Seite 1
UB 75 DE Wärmeunterbett TR Isıtmalı Yatak Altı Gebrauchsanweisung ........4 Kullanım kılavuzu ..........30 EN Heated Underblanket RU Электрическая простыня Instructions for use .........10 Инструкция по применению ......35 FR Chau e-matelas PL Nakładka elektryczna na łóżko Mode d’emploi ..........15 Instrukcja obsługi ...........41 ES Calientacamas eléctrico...
Seite 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
Seite 4
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicher- heitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Ma- chen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. Das Wärmeunterbett inklusive Schalter wird im Folgenden nur noch Gerät genannt.
Seite 5
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 3. SICHERHEITSHINWEISE 8 Jahren und darüber sowie von WICHTIGE ANWEISUN- Personen mit verringerten physi- GEN – FÜR DEN SPÄTE- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- REN GEBRAUCH AUFBE- rung und Wissen benutzt werden, WAHREN wenn Sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs...
Seite 6
• Wenn das Gerät über mehrere Stun- • Sie dürfen das Gerät (inkl. Zubehör) den benutzt wird, empfehlen wir, keinesfalls ö nen oder reparieren, die niedrigste Temperaturstufe am da sonst eine einwandfreie Funkti- Schalter einzustellen, um eine Über- on nicht mehr gewährleistet ist. Bei hitzung des Körpers und in Folge Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
Seite 7
Reichweite der Hand ist, bietet Beurer einen Schalter mit längerer Verbindungsleitung an WARNU NG (Art.-Nr. 108.598). Dieser ist direkt beim Beurer Kunden- Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Netzstecker aus service zu beziehen. der Steckdose. Trennen Sie anschließend die Steckkupplung und somit den Schalter vom Heizkörper.
Seite 8
HINWEIS Das LED Segment der Temperaturstufe 1 Problem blinkt langsam (1 x/Sec.) Der Schalter darf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkei- ten in Kontakt kommen. Er kann sonst beschädigt werden. Mögliche Das Gerät wurde durch den zuvor eingestell- • Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fus- Ursache ten Timer ausgeschaltet.
Seite 9
sen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen. Diese Vertreiber sind verpflichtet, • bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Ge- räteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und •...
Seite 10
ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the next user with these instructions for use. In this document, the heated underblanket together with the control is referred to simply as “device”.
Seite 11
• This device may be used by children 3. SAFETY NOTES over the age of 8 and by people IMPORTANT with reduced physical, sensory or INSTRUCTIONS – RETAIN mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are FOR FUTURE USE supervised or have been instructed WARNING...
Seite 12
• The electrical and magnetic fields heat sources such as hot-water emitted by this device may interfere bottles or similar must not be with the function of your pacemaker. placed on it. However, they are still well below • The electronic components in the the limits: electrical field strength: control warm up when the device is max.
Seite 13
NOTICE so that the controller is within comfortable reach of your The control must never come into contact with water or other hand. This can be obtained directly from Beurer Customer liquids, as this may cause damage. Service. • To clean the control, use a dry, lint-free cloth. Do not use any 6.3 Switching on...
Seite 14
8. FLASH CODES – WHAT IF THERE ARE 12. GUARANTEE/SERVICE PROBLEMS? Further information on the guarantee and guarantee conditions can be found in the guarantee leaflet supplied. Problem Temperature settings not illuminated Possible cause The mains plug is not connected to the socket and/or is not switched on.
Seite 15
FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmis- sion de l’appareil à...
Seite 16
• Cet appareil peut être utilisé par les 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ enfants à partir de 8 ans ainsi que CONSIGNES les déficients physiques, sensoriels IMPORTANTES – ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expé- À CONSERVER POUR UN rience à...
Seite 17
• Les champs électriques et magné- • Ne pas exposer le commutateur et tiques émanant de cet appareil les câbles à la lumière directe du peuvent éventuellement perturber soleil. le fonctionnement des stimulateurs • Pendant que cet appareil est en cardiaques.
