Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
Última revisión: 16 de abril de 2025
Última revisión: 16 de abril de 2025
Last revision: April 16th, 2025
Last revision: April 16th, 2025
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MÁQUINA DE REMO
MÁQUINA DE REMO
ROWFIT
ROWFIT
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN - Please read instructions before use.
EN - Please read instructions before use.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
Sie das Produkt verwenden.
Sie das Produkt verwenden.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o producto.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o producto.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SW - Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
SW - Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DA - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
DA - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Instruction manual
Instruction manual
Manuel d'Instruction
User's manual
Manuale D'Istruzioni
Manuale D'Istruzioni
Anweisungen
Anweisungen
Instructions
Instructions
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Other languages
ES
ES
EN
EN
FR
FR
IT
IT
DE
DE
PT
PT
NL
NL
SW
SW
PL
PL
DA
DA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mobiclinic ROWFIT

  • Seite 1 Última revisión: 16 de abril de 2025 Last revision: April 16th, 2025 Last revision: April 16th, 2025 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE REMO MÁQUINA DE REMO ROWFIT ROWFIT Manual de instrucciones Manual de instrucciones Instruction manual Instruction manual Manuel d’Instruction...
  • Seite 2: Características Del Producto

    Conserve las instrucciones para futuras consultas. Lea estas instrucciones antes de montar y utili- zar este producto. ¡Muchas gracias por elegir nuestra máquina de remo ROWFIT! En este manual de instrucciones encontra- rás toda la información necesaria para esamblar, utilizar y mantener este producto de manera segura. Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el producto.
  • Seite 3 Máquina de remo ROWFIT 2. PARTES Y COMPONENTES...
  • Seite 4 Máquina de remo ROWFIT Nº DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN CANTIDAD Bastidor principal Estabilizador delantero Arandela plana Φ8 Tuerca de cubierta Tornillos de carro M8*50 Tornillo hexagonal M6*8 Soporte para teléfono móvil Estabilizador trasero Pedal izquierdo Pedal derecho Sillín Tornillo de cabeza cilíndrica M6*15 Almohadilla de plástico...
  • Seite 5 Máquina de remo ROWFIT INSTRUCCIONES DE MONTAJE PASO 1: Conecte el bastidor principal (nº 1) y el tubo del pie delantero (nº 2) y fíjelos con un perno de ca- beza redonda y cuello cuadrado (nº 5), una arandela plana (nº 3) y una tuerca ciega (nº 4).
  • Seite 6 Máquina de remo ROWFIT PASO 3: Conecte el estabilizador trasero (nº 8) al raíl de aluminio (nº 15), y fíjelo con el tornillo de cabeza cilíndrica (nº 16), la arandela plana (nº 3) y la llave hexagonal interior (nº 19).
  • Seite 7 Máquina de remo ROWFIT PASO 5: Instale el riel de aluminio (No. 15) en el bastidor principal (No. 1) Conecte con el tornillo de cabeza hueca (No. 14), la arandela plana (No. 3) y la tuerca de cubierta (No. 4), y fije con la llave abierta (No. 18) y la llave hexagonal interior (No.
  • Seite 8 Máquina de remo ROWFIT 5. INSTRUCCIONES DE PLEGADO PASO 1: Saque el pasador de bloqueo de su posición. PASADOR DE BLOQUEO PASO 2: Levante lentamente la guía de deslizamiento para que quede en posición vertical y, a continua- ción, vuelva a insertar el pasador de bloqueo. El equipo ya está plegado correctamente.
  • Seite 9 Máquina de remo ROWFIT 6. INSTRUCCIONES DE USO 1. Hay una perilla de ajuste debajo de la pantalla, se utiliza para ajustar la resistencia de remo desde el gra- do más bajo 1 hasta el grado más alto. 2. Por favor, mantenga una distancia de seguridad de 0,6 m alrededor de la zona de ejercicio del equipo durante el ejercicio.
  • Seite 10 Máquina de remo ROWFIT • COUNT/MIN: Muestra las remadas actuales por minuto, o la frecuencia por minuto. • RANGO DE PULSO (SI TIENE): Pulse MODE en PULSE, y lleve la correa transmisora correctamente y ésta transferirá de forma inalámbrica la señal de su frecuencia cardiaca al medidor para que la muestre.
  • Seite 11 Máquina de remo ROWFIT 8. BATERIA • Este monitor utiliza 2 pilas AA (no incluidas). • Si la visualización en la pantalla del monitor no es correcta, vuelva a colocar las pilas para obtener un mejor resultado. • Al cambiar las pilas se eliminarán todos los registros.
  • Seite 12: Advertencias Y Precauciones

