Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CANGAROO SIENA 2in1 Gebrauchsanweisung

2in1 elektrische milchpumpe
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN: USER MANUAL
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
DE:GEBRAUCHSANWEISUNG
ES: INSTRUCCIONES DE USO
IT: ISTRUZIONI PER L'USO
SR/ MNE/BIH: ELEKTRIČKA PUMPA ZA MAJČINO MLEKO 2v1
CZ: ELEKTRICKÁ ODSÁVAČKA MATEŘSKÉHO MLÉKA 2v1
SK: ELEKTRICKÁ ODSÁVAČKA MATERSKÉHO MLIEKA 2v1
BG: ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПОМПА ЗА КЪРМА 2в1
EN: ELECTRIC BREAST MILK PUMP 2in1
GR: ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΘΗΛΑΣΤΡΟ 2σε1
RO: POMPĂ ELECTRICĂ DE SÂN 2în1
DE: 2in1 ELEKTRISCHE MILCHPUMPE
ES: EXTRACTOR DE LECHE MATERNA ELÉCTRICO 2en1
IT: TIRALATTE ELETTRICO 2in1
РУ: ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МОЛОКООТСОС 2в1
NL: ELEKTRISCHE BORSTKOLF 2in1
FR: TIRE-LAIT ÉLECTRIQUE 2en1
HU: ELEKTROMOS ANYATEJ SZIVATTYÚ 2in1
РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
FR: NOTICE D'UTILISATION
SR/ MNE/ BIH: UPUTSTVO ZA UPOTREBU
HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
SK: NÁVOD NA POUŽITIE
SIENA 2in1
DQ-S064
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CANGAROO SIENA 2in1

  • Seite 1 HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ES: INSTRUCCIONES DE USO CZ: NÁVOD K POUŽITÍ IT: ISTRUZIONI PER L’USO SK: NÁVOD NA POUŽITIE SIENA 2in1 DQ-S064 BG: ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПОМПА ЗА КЪРМА 2в1 EN: ELECTRIC BREAST MILK PUMP 2in1 GR: ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΘΗΛΑΣΤΡΟ 2σε1 RO: POMPĂ ELECTRICĂ DE SÂN 2în1 DE: 2in1 ELEKTRISCHE MILCHPUMPE ES: EXTRACTOR DE LECHE MATERNA ELÉCTRICO 2en1...
  • Seite 2 HANDS-FREE DESIGN ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ НА УРЕДА/ PARTS DESCRIPTION/ GERÄTEBESCHREIBUNG/ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ/ DESCRIEREA APARATULUI/ COMPOSANTES DEL PRODUCT/ DESCRIZIONE DELLE PARTI DELL`APPARECCHIO/ DESCRIPTION DES PIÈCES DE L’APPAREIL/OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL/ ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА/OPIS KOMPONENATA UREĐAJA/ A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA/ POPIS PŘÍSTROJE/ OPIS PRÍSTROJA PD.1 CH.1...
  • Seite 3 STANDARD DESIGN ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ НА УРЕДА/ PARTS DESCRIPTION/ GERÄTEBESCHREIBUNG/ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ/ DESCRIEREA APARATULUI/ COMPOSANTES DEL PRODUCT/ DESCRIZIONE DELLE PARTI DELL`APPARECCHIO/ DESCRIPTION DES PIÈCES DE L’APPAREIL/OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL/ ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА/OPIS KOMPONENATA UREĐAJA/ A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA/ POPIS PŘÍSTROJE/ OPIS PRÍSTROJA PD.2 CH.2...
  • Seite 4 НАСТРОЙКИ И ФУНКЦИИ/ SETTINGS AND FUNCTIONS/ MENÜEINRICHTUNG UND FUNKTION/ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΜΕΝΟΥ/ SETAREA ȘI FUNCȚIA MENIULUI/ EL USO/ IMPOSTAZIONI E FUNZIONI/ RÉGLAGES ET FONCTIONS/ INSTELLINGEN EN FUNCTIES VAN HET MENU/ НАСТРОЙКИ И ФУНКЦИИ/ PODEŠAVANJA I FUNKCIJE/ BEÁLLÍTÁSOK ÉS FUNKCIÓK/ NASTAVENÍ A FUNKCE/ NASTAVENIA A FUNKCIE...
  • Seite 5 HANDS-FREE DESIGN СТЪПКИ НА СГЛОБЯВАНЕ / ASSEMBLY STEPS / MONTAGESCHRITTE / PAŞII DE ASAMBLARE / ΒΗΜΑΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / PASOS DE MONTAJE / FASI DI MONTAGGIO / ЭТАПЫ СБОРКИ / LES ÉTAPES DE L'ASSEMBLAGE / BRZINE UGRADNJE / ASSEMBLAGESTAPPEN / AZ ÖSSZESZERELÉS LÉPÉSEI/ MONTÁŽNÍ...
  • Seite 6 STANDARD DESIGN СТЪПКИ НА СГЛОБЯВАНЕ / ASSEMBLY STEPS / MONTAGESCHRITTE / PAŞII DE ASAMBLARE / ΒΗΜΑΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / PASOS DE MONTAJE / FASI DI MONTAGGIO / ЭТАПЫ СБОРКИ / LES ÉTAPES DE L'ASSEMBLAGE / BRZINE UGRADNJE / ASSEMBLAGESTAPPEN / AZ ÖSSZESZERELÉS LÉPÉSEI/ MONTÁŽNÍ...
  • Seite 7 HANDS-FREE DESIGN УПОТРЕБА/ USAGE/ GEBRAUCHSANWEISUNG/ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ/ UTILIZARE/ USO/ L’USO/ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ / MODE D’UTILISATION/ UPOTREBU/ GEBRUIKSAANWIJZING/ HASZNÁLAT/ POUŽITÍ/ POUŽITIE UM.1...
  • Seite 8 UM.2 STANDARD DESIGN УПОТРЕБА/ USAGE/ GEBRAUCHSANWEISUNG/ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ/ UTILIZARE/ USO/ L’USO/ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ / MODE D’UTILISATION/ UPOTREBU/ GEBRUIKSAANWIJZING/ HASZNÁLAT/ POUŽITÍ/ POUŽITIE UM.S...
  • Seite 9 ТОЗИ НАРЪЧНИК НА ПОТРЕБИТЕЛЯ СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА. Поздравяваме Ви за закупуването на електрическата помпа за кърма на Cangaroo. Уникалният й дизайн “всичко в едно” позволява удобно изцеждане на кърмата при всякакви условия. В зависимост от предпочитанията и нуждите...
  • Seite 10 електрическия кабел на уреда, ако той е бил свързан към основната електрическа мрежа. •Не използвайте този продукт, ако има повреден адаптер или щепсел, ако не работи правилно, ако е бил изтърван или повреден, или ако е бил изпуснат във вода. •Уверете...
  • Seite 11: Зареждане На Батерията