Seite 18
fiche secteur soit située à l’extrémité des pieds . Afin 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN que l’interrupteur soit facilement à portée de main, Beurer propose un interrupteur avec un câble de raccordement AVERTISSE MENT plus long (réf. 108.598). Celui-ci est directement dispo- nible auprès du service après-vente de Beurer.
Seite 19
10. DESTRUCTION AVIS Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit • N’utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher l’élé- pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de ment chau ant sur l’étendoir. Cela risquerait de l’endommager. service.
Seite 20
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas ins- trucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
Seite 21
• Este aparato puede ser utilizado por 3. INDICACIONES DE SEGURIDAD niños mayores de 8 años, así como INDICACIONES IMPOR- por personas con facultades físicas, TANTES. CONSERVAR sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimien- PARA LA UTILIZACIÓN tos, siempre que estén vigilados o FUTURA se les indique cómo usarlo de forma...
Seite 22
• Los campos magnéticos y eléctri- • No exponer los interruptores ni los cos que genera este aparato pue- cables a la luz directa del sol. den interferir en determinadas cir- • Mientras el aparato está encendido, cunstancias en el funcionamiento no debe colocarse encima de un marcapasos.
Seite 23
ADVERTEN CIA de conexión más largo (ref. 108.598). Se puede solicitar Desenchufe siempre la manta antes de limpiarla. Retire a conti- directamente al servicio de atención al cliente de Beurer. nuación el acoplamiento enchufable y consiguientemente el inte- 6.3 Encendido rruptor del elemento térmico.
Seite 24
• Estire bien el elemento térmico aún húmedo nada más lavarlo para ello el acoplamiento enchufable y por tanto el interruptor del y déjelo bien extendido en un tendedero hasta que se seque. elemento térmico. AVISO 10. ELIMINACIÓN • No utilice pinzas ni similares para sujetar el elemento térmico Para proteger el medioambiente, el aparato no se debe desechar en el tendedero.
Seite 25
ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indica- zioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessi- bili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Seite 26
• Questo dispositivo può essere uti- 3. INDICAZIONI DI SICUREZZA lizzato da ragazzi di età superiore INDICAZIONI a 8 anni e da persone con ridotte ca- IMPORTANTI: pacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria CONSERVARE PER esperienza e conoscenza, esclusiva- IMPIEGHI FUTURI mente sotto supervisione oppure se...
Seite 27
• In alcuni casi, i campi elettrici e ma- non appoggiarci sopra alcuna fon- gnetici emessi dal dispositivo pos- te di calore, come boule dell'acqua sono disturbare il funzionamento del calda o simili. pacemaker. Sono tuttavia molto al di • I componenti elettronici nell'interrut- sotto dei valori limite: intensità...
Seite 28
. Per fare staccare la spina dalla presa di corrente. in modo che l’interruttore sia comodamente a portata di mano, Beurer propone un interruttore con un cavo di col- 7. PULIZIA E CURA legamento più lungo (cod. art. 108.598). Esso può essere ordinato direttamente al Servizio clienti Beurer.
Seite 29
AVVERTENZA punti di raccolta per apparecchi usati vengono fornite ad es. dai comuni, dalle società di smaltimento locali e dai rivenditori. Non accendere il dispositivo per farlo asciugare! In caso contrario, sussiste il pericolo di scosse elettriche. 11. DATI TECNICI 8.
Seite 30
TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kulla- nım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Şalterli ısıtmalı yatak altı aşağıda sadece cihaz olarak adlandırılacaktır. Şaltersiz ısıtmalı...
Seite 31
• Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve 3. GÜVENLİK YÖNERGELERİ fiziksel, algısal ve akli becerileri kı- ÖNEMLİ TALİMATLARI sıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz İLERİDE KULLANMAK olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kulla- ÜZERE SAKLAYIN nımı...