    Máquina de remo ROWFIT 9. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES 1. ¡ADVERTENCIA! Antes de iniciar cualquier programa de ejercicios, debe consultar a su médico para determinar si padece alguna afección médica o física que pueda poner en peligro su salud y seguridad o impedirle utilizar el equipo correctamente.
  • Seite 13: Condiciones De Garantía

    Este producto está cubierto por una garantía de 3 años contra defectos de fabricación. Muchas gracias por haber confiado en Mobiclinic para esta máquina de remo ROWFIT. Valoramos su confianza en nuestros productos y nos comprometemos a ofrecerle siempre la me- jor calidad y seguridad.
  • Seite 14: Product Characteristics

    Keep the instructions for future reference. Read these instructions before assembling and using this product. Thank you for choosing our ROWFIT rowing machine! In this instruction manual you will find all the infor- mation you need to assemble, use and maintain this product safely. Please read all instructions carefully before using the product.
  • Seite 15: Parts And Components

    Rowing machine ROWFIT 2. PARTS AND COMPONENTS 0,51”-0,59” 0,23” 0,19”...
  • Seite 16 Rowing machine ROWFIT DESCRIPTION SPECIFICATION QUANTITY Main frame Front stabiliser Flat washer Φ8 Cover nut Carriage bolts M8*50 Hexagonal screw M6*8 Mobile phone holder Rear stabiliser Left pedal Right pedal Saddle Socket head cap screw M6*15 Plastic pad Socket head cap screw...
  • Seite 17 Rowing machine ROWFIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP 1: Connect the main frame (No. 1) and front foot tube (No. 2) and secure with a round head square neck bolt (No. 5), flat washer (No. 3) and cap nut (No. 4). STEP 2: Install the mobile phone holder (No. 7) to the main frame (No. 1) with the hexagonal screw (No. 6)
  • Seite 18 Rowing machine ROWFIT STEP 3: Attach the rear stabiliser (No. 8) to the aluminium rail (No. 15), and secure it with the socket head cap screw (No. 16), flat washer (No. 3) and hexagon socket spanner (No. 19). STEP 4: •...
  • Seite 19 Rowing machine ROWFIT STEP 5: Install the aluminium rail (No. 15) to the main frame (No. 1) Connect with the socket head cap screw (No. 14), flat washer (No. 3) and cover nut (No. 4), and secure with the open-end spanner (No. 18) and hexagon socket spanner (No.
  • Seite 20: Folding Instructions

    Rowing machine ROWFIT 5. FOLDING INSTRUCTIONS STEP 1: Pull the locking pin out of position. LOCKING PIN STEP 2: Slowly lift the slide rail so that it is in a vertical position, then reinsert the locking pin. The equip- ment is now folded correctly.
  • Seite 21 Rowing machine ROWFIT 6. INSTRUCTIONS FOR USE 1. There is an adjustment knob below the display, it is used to adjust the rowing resistance from the lowest degree 1 to the highest degree. 2. Please maintain a safety distance of 23,62” around the exercise area of the equipment during exercise.
  • Seite 22 Rowing machine ROWFIT • COUNT/MIN: Displays the current strokes per minute, or frequency per minute. • PULSE RATE (IF HAVE): Press MODE on PULSE, and wear the transmitter belt correctly and it will wirelessly transfer your heart rate signal to the meter for display.
  • Seite 23 Rowing machine ROWFIT 8. BATTERY • This monitor uses 2 AA batteries (not included). • If the display on the monitor screen is not correct, replace the batteries to obtain a better result. • Changing the stacks will delete all records.
  • Seite 24: Warnings And Cautions