    IV. ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА 1.Преди употреба за първи път заредете батерията напълно. 2.Помпата за кърма е с вградена батерия 3.7V/ 1000 mAh. 3.Зареждане: - Свържете кабела в жака за зареждане (вижте фигури CH.1 и CH.2). - Включете след това щепсела на зарядното в контакт от електрическата мрежа на дома ви. - Препоръчваме...
  • Seite 12 VI. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА •Измийте ръцете си добре и се уверете, че гърдите Ви са чисти. Изцедете с ръце малко мляко, за да проверите, дали не са се запушили млечните Ви каналчета. Помпата трябва да бъде стерилна и сглобена. •Седнете на удобен стол и леко се наведете напред, гърбът Ви трябва да е изправен. Използвайте мека и удобна възглавница...
  • Seite 13 улесни процеса и ще успокои напрежението в гърдите. 4.Затоплянето и отпускането помагат за по-лесно изпомпване на кърмата, затова може преди да използвате помпата, да си вземете вана или душ. 5.5.Опитайте се да кърмите бебето на едната гърда и едновременно с това да изпомпвате кърма от другата с помощта на помпата, или...
  • Seite 14 XI. НАРЪЧНИК ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ 1. Липса на вакуум: •Проверете дали сте поставили всички части правилно и дали силиконовата клапа е поставена правилно. •Уверете се, че силиконовия накрайник е правилно поставен и приляга към гърдата Ви и се създава перфектен вакуум. •Проверете...
  • Seite 15: Гаранционни Условия

    That way you can use it. You don't need to hold the breast pump with your hands close to you. The device can be used as a standard pump, providing exceptional comfort and gentle expressing of breast milk. ➢The Cangaroo electric breast pump provides many of the features which the busy mothers love and is perfect for many reasons: •...
  • Seite 16 I. RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FOR THE SAFE USAGE OF THE PRODUCT 1. Use this product only for its intended purpose as described in this manual 2. This unit is not intended for usage by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or the lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction by a person responsible for their safety.
  • Seite 17: Battery Charge

    4.Silicone valve – 1 pc.; 5. Feeding bottle (180ml/ 6.00 oz) – 1 pc.; 6. Pump body (linker) – 1 pc.; 7.Dust cover – 1 pc.; 8.Horn mouth – 1pc. ➢FIGURE CH.2: Battery charging port when using the device as a standard pump. ➢FIGURE P: a.
  • Seite 18 2.Step 2 (Figure 2): Attach the feeding bottle to the pump body by turning the bottle gently clockwise so that the thread of the bottle coincides exactly with the thread of the pump body. 3.Step 3 (Fogure 3): Attach the horn mouth to the linker. Insert the silicone shield into the horn mouth and gently press them together to provide the necessary seal.
  • Seite 19: Troubleshooting Guide

