Polipropilene) - Tappo di protezione (Supporto), Tappo corpo pompa / Tappo biberon / Anello ciuccio / Corpo pompa / Materiali Biberon, Aspiratore nasale Silicone - Valvola, Sigillante siliconico, Ciuccio, Ugello massaggiante in...
  • Seite 52 ASSEMBLAGGIO DELL'ASPIRATORE NASALE (FIGURA AD.2): ➢Quando usato con il tiralatte: Collegare l'aspiratore al meccanismo del tiralatte utilizzando il tubo in silicone (aspiratore + punta di aspirazione + tubo in silicone con connettori + meccanismo del tiralatte). ➢Quando usato con la bocca: Attaccare il boccaglio all'aspiratore (aspiratore + punta di aspirazione + tubo in silicone con connettore + boccaglio).
  • Seite 53 VII. QUANDO USARE IL TIRALATTE 1.Se è possibile. Di solito due o quattro settimane dopo la nascita del tuo bambino. Ci dovrebbe essere un periodo di secrezione mammaria e allattamento al seno prima di ogni utilizzo del tiralatte. 2. Nei seguenti casi, puoi sempre utilizzare il tuo tiralatte: •Se stai assumendo dei farmaci, e desideri continuare ad allattare dopo aver interrotto il trattamento.
  • Seite 54 X. PULIZIA DEL TIRALATTE EETTRICO ➢Importante: NON PULIRE MAI CON ACQUA o STERILIZZARE il meccanismo di pompaggio (PM) e il tubo di collegamento (AT). Puoi pulirlo solo con un panno morbido e asciutto. ➢Pulisci e sterilizza il tiralatte elettrico prima del primo utilizzo e dopo ogni utilizzo, seguendo le seguenti istruzioni. ❖Sterilizzazione: 1.
  • Seite 55 И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОДУКТУ И ЕГО БЕЗОПАСНОМУ ПРИМЕНЕНИЮ. ➢Поздравляем Вас с покупкой электрического молокоотсоса Cangaroo. Электрический молокоотсос GRACE двойного действия представляет собой устройство, сочетающее две функции в одном приборе - молокоотсос и назальный аспиратор.Он имеет разную степень регулирования силы откачки, клапан для щадящей откачки...
  • Seite 56 когда пищевые привычки вашего ребенка меняются из-за того, что он ест более твердую пищу. 3.Сохранение запас молока, когда вам нужно временно прекратить грудное вскармливание ребенка. Например, сцеживайте молоко, которое не подходит во время приема лекарства. ➢Электрический молокоотсос Cangaroo имеет: 1.Функцию массажа или так называемая стимуляция - 5 уровней. 2.Функцю сцеживания - 9 уровней.
  • Seite 57 7.Никогда не используйте, когда вам хочется спать или вы засыпаете. 8.Будьте осторожны, чтобы не бросить изделие или положить любые другие предметы в отверстия на нем или в бутылочке для ребенка. 9.Если вы инфицированы гепатитом А, гепатитом В или ВИЧ-позитивным (вирус иммунодефицита...
  • Seite 58 III. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вид Параметры Номер артикула XN-D254 Рабочее напряжение 3.7V Рабочая мощность Номинальное входное напряжение Номинальный входной ток 1А Емкость аккумулятора 1400mAh Зарядное устройство AC100V – 240V; DC 5V, 1A Время зарядки 120 минут Время использования после полной 160 минут зарядки...
  • Seite 59 вместе с обычными бытовыми отходами. Соблюдайте правила вашей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий и аккумуляторных батарей. Утилизируйте отходов этого типа только в предназначенных местах. Это будет важным и значительным вкладом в защиту окружающей среды и снижение вредного воздействия веществ, содержащихся в батареях и электронных компонентах, на окружающую...
  • Seite 60 сцеживания. При повторном включении механизма автоматически включается последний сохраненный уровень массажа. E. Советы: •Если нет результата накачки, не продолжайте! Попробуйте использовать молокоотсос в другое время суток. В среднем вам нужно сцеживать в течение 8 минут, чтобы слить 120 мл молока. Имейте в виду, что количество...