    Rowing machine ROWFIT 9. WARNINGS AND CAUTIONS 1. WARNING! Before beginning any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical condition that may jeopardize your health and safety or prevent you from using the equipment properly. Your doctor’s advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
  • Seite 25: Warranty Conditions

    This product is covered by a 3 year warranty against manufacturing defects. Thank you very much for having trusted Mobiclinic for this ROWFIT rowing machine. We value your trust in our products and are committed to always providing you with the best quality and safety.
  • Seite 26: Caractéristiques Du Produit

    Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement. Lisez ces instructions avant d'as- sembler et d'utiliser ce produit. Merci d'avoir choisi notre rameur ROWFIT! Vous trouverez dans ce mode d'emploi toutes les informations nécessaires pour assembler, utiliser et entretenir ce produit en toute sécurité. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
  • Seite 27: Pièces Et Composants

    Rameur ROWFIT 2. PIÈCES ET COMPOSANTS...
  • Seite 28 Rameur ROWFIT NON. DESCRIPTION SPECIFICATION QUANTITÉ Cadre principal Stabilisateur avant Rondelle plate Φ8 Ecrou de couverture Boulons de carrosserie M8*50 Vis hexagonale M6*8 Support pour téléphone portable Stabilisateur arrière Pédale gauche Pédale droite Selle Vis à tête cylindrique à six pans creux...
  • Seite 29: Instructions D'assemblage

    Rameur ROWFIT INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ÉTAPE 1: Connectez le cadre principal (No. 1) et le tube de pied avant (No. 2) et fixez-les avec un boulon à tête ronde et collet carré (No. 5), une rondelle plate (No. 3) et un écrou borgne (No. 4).
  • Seite 30 Rameur ROWFIT ETAPE 3: Attachez le stabilisateur arrière (No. 8) au rail en aluminium (No. 15), et fixez-le avec la vis à tête cylindrique (No. 16), la rondelle plate (No. 3) et la clé hexagonale (No. 19). ÉTAPE 4: •...
  • Seite 31 Rameur ROWFIT ÉTAPE 5: Installer le rail en aluminium (No. 15) sur le cadre principal (No. 1) Connecter avec la vis à tête cylindrique (No. 14), la rondelle plate (No. 3) et l'écrou de couverture (No. 4), et sécuriser avec la clé plate (No.
  • Seite 32 Rameur ROWFIT 5. INSTRUCTIONS DE PLIAGE ÉTAPE 1: Retirer la goupille de verrouillage de sa position. PIN DE VERROUILLAGE ÉTAPE 2 : Soulevez lentement la glissière de manière à ce qu'elle soit en position verticale, puis réinsérez la goupille de verrouillage. L'équipement est maintenant plié correctement.
  • Seite 33 Rameur ROWFIT 6. MODE D'EMPLOI 1. Il y a un bouton de réglage sous l'écran, il est utilisé pour régler la résistance à l'aviron du degré 1 le plus bas au degré le plus élevé. 2. Veuillez maintenir une distance de sécurité de 0,6 m autour de la zone d'exercice de l'appareil pendant l'exercice.
  • Seite 34 Rameur ROWFIT • COUNT/MIN: Affiche le nombre de coups par minute ou la fréquence par minute. • GAMME D'IMPULSIONS (LE CAS ÉCHÉANT): Appuyez sur MODE sur PULSE, et portez correctement la ceinture émettrice qui transmettra sans fil le signal de votre fréquence cardiaque à...
  • Seite 35 Rameur ROWFIT 8. BATTERIE • Ce moniteur fonctionne avec 2 piles AA (non incluses). • Si l'affichage sur l'écran du moniteur n'est pas correct, remplacez les piles pour obtenir un meilleur résultat. • La modification des piles supprimera tous les enregistrements.
  • Seite 36: Avertissements Et Précautions