    pumping process. 3. Place a warm cloth on your breasts for a few minutes before starting to express the milk as this may facilitate the process and relieve the tension in the breasts. 4. Warmth and relaxation can help for the easier pumping of the breast milk, so before using the pump, you might like to take a bath or a shower.
  • Seite 20 EN IEC 55014-1:2021; EN 55014-2:2021; EN 61000-3-2:2014; IEC62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321- 4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. MADE FOR CANGAROO; Importer and Manufacturer: Moni Trade LTD Address: Dolo 1, Trebich, Sofia, Bulgaria; Tel.: 00359 2 936 07 90...
  • Seite 21 ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ. Συγχαρητήρια για την αγορά του ηλεκτρικού θηλάστρου της Cangaroo. Ο μοναδικός του σχεδιασμός "όλα σε ένα" επιτρέπει την άνετη άντληση του μητρικού γάλακτος σε όλες τις συνθήκες. Ανάλογα με τις προτιμήσεις και τις ανάγκες...
  • Seite 22 •Μην αγγίζετε ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει σε νερό. Αν συμβεί ένα τέτοιο περιστατικό, αποσυνδέστε αμέσως το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, εάν συνδέθηκε με το κύριο δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας. •Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν, σε περίπτωση που ο προσαρμογέας ή ο ρευματολήπτης του παρουσιάζει...
  • Seite 23 • Χρόνος χρήσης μετά από πλήρη φόρτιση: 90 - 120 λεπτά • Ισχύς έκφρασης: 150-270 mm/Hg • Ισχύς διέγερσης: 75-195 mm/Hg • Χρόνος απενεργοποίησης: μετά από 30 λεπτά χρήσης • Όριο θορύβου: ≤ 50 dB IV. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ 1.Πριν την πρώτη χρήση φορτίστε εντελώς την μπαταρία. 2.Το...
  • Seite 24: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    Προσέξτε να μην το σκίσετε ή γρατσουνίσετε, καθώς αυτό θα επηρεάσει το κενό αερός κατά την άντληση. 5.Βήμα 5 (Σχήμα 5): Εισαγάγετε τον μηχανισμό άντλησης και περιστρέψτε δεξιόστροφα. VI. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ •Πλύνετε καλά τα χέρια σας και βεβαιωθείτε, ότι τα στήθη σας είναι καθαρά. Αντλήστε μικρή ποσότητα γάλακτος, για να ελέγξετε, ότι...
  • Seite 25 1.Επιλέξτε κατάλληλη ήσυχη στιγμή για να χρησιμοποιήσετε την αντλία – χρόνος, όταν κανένας δεν σας ενοχλεί. 2.Καθίστε σε άνετη καρέκλα, όπως πρέπει να κάθεστε κάθετα του εδάφους. Βάλτε άνετο μαξιλάρι πίσω από την πλάτη σας πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το θήλαστρο. Η καθιστή θέση θα σας βοηθήσει να αισθανθείτε πιο άνετα κατά την διάρκεια της...
  • Seite 26 προσέξτε τα μέρη να μην έρθουν σε επαφή με τον πάτο του δοχείου στο οποίο βράζετε. •Εάν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, συνιστάται να το φορτίζετε μία φορά το μήνα. XI. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 1.Έλλειψη κενού αέρος: •Ελέγξτε...
  • Seite 27 ACEST GHID DE UTILIZARE CONȚINE INFORMAȚII, INSTRUCȚIUNI ȘI RECOMANDĂRI IMPORTANTE PENTRU PRODUS ȘI PENTRU UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A ACESTUIA. Felicitari pentru achizitionarea pompei electrice de san Cangaroo. Designul unic al pompei „all-in-one” permite extragerea confortabila a laptelui matern in orice conditii. In functie de preferintele si nevoile mamelor, aceasta poate fi utilizata ca: •...
  • Seite 28 •Nu așezați sau scăpați în apă sau în alt lichid. •Nu încercați să luați aparat electric cufundat în apă. Când are loc un asemenea incident, scoateți imediat cablul electric, dacă aparatul a fost conectat la rețeaua principală de alimentare cu energie electrică. •Nu utilizați produsul dacă...
  • Seite 29: Instrucțiuni De Utilizare

    IV. ÎNCĂRCAREA POMPEI 1.Încărcați complet bateria înainte de prima utilizare. 2.Pompa de sân are o baterie încorporată de 3,7 V/1000 mAh. 3.Încărcare: -Conectați cablul de încărcare la mufa de încărcare de pe mecanismul de pompare a pompei. Conectați cablul în mufa de încărcare (consultați figurile CH.1 și CH.2).
  • Seite 30 san si mamelonul trebuie sa fie orientat central catre orificiul pentru lapte. Tineti pompa in pozitie verticala. Aveti grija sa nu miscati prea mult pompa deoarece contactul se va pierde si nu va exista un vacuum bun. Amplasati sutienul deasupra mecanismului de pompare.
  • Seite 31 3.Dacă depozitați laptele proaspăt extras, sigilați laptele. Laptele matern poate fi păstrat în 10 ore la temperatura camerei, la 19 - 25°C. 4.Laptele matern exprimat poate fi păstrat în frigider timp de până la 48 de ore (dar nu pe ușa frigiderului) sau în congelator timp de până...
  • Seite 32 EN 55014-2:2021; EN 61000-3-2:2014; IEC62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017; IEC 62321- 5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. Fabricat pentru CANGAROO; Producător și importator : Moni Trade Ltd. Adresă: Bulgaria, oraș Sofia, cartier Trebich, str. Dolo 1; Tel: +359 2/ 936 07 90 WICHTIG! SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE INFORMATION AUFBEWAHREN!
  • Seite 33: Regeln Und Empfehlungen Für Den Sicheren Gebrauch