Seite 32
• Bu cihazın yaydığı elektriksel ve sıcak su torbası veya benzeri bir ısı manyetik alanlar belirli koşullar al- kaynağı konulmamalıdır. tında kalp pilinizin işlevini bozabilir. • Cihazın kullanımı sırasında şalterin Ancak sınır değerlerin çok altın- içindeki elektronik parçalar ısınır. Bu dadır: elektrik alan şiddeti: maks.
Seite 33
180° çevirebilirsiniz . Bu durumda da şaltere elinizle zarar görebilir. rahatça uzanabilmeniz için, Beurer daha uzun bir bağlantı • Şalterin temizlenmesi için tüy bırakmayan kuru bir bez kullanın. kablosu olan bir şalter sunmaktadır (Ürün no. 108.598). Kimyasal veya aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın.
Seite 34
Sorun Sıcaklık seviyesi 1'i gösteren LED göstergesi yavaşça yanıp sönüyor (saniyede 1 kez) Olası neden Cihaz daha önce ayarlanan zamanlayıcı tarafından kapatıldı. Çözüm Cihazı yeniden başlatmak için AÇMA/KAPAT- MA ve kapanma süreleri için sürgülü şalteri KAPALI (OFF) konumuna getirin. 5 saniye sonra tekrar istediğiniz kapanma zamanını...
Seite 35
РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предо- стережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению. Электрическая...
Seite 36
• Запрещается использовать дан- Не сушить в машине для сушки белья (барабанная сушильная машина). ный прибор для маленьких детей Не гладить. (до 3 лет), так как они не могут ре- агировать на перегрев. Не подвергать химической чистке. • Прибор может использоваться 3.
Seite 37
• Данный прибор разрешается ис- • Необходимо постоянно прове- пользовать только с переключа- рять, нет ли на данном приборе телем, указанным на этикетке. следов износа или повреждений. Если на приборе имеются та- • Данный прибор можно подклю- кие следы или он использовался чать...
Seite 38
мент на 180°, чтобы штепсельный разъем находился и уход», «Хранение». со стороны ног . Чтобы в этом случае выключатель также находился в зоне досягаемости, Beurer пред- • С дополнительными вопросами лагает выключатель с удлиненным соединительным проводом (№ арт. 108.598). Его можно приобрести не- по...
Seite 39
8. МИГАЮЩИЕ КОДЫ — ЧТО ДЕЛАТЬ • Время отключения можно изменить в любой момент. После изменения настройки отсчет нового времени отключения ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ? начинается с момента предыдущего включения. • Если после автоматического отключения в заданное вре- Проблема Температурные режимы мя...
Seite 40
по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать со- гласно директиве ЕС по отходам электрического и электрон- ного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При возникновении вопросов обращайтесь в ком- мунальную организацию, занимающуюся утилизацией. Ин- формацию о приеме отслуживших приборов можно получить в...
Seite 41
POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. Nakładka elektryczna na łóżko z przełącznikiem jest w dalszej części nazywana urządzeniem. Nakładka elektryczna na łóżko bez przełącznika jest dalej nazywana elementem grzejnym.
Seite 42
• Urządzenie może być obsługiwane 3. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA przez dzieci od 8 roku życia oraz WAŻNE WSKAZÓWKI – osoby z ograniczoną sprawnością ZACHOWAĆ DO fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tyl- PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU ko wtedy, gdy znajdują się one pod OSTRZEŻENIE nadzorem lub otrzymały instrukcje •...
Seite 43
• Jeżeli urządzenie ma być używane • W żadnym wypadku nie wolno sa- przez kilka godzin, zalecamy wybra- modzielnie otwierać ani naprawiać nie najniższego ustawienia tempera- urządzenia (dotyczy także akceso- tury na przełączniku, aby zapobiec riów), gdyż może to zaburzyć jego przegrzaniu ciała, które mogłoby prawidłowe działanie.
Seite 44
. Dla wygody użytkowników, aby przełącznik mógł mym przełącznik od elementu grzejnego. W przeciwnym razie ist- się znów znaleźć w zasięgu rąk, Beurer ma w swojej ofer- nieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. cie przełącznik z dłuższym przewodem łączącym (nr art.