    Rameur ROWFIT 9. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS 1. AVERTISSEMENT! Avant de commencer un programme d’exercices, vous devez consulter votre méde- cin afin de déterminer si vous souffrez d’un problème médical ou physique susceptible de compromettre votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser l’équipement correctement. L’avis de votre médecin est indispensable si vous prenez des médicaments qui affectent votre rythme cardiaque, votre...
  • Seite 37: Conditions De Garantie

    Ce produit est couvert par une garantie de 3 ans contre les défauts de fabrication. Merci beaucoup d'avoir fait confiance à Mobiclinic pour ce rameur ROWFIT. Nous apprécions la confiance que vous accordez à nos produits et nous nous engageons à tou- jours vous fournir la meilleure qualité...
  • Seite 38: Caratteristiche Del Prodotto

    Conservare le istruzioni per riferimenti futuri. Leggere queste istruzioni prima di assemblare e uti- lizzare il prodotto. Grazie per aver scelto il nostro vogatore ROWFIT! In questo manuale di istruzioni troverete tutte le informa- zioni necessarie per il montaggio, l'uso e la manutenzione del prodotto in tutta sicurezza. Leggere attenta- mente tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
  • Seite 39: Parti E Componenti

    Vogatore ROWFIT 2. PARTI E COMPONENTI...
  • Seite 40: Istruzioni Per L'esercizio

    Vogatore ROWFIT DESCRIZIONE SPECIFICA QUANTITÀ Telaio principale Stabilizzatore anteriore Rondella piatta Φ8 Dado del coperchio Bulloni a carrello M8*50 Vite esagonale M6*8 Supporto per telefono cellulare Stabilizzatore posteriore Pedale sinistro Pedale destro Sella Vite a testa cilindrica M6*15 Tappetino in plastica...
  • Seite 41: Istruzioni Di Montaggio

    Vogatore ROWFIT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FASE 1: Collegare il telaio principale (n. 1) e il tubo del piede anteriore (n. 2) e fissarlo con un bullone a testa tonda a collo quadrato (n. 5), una rondella piatta (n. 3) e un dado a risvolto (n. 4).
  • Seite 42 Vogatore ROWFIT FASE 3: Fissare lo stabilizzatore posteriore (n. 8) alla guida in alluminio (n. 15) e fissarlo con la vite a testa cilindrica (n. 16), la rondella piatta (n. 3) e la chiave esagonale (n. 19). FASE 4: •...
  • Seite 43 Vogatore ROWFIT FASE 5: Installare la guida in alluminio (n. 15) sul telaio principale (n. 1) Collegare con la vite a testa cilindri- ca (n. 14), la rondella piana (n. 3) e il dado di copertura (n. 4) e fissare con la chiave aperta (n. 18) e la chiave a brugola (n.
  • Seite 44 Vogatore ROWFIT 5. ISTRUZIONI PER LA PIEGATURA FASE 1: Estrarre il perno di bloccaggio dalla posizione. PERNO DI BLOCCAGGIO FASE 2: sollevare lentamente la guida di scorrimento in modo che sia in posizione verticale, quindi reinse- rire il perno di bloccaggio. L'apparecchiatura è ora piegata correttamente.
  • Seite 45 Vogatore ROWFIT 6. ISTRUZIONI PER L'USO 1. Sotto il display è presente una manopola di regolazione che serve a regolare la resistenza del vogatore dal grado più basso 1 al grado più alto. 2. Durante l'esercizio, mantenere una distanza di sicurezza di 0,6 m intorno all'area di esercizio dell'appa- recchiatura.
  • Seite 46 Vogatore ROWFIT • COUNT/MIN: visualizza le corse correnti al minuto o la frequenza al minuto. • PULSE RANGE (SE ESISTE): premere MODE su PULSE e indossare correttamente la cintura del trasmettitore, che trasferirà in modalità wireless il segnale della frequenza cardiaca al misuratore per la visualizzazione.
  • Seite 47 Vogatore ROWFIT 8. BATTERIA • Questo monitor utilizza 2 batterie AA (non incluse). • Se la visualizzazione sullo schermo del monitor non è corretta, sostituire le batterie per ottenere un risultato migliore. • La modifica delle pile cancellerà tutti i record.
  • Seite 48: Avvertenze E Precauzioni