    die Ernährungsgewohnheiten Ihres Kindes aufgrund der Verwendung von mehr harten Lebensmitteln ändern. 3.Aufrechterhaltung der Milchzufuhr, wenn Sie das Stillen des Kindes vorübergehend einstellen müssen. ➢Die Milchpumpe von Kangaroo zeichnet sich durch folgende Merkmale aus: • Drei Betriebsmodi in einem Gerät. •...
  • Seite 34: Beschreibung Der Teile

    weiteren Gebrauch. Reinigen Sie die Teile der Pumpe nicht mit starken Reinigungsmitteln - solche auf Alkoholbasis, mit Bleichmittel oder Scheuermittel. 16. Waschen oder sterilisieren Sie niemals die elektrischen Teile des Produkts – den Pumpenmotor und den Adapter, damit am Produkt keine dauerhaften Schäden verursacht werden. Den Schlauch, der den Pumpenmechanismus und die Flaschen verbindet, niemals waschen oder sterilisieren.
  • Seite 35: Zusammenbau Der Muttermilchpumpe

    V. ZUSAMMENBAU DER MUTTERMILCHPUMPE ACHTUNG! DIE PUMPE UND DAS LADEGERÄT NIEMALS STERILISIEREN, MIT WASSER REINIGEN UND NICHT IN WASSER TAUCHEN! ABBILDUNG A.1: MILCHPUMPE „HANDS-FREE“ Befolgen Sie genau die Anweisungen und die Reihenfolge des Zusammenbaues des Produktes laut den angefügten Abbildungen und dem Text. 1.Schritt 1 (Abbildung 1): Setzen Sie das Silikonventil auf den Boden des Verbindungselements.
  • Seite 36: Wann Soll Die Milchpumpe Verwendet Werden

    Die erste Minute wird als 60 Sekunden angezeigt und danach die Zeit in Minuten. 4. Nehmen Sie nach dem Absaugen die Pumpe von der Brust weg. Nehmen Sie den Milchbehälter vom Absaugmechanismus ab. Sie können die Muttermilch in eine Babyflasche oder einen Muttermilchbeutel füllen oder den Behälter mit dem Deckel (Teil UM.2) verschließen.
  • Seite 37: Handbuch Für Die Beseitigung Von Fehlern

    ❖ STERILISATION: 1. Nehmen Sie die Pumpe auseinander. Den Absaugmechanismus Sie können mit einem leicht feuchten Tuch abwischen, dann sofort abtrocknen. 2. Alle anderen Teile mit warmem Seifenwasser abwaschen und abspülen. Sterilisieren Sie NUR die folgenden Teile: Milchbehälter, Silikonhütchen, Milchbehälter, Milchflasche, Silikon-Ventil, Silikon-Dichtung. Der Massage-Einsatz darf nicht in einer Mikrowelle erhitzt und sterilisiert werden.
  • Seite 38: Konformität Mit Europäischen Normen Und Richtlinien

    EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO Y SU USO SEGURO. Felicitaciones por la compra del sacaleches eléctrico Cangaroo. Su exclusivo diseño «todo en uno» permite una extracción cómoda de la leche materna en todas las condiciones. Según las preferencias y necesidades de las madres, puede utilizarse como: •...
  • Seite 39 I. REGLAS Y RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO ¡LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL EXTRACTOR DE LECHE ELÉCTRICO! 1.Use este producto solo para los propósitos descritos en el presente manual 2.Este producto no está diseñado para personas, incluido niños, con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que tengan experiencia o conocimientos insuficientes - esos deben estar supervisados o instruidos, por una persona responsable de su seguridad, sobre el uso del producto.
  • Seite 40: Especificaciones Eléctricas

    ➢4.Cable USB-C; – 1 pc.; 5. Válvula de silicona – 1 pza; 6. Recipiente de leche (180ml/ 6.00 oz) - 1 pza.; 7. Regulador de sujetador; 8. Elemento de conexión - 1 pza. ➢FIGURA CH.1: Puerto de carga de la batería cuando se utiliza la bomba como «manos libres». ➢...
  • Seite 41 4.Paso 4 (Figura 4): Poner el diafragma de silicona en la parte superior del cuerpo del extractor. Tener cuidado para no romper o rascarlo, porque esto va a afectar al vacio durante la extracción. 5.Paso 5 (Véase la figura 5): Colocar el mecanismo de extracción y girarlo en la dirección de las agujas del reloj. VI.
  • Seite 42 3.Coloque una toalla calentada sobre sus senos por unos minutos antes de comenzar a extraer la leche materna, ya que esto facilitará el proceso y aliviará la tensión en los senos. 4.El calentamiento y el relajamiento facilitan la extracción más fácil de leche, por lo cual, antes de usar el extractor, puede tomar una ducha o bañarse.
  • Seite 43 1:2021; EN 55014-2:2021; EN 61000-3-2:2014; IEC62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. Producido para CANGAROO; Fabricante e importador: Moni Trade Srl Dirección: Bulgaria, Sofia, Trebich, str. Dolo 1; Tel.: +359 2/ 936 07 90...
  • Seite 44 QUESTO MANUALE D'USO CONTIENE INFORMAZIONI, ISTRUZIONI E INDICAZIONI IMPORTANTI PER IL PRODOTTO E PER IL SUO UTILIZZO SICURO. Congratulazioni per aver acquistato il tiralatte elettrico Cangaroo. Il suo esclusivo design all-in-one consente di estrarre comodamente il latte materno in ogni situazione. A seconda delle preferenze e delle esigenze delle mamme, può essere utilizzato come: •...
  • Seite 45: Caratteristiche