  • Seite 61 3.Накройте грудь теплым полотенцем в течение нескольких минут, прежде чем начать сцеживать грудное молоко, что облегчит процесс и успокоить напряжение в груди. 4.Потепление и расслабление помогают перекачивать грудное молоко легче, так что вы можете принять ванну или душ перед использованием молокоотсоса. 5.Попробуйте...
  • Seite 62 ❖ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЧИСТКЕ 1. Используйте паровой стерилизатор. Варить детали не рекомендуется. Первая причина заключается в том, что продукт будет легко поврежден, если применяется неправильная стерилизация. Во-вторых, этот метод стерилизации не дает полного эффекта. 2. Если вы все же решили использовать кипячения в качестве способа стерилизации, налить больше воды в контейнер, так...
  • Seite 63 ➢OVAJ PRIRUČNIK ZA KORISNIKE SADRŽI VAŽNE INFORMACIJE, UPUTSTVA I PREPORUKE ZA PROIZVODA I ZA NJEGOVU BEZBEDNU UPOTREBU. ➢Pozdravljamo Vas što ste kupili Električnu pumpu za majčino mleko marke Cangaroo. GRACE dupla električna pumpica za dojenje je uređaj koji kombinira dve funkcije u jednom - pumpicu za dojenje i nazalni aspirator. Ona poseduje različite stepeni za podešavanje jačine izmuzavanja mleka, ventil za nežno izmuzavanje mleka i meku...
  • Seite 64 1.Održavanje zaliha mleka kada je potrebno da privremeno zaustavite dojenje deteta. Naprimer, da izdojite mleko koje nije pogodno zbog lečenja medikamentima. ➢Električna pumpa za majčino mleko marke Cangaroo ima sledeće osobine: 1.Funkcija masaža ili tako zvanа stimulacijа – 5 nivoa.
  • Seite 65 sunčevo zračenje. 19.Ne ostavljajte proizvod bez nadzora dok je uključen u glavnu elektroenergetsku mrežu. 20.Operite i sterilišite perive delove pumpe za majčino mleko pre prvu upotrebu i posle svake sledeće upotrebe. 21.Nikada ne perite i ne sterilišite električne delove proizvoda – motor pumpe i adapter, da ne bi prouzrokovali trajno oštećenje proizvoda.
  • Seite 66 3.Pumpa za majčino mleko ima ugrađenu bateriju 3.7V/ 1400 mAh. 4.Punjenje: •Povežite kabl za punjenje sa priključkom za punjenje mehanizma za izpumpavanje. •Nakon toga priključite utikač punjača u utičnicu električne mreže Vašeg doma. •Preporučujemo da dopustite da se baterija pumpe potpuno napuni pre sledeće upotrebe kako biste produžili njen vek trajanja.
  • Seite 67 mleka. Režim ispumpavanja takođe oponaša sisanje bebe, ali je jači od prvog režima, ravnomerniji i sa velikom efikasnošću. Pritisnite taster za masažu i pokrenite funkciju. Koristeći “<” i “>” tastere možete da podesite nivo stimulacije. Ukupno 5 nivoa. B. Izmuzavanje (ispumpavanje) – Taster za ovu funkciju je Pritisnite taster za izbor režima i pokrenite funkciju izmuzavanje.
  • Seite 68 1.Odaberite pogodni momenat za korišćenje pumpe – vreme u koje Vas niko neće uznemiravati. 2.Sednite u udobnu stolicu, položajem okomitim na tlo. Stavite udobni jastuk iza svojih leđa pre nego što počnete da koristite pumpu. Sedeći položaj će Vam pomoći da se osečate komfortnije tokom procesa korišćenja pumpe za majčino mleko.
  • Seite 69 potpuno prekriveni vodom. Za vreme sterilizacije ne ostavljajte proizvod bez nadzora. Ne kuvajte predugo – najviše 10 minuta. 3. Dojiljama koje doje svaka 2-3 sata ne preporučujemo sterilizaciju i čišćenje nakon svake upotrebe. Prekomerna dezinfekcija i čišćenje mogu lako dovesti do prevremenog starenja delova i skratiti život pumpe za dojenje. Preporučuje se temeljno čišćenje mrlja i sterilizacija jednom dnevno.