    Vogatore ROWFIT 9. AVVERTENZE E PRECAUZIONI 1. ATTENZIONE! Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizio, è necessario consultare il proprio medico per determinare se si è in presenza di condizioni mediche o fisiche che possono compromettere la salute e la sicurezza o impedire l’uso corretto dell’attrezzatura. Il parere del medico è essenziale se si assumono farmaci che influenzano la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna o il livello di colesterolo.
  • Seite 49: Condizioni Di Garanzia

    Questo prodotto è coperto da una garanzia di 3 anni contro i difetti di fabbricazione. Grazie mille per esservi affidati a Mobiclinic per questo vogatore ROWFIT. Apprezziamo la vostra fiducia nei nostri prodotti e ci impegniamo a fornirvi sempre la migliore qualità...
  • Seite 50: Produktmerkmale

    Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Produkt zusammenbauen und benutzen. Vielen Dank, dass Sie sich für unser ROWFIT Rudergerät entschieden haben! In dieser Bedienungsanlei- tung finden Sie alle Informationen, die Sie benötigen, um dieses Produkt sicher aufzubauen, zu benutzen und zu warten.
  • Seite 51: Teile Und Komponenten

    Rudergerät ROWFIT 2. TEILE UND KOMPONENTEN...
  • Seite 52: Übungsanleitung

    Rudergerät ROWFIT NEIN. BESCHREIBUNG SPEZIFIKATION MENGE Hauptrahmen Frontstabilisator Unterlegscheibe Φ8 Abdeckmutter Schlittenbolzen M8*50 Sechskantschraube M6*8 Halterung für Mobiltelefon Stabilisator hinten Linkes Pedal Rechtes Pedal Sattel Zylinderschraube mit Innensechskant M6*15 Kunststoffpolster Zylinderschraube mit Innensechskant M8*60 Aluminium-Schiene Zylinderschraube mit Innensechskant M8*20 Verriegelungsstift Schraubenschlüssel...
  • Seite 53 Rudergerät ROWFIT MONTAGEANLEITUNG SCHRITT 1: Verbinden Sie den Hauptrahmen (Nr. 1) und das vordere Fußrohr (Nr. 2) und sichern Sie sie mit einer Vierkantschraube (Nr. 5), einer Unterlegscheibe (Nr. 3) und einer Hutmutter (Nr. 4). SCHRITT 2: Montieren Sie die Handyhalterung (Nr. 7) mit der Sechskantschraube (Nr. 6) am Hauptrahmen...
  • Seite 54 Rudergerät ROWFIT SCHRITT 3: Befestigen Sie den hinteren Stabilisator (Nr. 8) an der Aluminiumschiene (Nr. 15) und sichern Sie ihn mit der Innensechskantschraube (Nr. 16), der Unterlegscheibe (Nr. 3) und dem Innensechskants- chlüssel (Nr. 19). SCHRITT 4: • Montieren Sie die Halterung (Nr. 11) auf der Aluminiumschiene (Nr. 15).
  • Seite 55 Rudergerät ROWFIT SCHRITT 5: Montieren Sie die Aluminiumschiene (Nr. 15) am Hauptrahmen (Nr. 1) Verbinden Sie sie mit der Zylinderschraube (Nr. 14), der Unterlegscheibe (Nr. 3) und der Abdeckmutter (Nr. 4) und sichern Sie sie mit dem Gabelschlüssel (Nr. 18) und dem Innensechskantschlüssel (Nr. 19).
  • Seite 56: Faltanleitung