    •Non lasciare o conservare il prodotto in una stanza con temperature ambiente troppo elevate o alla diretta esposizione della luce solare. 9.Non utilizzare durante la gravidanza, poiché potrebbe stimolare il processo del parto. 10.Non usare mai quando sei assonnata oppure sei in procinto di addormentarti. 11.Non lasciare e non conservare il prodotto in un luogo con temperatura ambiente troppo elevata oppure alla diretta esposizione della luce solare.
  • Seite 46 7. Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo, carica completamente la batteria prima di riporla. Quindi carica la batteria almeno una volta al mese per prolungarne la vita utile. 8. Se la batteria è danneggiata o non può più essere caricata, non tentare di aprire il prodotto da soli. Per una consultazione o riparazione, contatta il negozio da cui è...
  • Seite 47: Conservazione Del Latte Materno

    •La successiva pressione del tasto di selezione della modalità attiva la funzione estrazione: •La successiva pressione del pulsante di selezione della modalità attiva la modalità combinataL stimolazione con aspirazione: 2. Ogni funzione ha 9 livelli. Con i tasti "+" e "-" è possibile regolare i livelli della rispettiva funzione. Nota bene: Il tiralatte si spegne automaticamente dopo 30 minuti di utilizzo.
  • Seite 48: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    X. PULIZIA DEL TIRALATTE EETTRICO ➢Importante: NON PULIRE MAI IL MECCANISMO DI POMPAGGIO CON ACQUA. Si può pulire solo con un panno morbido e asciutto. ➢Pulire e sterilizzare il tiralatte prima del primo utilizzo e dopo ogni utilizzo seguendo le seguenti istruzioni. ❖STERILIZZAZIONE: 1.
  • Seite 49 ЭТО РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СОДЕРЖИТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОДУКТУ И ЕГО БЕЗОПАСНОМУ ПРИМЕНЕНИЮ. Поздравляем Вас с покупкой электрического молокоотсоса Cangaroo. Его уникальная конструкция «все в одном» позволяет комфортно сцеживать в любых условиях. В зависимости от предпочтений и потребностей матерей...
  • Seite 50 I. ПРАВИЛА И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО МОЛОКООТСОСА! 1. Использовать это изделие только по назначению, как описано в этом руководстве. 2. Этот продукт не предназначен для использования людьми, включая детей, с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо с недостатком опыта или знаний, если...
  • Seite 51: Электрические Характеристики

    18.Бутылочка для молока в этом наборе является неотъемлемой частью молокоотсоса. Используйте только ее и только для грудного молока, собранного с помощью этого молокоотсоса. II. ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО МОЛОКООТСОСА ➢РИСУНОК PD.1: 1.Силиконовый предохранитель – 1 шт.; 2.Силиконовая диафрагма – 1 шт.; 3.Насосный двигатель (механизм) –...
  • Seite 52: Инструкции По Использованию

    создать достаточный вакуум будет невозможно! 2.Шаг 2 (рисунок 2): Вставьте собранный соединитель в контейнер для молока так, чтобы вогнутая часть соединителя была совмещена с внутренним отверстием контейнера. Протолкните дисковую часть разъема так, чтобы края плотно прилегали и обеспечивали хорошее уплотнение. 3.Шаг...
  • Seite 53 •В среднем вам нужно сцеживать в течение 10-15 минут, чтобы слить 180 мл молока. Имейте в виду, что количество молока варьируется от женщины к женщине. •Не переполняйте бутылочку для молока, чтобы грудное молоко не вытекало из бутылочки. VII. КОГДА НАДО ИСПОЛЬЗОВАТЬ МОЛОКООТСОС 1.
  • Seite 54: Руководство По Устранению Неполадок

    силиконовый предохранитель, контейнер для молока, молочная бутылка, силиконовый клапан, силиконовый герметик. Массажная насадка не должна нагреваться и стерилизоваться в микроволновой печи. Стерилизация не должна занимать более 5 минут. 3. Предохранитель и клапан изготовлены из силикона и не должны стерилизоваться в течение длительного времени при высокой...
  • Seite 55 DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING BEVAT BELANGRIJKE INFORMATIE, INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN VOOR HET PRODUCT EN HET VEILIGE GEBRUIK ERVAN. Gefeliciteerd met de aankoop van uw elektrische borstkolf van Cangaroo . Dankzij een uniek alles-in-één-ontwerp kunt u onder alle omstandigheden eenvoudig moedermelk afkolven. Afhankelijk van de voorkeuren en behoeften van moeders kan het toestel gebruikt worden als: •...
  • Seite 56 I. INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK LEES AANDACHTIG DE INSTRUCTIES DOOR VOORDAT U UW ELEKTRISCHE BORSTKOLF GEBRUIKT! 1.Gebruik dit product alleen voor het beoogde doel zoals beschreven in deze handleiding. 2.Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het product dient te worden gebruikt.
  • Seite 57: Elektrische Specificaties