  • Seite 70 ➢EZ A FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ FONTOS INFORMÁCIÓKAT, A TERMÉKEKRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOKAT ÉS AJÁNLÁSOKAT, ÉS A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ TARTALMAZZA. ➢Gratulálunk a Cangaroo elektromos mellszívó megvásárlásához. A GRACE dupla elektromos mellszívó egy olyan készülék, amely két funkciót egyesít egyben - mellszívót és orr aspirátort. Különböző mértékben szabályozza a pumpáló...
  • Seite 71 I. A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ SZABÁLYOK ÉS AJÁNLÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ UTASÍTÁSOKAT, MIELŐTT AZ ELEKTROMOS TÁPSZIVATTYÚT HASZNÁLJA! 1.A készüléket nem gyermekek számára szánják. Tartsa a készüléket és az adaptert gyermekektől elzárva. 2.A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. 3.Ezt a készüléket NEM SZABAD kerekektől használni! A terméket használhatják korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező...
  • Seite 72 22.Soha ne mossa és sterilizálja a tömlőt, amely összeköti a kiszívó mechanizmust és az üvegeket – AT rész! 23.Minden használat előtt és után az orrszívót meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell az útmutatóban leírtak szerint az esetleges bakteriális fertőzések elkerülése érdekében. 24.A készülék az orr tisztítására szolgál.
  • Seite 73 -Csatlakoztassa a töltőkábelt a szivattyú mechanizmus töltőcsatlakozójához. -Ezután csatlakoztassa a töltőt otthona elektromos aljzatához. -Javasoljuk, hogy a következő használat előtt hagyja teljesen feltöltődni a pumpa akkumulátorát, hogy meghosszabbítsa az élettartamát. 5. Csak a mellszívóhoz mellékelt töltőt használja. Ne használjon más termékek töltőit. 6.
  • Seite 74 Ez a funkció elősegíti az anyatej áramlását. Javasoljuk, hogy először használja ezt az opciót, majd kapcsoljon kifejtés módba. A masszázs üzemmód a szoptatást imitálja, nem túl kemény, és serkenti a tejáramlást. A kifejtés üzemmód is a baba szopását utánozza, de erősebb, mint az első mód, egyenletesebb és hatékonyabb. Nyomja meg a masszázs gombot és aktiválja a funkciót.
  • Seite 75 VIII. TANÁCSOK Gyakorlat szükséges az emlőpumpa lehető legjobb kihasználásához. Ehhez legalább néhány kísérletre van szüksége az elektromos szivattyú sikeres használatához. 1. Válasszon egy megfelelő csendes pillanatot a szivattyú használatához - egy olyan időszakot, amikor senki sem zavar. 2. Üljön egy kényelmes székbe, függőleges helyzetben a talajjal. A szivattyú használata előtt tegyen egy kényelmes párnát a háta mögött.
  • Seite 76 A. Sterilizálás: 1. Vegye ki a csövet (AT) a szivattyú mechanizmusról (PM) és tegye félre. Szerelje szét az összes többi alkatrészt: DS, MP, PB, P, C, V, BB, BC, SN, BL, majd mossuk le meleg szappanos vízben és szárítsuk meg. Ne használjon antibakteriális vagy maró...
  • Seite 77 ➢DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING BEVAT BELANGRIJKE INFORMATIE, INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN VOOR HET PRODUCT EN HET VEILIGE GEBRUIK ERVAN. A.Gefeliciteerd met uw aankoop van de elektrische borstkolf Cangaroo. De dubbele elektrische borstkolf GRACE is een apparaat dat twee functies in één combineert: een borstkolf en een neusaspirator. De borstkolf biedt de mogelijkheid om verschillende niveaus van de pompkracht in te stellen, beschikt over een klep voor zacht pompen en een zachte massagekop.