    Rudergerät ROWFIT 5. FALTANLEITUNG SCHRITT 1: Ziehen Sie den Sicherungsstift aus der Position. SCHLOSSSTIFT SCHRITT 2: Heben Sie die Gleitschiene langsam an, so dass sie sich in einer vertikalen Position befindet, und setzen Sie dann den Sicherungsstift wieder ein. Das Gerät ist nun korrekt gefaltet.
  • Seite 57 Rudergerät ROWFIT 6. GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Unter dem Display befindet sich ein Einstellknopf, mit dem Sie den Ruderwiderstand von der niedrigs- ten Stufe 1 bis zur höchsten Stufe einstellen können. 2. Bitte halten Sie während des Trainings einen Sicherheitsabstand von 0,6 m um den Trainingsbereich des Geräts ein.
  • Seite 58 Rudergerät ROWFIT • COUNT/MIN: Zeigt die aktuellen Hübe pro Minute bzw. die Frequenz pro Minute an. • PULSE RANGE (IF ANY): Drücken Sie MODE auf PULSE, und tragen Sie den Sendergurt richtig, und er wird Ihr Herzfrequenzsignal drahtlos an das Messgerät zur Anzeige übertragen.
  • Seite 59 Rudergerät ROWFIT 8. BATTERIE • Dieser Monitor benötigt 2 AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten). • Wenn die Anzeige auf dem Monitorbildschirm nicht korrekt ist, tauschen Sie die Batterien aus, um ein besseres Ergebnis zu erzielen. • Wenn Sie die Stapel ändern, werden alle Datensätze gelöscht.
  • Seite 60: Warnungen Und Vorsichtsmassnahmen

    Rudergerät ROWFIT 9. WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN 1. WARNUNG! Bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, um festzustellen, ob Sie unter gesundheitlichen oder körperlichen Beschwerden leiden, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder Sie daran hindern könnten, die Geräte richtig zu benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder...
  • Seite 61: Garantiebedingungen

    10. GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Produkt gilt eine 3 jährige Garantie gegen Fabrikationsfehler. Vielen Dank, dass Sie Mobiclinic für dieses ROWFIT Rudergerät Ihr Vertrauen geschenkt haben. Wir wissen Ihr Vertrauen in unsere Produkte zu schätzen und sind bestrebt, Ihnen stets die beste Qualität und Sicherheit zu bieten.
  • Seite 62: Características Do Produto

    Guarde as instruções para referência futura. Leia estas instruções antes de montar e utilizar este produto. Obrigado por ter escolhido a nossa máquina de remo ROWFIT! Neste manual de instruções, encontrará todas as informações necessárias para montar, utilizar e manter este produto em segurança. Leia atenta- mente todas as instruções antes de utilizar o produto.
  • Seite 63: Peças E Componentes