Seite 45
WSKAZÓWKA Problem Segment LED ustawienia temperatury 1 miga powoli (1 x/s) Przełącznik nie powinien mieć jakiegokolwiek kontaktu z wodą lub innymi cieczami. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie. Możliwa przy- Urządzenie zostało wyłączone za pomocą • Do czyszczenia przełącznika należy używać suchej, niepozo- czyna wcześniej ustawionego timera.
Seite 46
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwingen en veiligheidsrichtlij- nen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwij- zing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee. De elektrische onderdeken met schakelaar wordt hierna alleen nog apparaat genoemd.
Seite 47
• Dit apparaat kan worden gebruikt Niet stomen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, 3. VEILIGHEIDSOPMERKINGEN zintuiglijke of mentale vermogens of BELANGRIJKE AANWIJ- gebrek aan ervaring of kennis, wan- neer zij het apparaat onder toezicht ZINGEN –...
Seite 48
• Als het apparaat meerdere uren wordt • U mag het apparaat (incl. toe behoren) gebruikt, adviseren wij u de laagste in geen geval openen of zelf repare- temperatuurstand op de schakelaar ren. Wanneer u dit toch doet, kan een in te stellen om oververhitting van het storingsvrije werking niet langer wor- lichaam van de gebruiker en mogelij-...
Seite 49
WAARSCHU WING ervoor te zorgen dat de schakelaar dan toch weer comfor- tabel binnen handbereik is, heeft Beurer een schakelaar Trek voordat u het apparaat reinigt altijd eerst de stekker uit het met een langere verbindingskabel in het assortiment (art.
Seite 50
• Gebruik voor het reinigen van de schakelaar een droge, pluis- Probleem Het led-segment van temperatuurinstelling 2 vrije doek. Gebruik geen chemische reinigings- of schuurmid- knippert snel (4 x/sec.) delen. Mogelijke • Kleine vlekken op de verwarmingseenheid kunnen met een De bedieningsschakelaar is oververhit.
Seite 51
SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra an- vändare. Använd aldrig produkten i närheten av badkar, handfat, duschar eller andra kärl som innehåller vatten eller andra vätskor. Bäddvärmaren inklusive kontrollenheten kallas hädanefter enbart produkten.
Seite 52
• Denna produkt kan användas av 3. SÄKERHETSANVISNINGAR barn från 8 år och uppåt samt av VIKTIGA ANVISNINGAR – personer med nedsatt fysisk, sen- SPARA INFORMATIONEN sorisk eller mental funktion eller bristande erfarenhet och kunskap, SÅ ATT DU KAN LÄSA förutsatt att de övervakas eller har DEN IGEN fått instruktioner i hur de ska använ-...
Seite 53
• De elektriska och magnetiska fält • När produkten är i drift får som denna produkt alstrar kan inga föremål med vassa kanter under vissa omständigheter stö- placeras på den, ra funktionen hos pacemakers. De inga värmekällor som värmeflas- ligger dock långt under gränsvär- kor, värmekuddar eller liknande dena för elektrisk fältstyrka: max.
Seite 54
. För att då få omkopplaren på bekvämt Kontrollenheten får aldrig komma i kontakt med vatten eller andra avstånd från handen har Beurer en omkopplare med läng- vätskor. I annat fall kan den skadas. re anslutningskabel (art.nr 108.598). Denna finns att be- •...
Seite 55
Problem Temperaturnivåer lyser inte vid flera tillfällen Möjlig orsak Avstängning av produkten med säkerhets- systemet. Åtgärd Kontakta vår kundservice. Problem LED-segmentet för temperaturnivå 1 blinkar snabbt (4 x/sek.) Möjlig orsak Kontrollenheten är inte korrekt ansluten till värmeelementet. Åtgärd 1. Stänga av produkten 2.
Seite 58
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com UK Importer: BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH, Lowton, United Kingdom...