  • Seite 78 •De melkaanvoer behouden als u tijdelijk moet stoppen met borstvoeding. Bijvoorbeeld melk afkolven die niet geschikt is voor uw baby als u medicijnen gebruikt. D.De elektrische borstkolf Cangaroo heeft de volgende kenmerken: •Massagecyclus of de zogenaamde stimulatie - 5 niveaus.
  • Seite 79 12.De borstkolf is bestemd voor meervoudig gebruik door slechts één gebruiker. 13.Laat geen kinderen of dieren met het product, met de adapter en met de meegeleverde accessoires spelen. 14.Controleer de borstkolf en de adapter voor elk gebruik op schade. Gebruik ze niet als u schade aan een onderdeel vaststelt.
  • Seite 80 Soort Parameters Gebruikstijd na een volledige 160 minuut lading Scherm Bediening Touchscreen panel Afkolfmechanisme: 118 x 77 x 39 mm Product afmetingen Fles + Pomphuis: 185 x 89 x 89 mm PP (Polypropyleen) - Beschermkap (houder), pomphuisdop / flesdop / Materialen fopspeenring / pomphuis / babyfles, Neusaspirator Siliconenklep, siliconenafdichting, fopspeen, siliconen massagekop...
  • Seite 81 5.Stap 5: Steek met schone handen het siliconen mondstuk in het pomphuis. Zorg ervoor dat het stevig is geplaatst. Tip: Als u de borstkolf niet gaat gebruiken, plaats dan de beschermhoes. 6.Stap 6: Steek een kant van de aansluitbuis in de bijhorende opening van het afkolfmechanisme. Sluit vervolgens de andere kant van de buis aan met de dop aan het pomphuis.
  • Seite 82 zuigkracht instellen door een van de 3 beschikbare niveaus te kiezen. •Zuig gedurende ongeveer 5 seconden aan één neusgat. NA GEBRUIK: 1. Koppel de aspirator los van de pomp. 2. Verwijder en gooi de verzamelde secreties weg. 3. Reinig het aspirator-onderdeel grondig onder stromend water met een mild reinigingsmiddel. 4. Droog alle onderdelen volledig voor opslag.
  • Seite 83 6.DE BORSTMELK NOOIT MEER INVRIEZEN. 7.De ingevroren melk kan geleidelijk worden opgewarmd in warm water of in een babyflessenwarmer. 8.VERWARM UW MELK NOOIT IN EEN MAGNETRON OMDAT U OP DEZE MANIER VITALE VOEDINGSSTOFFEN EN ANTISTOFFEN KUNT VERNIETIGEN. Ook kan ongelijkmatige opwarming leiden tot te hete delen van de borstmelk, wat brandwonden aan het bovenste spijsverteringskanaal van uw baby kan veroorzaken.
  • Seite 84 •Neem in geval van schade onmiddellijk contact op met het verkooppunt waar u het product heeft gekocht. Samenstelling: PP en silicoon. Geproduceerd door: CANGAROO Fabrikant en Importeur: Moni Trade OOD; Adres: Trebich, Dolo-straat 1, Sofia, Bulgarije; Tel.: +359 2/936 07 90...
  • Seite 85 ➢CETTE NOTICE CONTIENT DES INFORMATIONS, INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR LE PRODUIT ET SON UTILISATION. A. Félicitations pour l’achat du tire-lait électrique Cangaroo. Le tire-lait électrique double GRACE est un appareil combinant deux fonctions en une - tire-lait et aspirateur nasal. Ce produit est un tire-lait électrique de différents niveaux de contrôle de la puissance de tire, une soupape de tire douce et un embout de massage douce.
  • Seite 86 •Gardez l’adaptateur à l’écart des sources de chaleur. •Assurez-vous que la tension électrique de l’adaptateur CA est compatible avec celle de la source d’alimentation. •Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni avec votre ensemble. Si l’adaptateur est endommagé, contactez le point de vente auprès duquel vous avez acheté le produit ou l’importateur. 6.N’installez pas d’accessoires qui ne sont pas approuvés par le fabricant et n’apportez pas d’améliorations ou de modifications au produit.