    II. OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN EN GEBRUIKERSPANEL VAN DE ELEKTRISCHE BORSTKOLF ➢ AFBEELDING PD.1: 1.Siliconenbeschermer – x1; 2. Siliconenmembraan – x1; 3. Kolfmotor (mechanisme) – x1; 4.USB-kabel – x1; 5. Siliconen klep – x1; 6. Melkcontainer (180 ml/6,00 oz) – x1; 7.Behaversteller; 8.Verbindingselement – x1. ➢AFBEELDING CH.1: Batterijlaadpoort bij gebruik van de pomp als “handsfree”.
  • Seite 58 AFBEELDING A.2: STANDAARD BORSTKOLF MET TWEE STANDEN Volg nauwkeurig de instructies en de volgorde voor de montage van het product zoals deze op de bijgevoegde afbeeldingen en de tekst staan. 1.Stap 1 (Afbeelding 1): Plaats de klep aan de onderkant van het pomplichaam. Zorg ervoor dat de klep goed is bevestigd rond de uiteinden van de daarvoor bestemde opening van het verbindingselement.
  • Seite 59 2.Ga in een comfortabele stoel zitten, loodrecht op de grond. Leg een comfortabel kussen achter uw rug voordat u de borstkolf begint te gebruiken. Zittend voelt u zich aangenamer tijdens het gebruik van de borstkolf. Neem een glas water en zet het naast u.
  • Seite 60 EN 61000-3-2:2014; IEC62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321- 6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017; ЕN 14350:2020. Gemaakt voor CANGAROO; Fabrikanten en importeur: Moni Trade Ltd. Adres: Bulgarije, Sofia, Trebich - Economisch Hof Telefoon: +359 2/936 07 90...
  • Seite 61 PRODUIT ET SON UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ. Félicitations pour l’achat du tire-lait électrique Cangaroo. Sa conception unique « tout-en-un » permet de tirer le lait maternel de manière confortable dans toutes les conditions. Selon les préférences et les besoins des mères, il peut être utilisé...
  • Seite 62 •Assurez-vous que la tension électrique de l’adaptateur CA est compatible avec celle de la source d’alimentation. •Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni avec votre ensemble. Si l’adaptateur est endommagé, contactez le point de vente auprès duquel vous avez acheté le produit ou l’importateur. •Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est connecté...
  • Seite 63 • Pour prolonger la durée de vie de la batterie, nous vous recommandons de laisser la batterie du tire-lait se recharger complètement avant la prochaine utilisation. 4. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le tire-lait. N'utilisez pas de chargeurs d'autres produits. 5.
  • Seite 64 •Stimulation en mode combiné avec expression : Le mode combine le massage (stimulation) et l’expression. • Appuyer sur le bouton de sélection de mode active la fonction de massage : • Appuyer encore une fois sur le bouton de sélection de mode active la fonction d’expression : •...
  • Seite 65 X. NETTOYER ET STÉRILISER LE TIRE-LAIT ÉLECTRIQUE •Important : NE JAMAIS NETTOYER LE MÉCANISME DE POMPAGE AVEC DE L'EAU. Vous ne pouvez le nettoyer qu’avec un chiffon doux et sec. •Nettoyez et stérilisez votre tire-lait électrique avant la première utilisation et après chaque utilisation, en suivant les instructions ci-dessous.
  • Seite 66 OVAJ PRIRUČNIK ZA KORISNIKE SADRŽI VAŽNE INFORMACIJE, UPUTSTVA I PREPORUKE O PROIZVODU I ZA NJEGOVU BEZBEDNU UPOTREBU. Pozdravljamo Vas što ste kupili Električnu pumpu za majčino mleko marke Cangaroo. Njegov jedinstveni „sve u jednom“ dizajn omogućava udobno izmuzavanje majčinog mleka u svim uslovima. U zavisnosti od želja i potreba majke, može se koristiti kao: •...
  • Seite 67 I. PRAVILA I PREPORUKE ZA BEZBEDNU UPOTREBU PRE UPOTREBU VAŠE ELEKTRIČNE PUMPE ZA MAJČINO MLEKO PROČITAJTE PAŽLJIVO UPUTSTVA! 1.Koristite ovaj proizvod samo prema njegovoj nameni kako je opisano u ovom priručniku. 2.Ovaj proizvod nije namenjen za upotrebu od ljudi, uključujući decu, sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima illi sa nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako su upoznati sa i upućeni u upotrebu od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
  • Seite 68: Specifikacije

    ➢SLIKA PD.2: 1.Silikonski štitnik – 1 kom.; 2.Silikonska diafragma – 1 kom.; 3.Mehanizam za ispumpavanje – 1 kom.; 4.Silikonski ventil – 1 kom.; 5.Boca za mleko (180 ml) – 1 kom.; 6.Kučište pumpe(spojni element ) 1 kom.; 7. Sigurnosni poklopac – 1 kom.; 8. Levak–...
  • Seite 69: Uputstva Za Upotrebu