    Máquina de remo ROWFIT 2. PEÇAS E COMPONENTES...
  • Seite 64 Máquina de remo ROWFIT NÃO. DESCRIÇÃO ESPECIFICAÇÃO QUANTIDADE Quadro principal Estabilizador dianteiro Arruela plana Φ8 Porca de cobertura Parafusos de carro M8*50 Parafuso hexagonal M6*8 Suporte para telemóvel Estabilizador traseiro Pedal esquerdo Pedal direito Sela Parafuso de cabeça cilíndrica M6*15 Almofada de plástico...
  • Seite 65 Máquina de remo ROWFIT INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PASSO 1: Ligar a armação principal (n.º 1) e o tubo do pé dianteiro (n.º 2) e fixar com um parafuso de ca- beça redonda de pescoço quadrado (n.º 5), uma anilha plana (n.º 3) e uma porca de capa (n.º 4).
  • Seite 66 Máquina de remo ROWFIT PASSO 3: Fixe o estabilizador traseiro (n.º 8) à calha de alumínio (n.º 15) e fixe-o com o parafuso de cabeça cilíndrica (n.º 16), a anilha plana (n.º 3) e a chave sextavada (n.º 19). PASSO 4: •...
  • Seite 67 Máquina de remo ROWFIT PASSO 5: Instalar a calha de alumínio (n.º 15) na estrutura principal (n.º 1) Ligar com o parafuso de cabeça cilíndrica (n.º 14), a anilha plana (n.º 3) e a porca de capa (n.º 4) e fixar com a chave de bocas (n.º 18) e a chave sextavada (n.º...
  • Seite 68 Máquina de remo ROWFIT 5. INSTRUÇÕES DE DOBRAGEM PASSO 1: Puxar a cavilha de bloqueio para fora da posição. PINO DE BLOQUEIO PASSO 2: Levantar lentamente a calha deslizante de modo a que fique na posição vertical e, em seguida, voltar a inserir a cavilha de bloqueio.
  • Seite 69: Instruções De Utilização

    Máquina de remo ROWFIT 6. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Existe um botão de ajuste por baixo do ecrã, que é utilizado para ajustar a resistência do remo desde o grau 1 mais baixo até ao grau mais elevado. 2. Manter uma distância de segurança de 0,6 m à volta da área de exercício do equipamento durante o exercício.
  • Seite 70 Máquina de remo ROWFIT • COUNT/MIN: Apresenta os cursos actuais por minuto ou a frequência por minuto. • GAMA DE PULSO (SE HOUVER): Prima MODE em PULSO e use corretamente o cinto transmissor, que transferirá sem fios o seu sinal de ritmo cardíaco para o medidor para visualização.
  • Seite 71 Máquina de remo ROWFIT 8. BATERIA • Este monitor utiliza 2 pilhas AA (não incluídas). • Se a apresentação no ecrã do monitor não estiver correta, substitua as pilhas para obter um melhor resultado. • A alteração das pilhas elimina todos os registos.
  • Seite 72: Avisos E Precauções

    Máquina de remo ROWFIT 9. AVISOS E PRECAUÇÕES 1. AVISO! Antes de iniciar qualquer programa de exercício, deve consultar o seu médico para determinar se tem alguma condição médica ou física que possa pôr em risco a sua saúde e segurança ou que o impeça de utilizar o equipamento corretamente.
  • Seite 73: Condições De Garantia

    Este produto está coberto por uma garantia de 3 anos contra defeitos de fabrico. Muito obrigado por ter confiado na Mobiclinic para este aparelho de remo ROWFIT. Valorizamos a sua confiança nos nossos produtos e estamos empenhados em fornecer-lhe sempre a melhor qualidade e segurança.
  • Seite 74 Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Lees deze instructies voordat u dit product in elkaar zet en gebruikt. Bedankt dat je voor onze ROWFIT roeimachine hebt gekozen! In deze handleiding vind je alle informatie die je nodig hebt om dit product veilig te monteren, te gebruiken en te onderhouden. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat je het product in gebruik neemt.
  • Seite 75: Onderdelen En Componenten