  • Seite 87 ➢ Figure P : L. Degrés ; M. Massage ; S. Tire ; NA. Aspirateur nasal ; L-. Niveau ver le bas ; L+. Niveau vers le haut ; ON/OFF. Bouton Marche / Arrêt / Pause ; WT. Temps de fonctionnement ; B. Quantité de charge de la batterie. III.
  • Seite 88 Cela constituera une contribution importante et significative à la protection de l’environnement et réduira les effets nocifs des substances contenues dans les batteries et les composants électroniques sur l’environnement et la santé humaine. V. ASSEMBLAGE DU TIRE-LAIT ÉLECTRIQUE – FIGURE AD.1 ATTENTION ! NE STÉRILISEZ JAMAIS ET N’IMMERGEZ LE MÉCANISME DU TIRE-LAIT ET LE TUBE LE RELIANT AU CORPS DU TIRE-LAIT DANS L’EAU –...
  • Seite 89 de lait varie d’une femme à l’autre. Si vous constatez que vous tirez habituellement plus de 120 ml, vous devez utiliser un biberon plus grand. •Ne remplissez pas trop le biberon pour éviter l’échappement du lait du biberon. •Lorsque vous arrêtez d’utiliser le tire-lait, éteignez-le à partir du bouton ON / OFF. Retirez ensuite le tube de l’arrière du corps du tire-lait.
  • Seite 90 IX. CONSERVATION DU LAIT MATERNEL 1.Seul le lait maternel recueilli à l’aide d’un tire-lait stérile peut être conservé pour nourrir votre bébé. 2.Le lait maternel peut être conservé dans un thermos à 40°C, vous pouvez donc nourrir votre bébé toutes les 4 heures.
  • Seite 91 XI. INSTRUCTIONS POUR LE DÉPANNAGE 1.Manque de vacuum : • Vérifiez que vous avez correctement installé toutes les pièces. •Assurez-vous que la soupape en silicone est fermement fixée à l’ouverture sur le corps du tire-lait. •Assurez-vous que l’embout de massage en silicone et le support de protection correspondant sont correctement placés, s’adaptant au corps du tire-lait, et qu’un vacuum parfait est créé.
  • Seite 92 ➢Gratulujeme Vám, že jste zakoupili elektrickou odsávačku mateřského mléka značky Cangaroo. Dvojitá elektrická odsávačka mateřského mléka GRACE je zařízení kombinující dvě funkce v jednom – odsávání mateřského mléka a nosní aspirátor. Má různé stupně kontroly síly odsávání, ventil pro jemné odsávání a měkký masážní nástavec.
  • Seite 93 I. PRAVIDLA A DOPORUČENÍ PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ PŘED POUŽITÍM ELEKTRICKÉ ODSÁVAČKY MATEŘSKÉHO MLÉKA SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! 1.Používejte tento výrobek pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je popsáno v tomto návodu.. 2. Tento výrobek není určen pro použití osobami, včetně dětí, se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 94 II. POPIS ČÁSTÍ ELEKTRICKÉ ODSÁVAČKY MATEŘSKÉHO MLÉKA OBRÁZEK PD: BL – víčko lahvičky; SN – silikonová dudlík; BC – kroužek lahvičky; DS – ochranné víčko/stojan pro pumpu; MP – silikonový masážní nástavec; AH – otvor pro vzduch; PB – tělo pumpy; BB – lahvička na mléko; V – ventil;...
  • Seite 95 Pro konzultaci a případnou opravu kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili, nebo dovozce/distributora. 9.Baterie je recyklovatelná. V případě, že je výrobek poškozen a nelze jej opravit, zlikvidujte jej na sběrném místě, které je určené pro elektronický odpad, baterie, adaptéry. NEVYHAZUJTE výrobek do běžného domovního odpadu. Dodržujte předpisy své...
  • Seite 96 u různých žen liší. Pokud zjistíte, že obvykle odsáváte více než 120 ml na sezení, měli byste použít větší láhev na krmení. •Nepřeplňujte láhev na mléko, aby nedošlo k vytečení mateřského mléka z láhve. •Když přestanete pumpu používat, vypněte ji tlačítkem ON/OFF. Poté vytáhněte trubičku ze zadní části těla pumpy. Sejměte tělo pumpy z láhve.