    2.Korak 2 (Slika 2): Pričvrstite flašu za mleko na telo pumpe tako da se navoj na boci tačno poklapa sa navojem na kučištu pumpe. Okrenite ga lagano u smeru kazaljke na satu da biste ga pričvrstili za kučištu pumpe. 3.Korak 3 (Slika 3): Pričvrstite lijevak pumpe na spojni dio na tijelu pumpe. Stavite silikonski štitnik u lijevak pumpe i nježno ih pritisnite zajedno kako biste osigurali potrebno brtvljenje.
  • Seite 70 majčino mleko. Uzmite čašu vode i stavite je u blizini jer za vreme procesa izmuzavanja možete ožadneti. 1.Stavite toplu maramu na svoje dojke na nekoliko minuta pre nego što počnete ispumpavanje mleka jer to će olakšati proces i smiriće napetost u dojkama. 2.Zagrevanje i opuštanje pomažu za lakše ispumpavanje mleka, zato možete da odete u kadu ili da se istuširate pre korišćenja pumpe.
  • Seite 71 OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ! FONTOS INFORMÁCIÓKAT, UTASÍTÁSOKAT ÉS AJÁNLÁSOKAT TARTALMAZ A TERMÉKRŐL ÉS BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ. Gratulálunk, hogy megvásárolta a Cangaroo elektromos mellszívót. Egyedülálló minden az egyben kialakítása lehetővé teszi az anyatej kényelmes kifejtését minden körülmények között. Az anyák preferenciáitól és igényeitől függően használható:...
  • Seite 72 2.A túl sok anyatej miatti feszültség enyhítése a mellekben. Például olyan esetekben, amikor gyermeke étkezési szokásai megváltoznak a szilárdabb ételek elfogadása miatt. 3.A tejellátás fenntartása, amikor átmenetileg le kell állítania a szoptatást. ➢Cangaroo elektromos mellszívó jellemzői: • Három üzemmód egy készülékben. • Stimulációs mód – 9 szint.
  • Seite 73: Az Akkumulátor Töltése

    alkatrészeit erős tisztítószerekkel – alkohol alapú, fehérítőszerrel vagy dörzsölő részecskékkel. 16. Soha ne mossa vagy sterilizálja a termék elektromos részeit - a szivattyú motorját és az adaptert, hogy ne okozzon maradandó károsodást a termékben. 17.FIGYELEM! Ez a termék személyes használatra készült, és más anyák számára nem ajánlott. 18.
  • Seite 74: Használati Mód

    3. 3. lépés (3. ábra): Helyezze a szilikon védőt a tartályra. Győződjön meg arról, hogy szorosan illeszkednek egymáshoz. 4. 4. lépés (4. ábra): Helyezze a szilikon hengert az összekötő elem felső részébe. Győződjön meg arról, hogy szorosan illeszkedik a számára kialakított rögzítőnyílás széleihez. 5.
  • Seite 75 4.A lefejtett anyatej hűtőben maximum 48 óráig (de nem a hűtő ajtaján), fagyasztóban maximum 3 hónapig tárolható. Erre a célra anyatejtároló zacskókat használhat “Cangaroo Care”. 5.A fagyasztott anyatej (-18°C hőmérsékleten) legfeljebb 6 hónapig tárolható. -20°C-on mélyhűtve az anyatej akár 12 hónapig is eltartható.
  • Seite 76: Hibaelhárítási Útmutató

    •Ha gőzsterilizátort használ a szivattyú alkatrészeinek tisztításához, ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezzenek a sterilizáló fűtőberendezésével. Ha pedig a forralást sterilizálási módszerként használja, ügyeljen arra, hogy az alkatrészek ne érintkezzenek az edény aljával, amelyben forralunk. •Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, ajánlatos havonta egyszer feltölteni XI.
  • Seite 77 TATO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAHUJE DŮLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE VÝROBKU A JEHO BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ. Gratulujeme Vám, že jste zakoupili elektrickou odsávačku mateřského mléka značky Cangaroo. Unikátní all-in-one design tohoto výrobku umožňuje pohodlné odsávání mateřského mléka za všelijakých podmínek. V závislosti na to čemu maminky dávají...
  • Seite 78: Nabíjení Baterie

    odpojte napájecí kabel spotřebiče, pokud byl připojen k hlavní elektrické síti. • Tento výrobek nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér nebo zástrčku, v případě, že nefunguje správně, pokud upadl nebo byl poškozen, nebo pokud spadl do vody. • Ujistěte se, že elektrické napětí AC adaptéru je kompatibilní s napětím zdroje napájení elektrickou energií. •...
  • Seite 79 3.Nabíjení: - Připojte kabel k nabíjecímu konektoru (viz obrázky CH.1 a CH.2). - Poté zapojte nabíječku do elektrické zásuvky ve své domácnosti. - Doporučujeme, abyste před dalším použitím nechali baterii pumpy plně nabít, aby jste prodloužili životnost produktu. 4.Používejte pouze nabíječku dodanou s odsávačkou mateřského mléka. Nepoužívejte žádné nabíječky z jiných produktů. 5.Nabijte baterii včas.
  • Seite 80 ➢POUŽITÍ – OBRÁZEK PU: 1. Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí odsávačky. Stiskněte tlačítko pro volbu režimu a vyberte jednu ze tří funkcí odsávačky: Odsávačka má tyto tři funkce: • Stimulace: Tento režim napodobuje přirozený způsob sání dítěte na začátku kojení – rychle a jemně. Tímto způsobem se stimuluje a iniciuje reflex tvorby mléka (sekrece).
  • Seite 81 24 hodin. NIKDY NEZMRAZUJTE MATERSKÉ MLÉKO PODRUHÉ. 8.Zmrazené mateřské mléko lze postupně ohřívat v teplé vodě nebo vkládat do ohřívače učeného na kojenecké lahvičky. 9.NIKDY NEOHŘEVEJTE MATEŘSKÉ MLÉKO V MIKROVLNĚ, PROTOŽE TÍMTO ZPŮSOBEM BYSTE MOHLI ZNIČIT NEJDŮLEŽITĚJŠÍ ŽIVINY A PROTILÁTKY. Kromě toho nerovnoměrné zahřívání by mohlo přivést k příliš horkým oblastem mateřského mléka, které mohou popálit horní...
  • Seite 82 TÁTO POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA OBSAHUJE DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA VÝROBKU A JEHO BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA. Gratulujeme Vám, že ste zakúpili elektrickú odsávačku materského mlieka značky Cangaroo. Unikátny all-in-one dizajn tohto výrobku umožňuje pohodlné odsávanie materského mlieka za všelijakých podmienok. V závislosti od toho čomu mamičky dávajú...
  • Seite 83 ➢Elektrická odsávačka materského mlieka Cangaroo sa vyznačuje predovšetkým tým: • Tri prevádzkové režimy v jednom zariadení. • Režim stimulácie – 9 úrovní. • Rerim odsávania – 9 úrovní. • Kombinovaný režim stimulácie s odsávaním – celkom 9 úrovní. I. PRAVIDLÁ A ODPORÚČANIA NA BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE PRED POUŽITÍM ELEKTRICKEJ ODSÁVAČKY MATERSKÉHO MLIEKA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD!
  • Seite 84: Nabíjanie Batérie

    17.POZOR! Tento produkt je určený na osobné použitie a neodporúča sa jeho použitie inými mamičkami. 18.Nádobka na mlieko v tejto sade je neoddeliteľnou súčasťou odsávačky materského mlieka. Používajte iba túto nádobku a iba pre materské mlieko odobrané pomocou tejto odsávačky. II.
  • Seite 85 3.Krok 3 (OBRÁZOK 3): Umiestnite silikónový chránič na nádobu. Uistite sa, že k sebe tesne pasujú. 4.Krok 4 (OBRÁZOK 4): Umiestnite silikónovú membránu na hornú časť nádoby na mlieko. Uistite sa, že tesne prilieha k okrajom otvoru nádoby na mlieko. 5.Krok 5 (OBRÁZOK 5): Pripevnite odsávací...
  • Seite 86 Poznámka: Čerpadlo sa automaticky vypne po 30 minútach prevádzky. Ak chcete čerpadlo vypnúť, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia. 3.Funkcia Pamäť: Vypnite odsávací mechanizmus a posledné použité úrovne v režime stimulácie av režime odsávania sa automaticky uložia. ➢Počas používania odsávačky sa úroveň aktivovanej funkcie zobrazí na displeji po dobu 5 sekúnd, potom sa zobrazí časovač. Prvá...
  • Seite 87 X. ČISTENIE A STERILIZÁCIA ELEKTRICKEJ ODSÁVAČKY MATERSKÉHO MLIEKA •DÔLEŽITÉ: NIKDY NEČISTITE ČERPACÍ MECHANIZMUS VODOU. Môžete mechanizmus čistiť iba mäkkou suchou handričkou. •Pred prvým použitím a po každom použití vyčistite a sterilizujte elektrickú pumpičku podľa nasledujúcich pokynov: ❖ STERILIZÁCIA: 1.Demontujte odsávačky. Čerpací mechanizmus môžete utrieť mierne navlhčenou handričkou a potom ihneď osušiť. 2.Všetky ostatné...
  • Seite 88 За повече информация относно правото на рекламация на потребителя по смисъла на Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки и Закона за защита на потребителите, направете справка в уеб сайтовете на компанията: www.moni.bg; www.cangaroo-bg.com; www.byox.eu.Телефон за контакт: +359 02 936 079Еmail: office@moni.bg ЕN WARRANTY: The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by...
  • Seite 89 ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις της τοπικής νομοθεσίας που ισχύει στη χώρα αγοράς, όπως προβλέπεται. RU ГАРАНТИЯ: Изделие гарантировано от любого несоответствия при нормальных условиях использования, как указано в инструкциях по эксплуатации.Гарантия не будет действовать в случае повреждения, вызванного неправильным использованием, износом или непредвиденными обстоятельствами.В отношении гарантийного срока, касающегося...

Diese Anleitung auch für:

Dq-s064

Inhaltsverzeichnis