  • Seite 97 6.Pokud po nakrmení miminka v lahvičce s mlékem zbylo nějaké mateřské mléko, můžete ho spotřebovat maximálně do 2 hodin. 7.Zmrazené mateřské mléko by mělo být nejprve ponecháno v lednici, aby se přirozeně rozmrazilo. Pokud ji potřebujete naléhavě, vložte ji do nádoby s teplou vodou a rozmrazte. Po rozmrazení je možné mateřské mléko uschovávat v lednici po dobu 24 hodin.
  • Seite 98 ➢Gratulujeme Vám, že ste zakúpili elektrickú odsávačku materského mlieka značky Cangaroo. Dvojitá elektrická odsávačka materského mlieka GRACE je prístroj, ktorý kombinuje dve funkcie v jednom – odsávanie materského mlieka a nosový aspirátor. Ponúka rôzne úrovne regulácie sily odsávania, ventil na jemné odsávanie a mäkký...
  • Seite 99 ➢Elektrická odsávačka materského mlieka Cangaroo sa vyznačuje predovšetkým tým: • Funkcia masáže alebo tzv. stimulácie – 5 úrovní. •Funkcia odsávania – 9 úrovní. •Kombinovaná funkcia masáže s odsávaním. Má 9 úrovní a prebieha nasledujúcim způsobom: 3× masáž a 1× odsávanie.
  • Seite 100 15.Pred každým použitím umyte, vyceďte a sterilizujte umývateľné časti odsávačky materského mlieka. Nečistite diely príliš silnými čistiacimi prostriedkami – čističmi na báze liehu, bielidiel alebo obsahujúci abrazívne častice. 16.Nikdy neumývajte ani nesterilizujte elektrické časti výrobku – motor čerpadla a adaptér, mohlo by dôjsť k trvalému poškodeniu výrobku.
  • Seite 101 IV. NABÍJANIE BATÉRIE 1. Pred prvým použitím úplne nabite batériu. 2. Odsávačka materského mlieka je vybavená vstavanou batériou 3.7V/ 1400 mAh. 3. Nabíjanie: - Pripojte kábel k nabíjaciemu konektoru. - Potom zapojte nabíjačku do elektrickej zásuvky vo svojej domácnosti. - Odporúčame, aby ste pred ďalším použitím nechali batériu pumpy plne nabiť, aby ste predĺžili životnosť produktu. 4.
  • Seite 102 A. Masáž (stimulácia) – Tlačidlo pre aktiváciu tejto funkcie je Táto funkcia pomáhá stimulovať tok materského mlieka. Odporúčame najprv použiť túto možnosť a potom prejsť do režimu odsávania. Masážny režim napodobňuje sanie dieťaťa, nie príliš silno, a stimuluje tok mlieka. Režim odsávania tiež...
  • Seite 103 pohodlný vankúš. Poloha v sede Vám pomôže cítiť sa pohodlnejšie počas procesu používania odsávačky materského mlieka. Vezmite si pohár vody a postavte ho blízko seba, pretože počas procesu odsávania môžete dostať pocit smädu. 3.Než začnete mlieko odsávať, priložte si na prsia na niekoľko minút teplý uterák. To uľahčí proces a uvoľní napätie v prsiach.
  • Seite 104 Obráťte sa na predajné miesto, kde ste produkt zakúpili, aby ste zariadili opravu. Vyrobené pre CANGAROO; Krajina pôvodu: Čínska ľudová republika; Výrobca a dovozca: Moni Trade s.r.o. Adresa: Bulharská republika, Sofia, obytná štvrť Trebich, ul. Dolo 1 tel.:...
  • Seite 105 съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки и Закона за защита на потребителите, направете справка в уеб сайтовете на компанията: www.moni.bg; www.cangaroo-bg.com; www.byox.eu.Телефон за контакт: +359 02 936 079Еmail: office@moni.bg ЕN WARRANTY: The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the instructions.

Diese Anleitung auch für:

Xn-d254