    Roeiapparaat ROWFIT 2. ONDERDELEN EN COMPONENTEN...
  • Seite 76 Roeiapparaat ROWFIT NEE. BESCHRIJVING SPECIFICATIE KWANTITEIT Hoofdframe Stabilisator vooraan Platte ring Φ8 Dekselmoer Bevestigingsbouten M8*50 Zeskantbout M6*8 Houder voor mobiele telefoon Achterstabilisator Pedaal links Rechter pedaal Zadel Inbusbout M6*15 Plastic onderlegger Inbusbout M8*60 Aluminium rail Inbusbout M8*20 Borgpen Moersleutel 13-15...
  • Seite 77 Roeiapparaat ROWFIT MONTAGEHANDLEIDING STAP 1: Verbind het hoofdframe (Nr. 1) en de voorste voetbuis (Nr. 2) en zet ze vast met een bout met ron- de kop en vierkante hals (Nr. 5), platte ring (Nr. 3) en dopmoer (Nr. 4).
  • Seite 78 Roeiapparaat ROWFIT STAP 3: Bevestig de achterste stabilisator (Nr. 8) aan de aluminium rail (Nr. 15) en zet hem vast met de in- busbout (Nr. 16), platte ring (Nr. 3) en inbussleutel (Nr. 19). STAP 4: • Installeer de steun (nr. 11) op de aluminium rail (nr. 15).
  • Seite 79 Roeiapparaat ROWFIT STAP 5: Installeer de aluminium rail (Nr. 15) aan het hoofdframe (Nr. 1) Verbind met de inbusbout (Nr. 14), platte ring (Nr. 3) en afdekmoer (Nr. 4), en zet vast met de steeksleutel (Nr. 18) en inbussleutel (Nr. 19).
  • Seite 80: Vouwinstructies

    Roeiapparaat ROWFIT 5. VOUWINSTRUCTIES STAP 1: Trek de borgpen uit zijn positie. BORGPEN STAP 2: Til de glijstang langzaam op zodat hij verticaal staat en breng de borgpen opnieuw aan. De appa- ratuur is nu correct opgevouwen. BORGPEN...
  • Seite 81 Roeiapparaat ROWFIT 6. GEBRUIKSAANWIJZING 1. Onder het display bevindt zich een instelknop waarmee de roeiweerstand kan worden ingesteld van de laagste graad 1 tot de hoogste graad. 2. Houd een veiligheidsafstand van 0,6 m aan rond het oefengebied van de apparatuur tijdens het trainen.
  • Seite 82 Roeiapparaat ROWFIT • PULSBEREIK (INDIEN MOGELIJK): Druk op MODE op PULSE en draag de zenderriem op de juiste manier om uw hartslagsignaal draadloos naar de meter over te brengen voor weergave. • AUTO AAN/UIT & AUTO START/TOP: Bij een signaal gedurende 4 minuten wordt de stroom automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 83 Roeiapparaat ROWFIT 8. BATTERIJ • Deze monitor werkt op 2 AA-batterijen (niet meegeleverd). • Als de weergave op het monitorscherm niet correct is, vervangt u de batterijen om een beter resultaat te verkrijgen. • Door de stapels te wijzigen, worden alle records verwijderd.
  • Seite 84: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Roeiapparaat ROWFIT 9. WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN 1. WAARSCHUWING! Voordat u met een trainingsprogramma begint, moet u uw arts raadplegen om vast te stellen of u een medische of lichamelijke aandoening hebt die uw gezondheid en veiligheid in ge- vaar kan brengen of die u kan beletten de apparatuur op de juiste manier te gebruiken. Het advies van uw arts is essentieel als u medicijnen gebruikt die uw hartslag, bloeddruk of cholesterolgehalte beïnvloeden.
  • Seite 85: Garantievoorwaarden

    We waarderen je vertrouwen in onze producten en zetten ons in om je altijd de beste kwaliteit en veiligheid te bieden. Als je vragen hebt of extra hulp nodig hebt, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen via clientes@mobiclinic.com. Wij stellen uw opmerkingen en suggesties voor verdere verbetering zeer op prijs.
  • Seite 86 Förvara instruktionerna för framtida bruk. Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten. Tack för att du har valt vår roddmaskin ROWFIT! I den här bruksanvisningen hittar du all information som du behöver för att montera, använda och underhålla produkten på ett säkert sätt. Läs alla anvisningar no- ggrant innan du använder produkten.
  • Seite 87 Roddmaskin ROWFIT 2. DELAR OCH KOMPONENTER...
  • Seite 88 Roddmaskin ROWFIT NEJ. BESKRIVNING SPECIFIKATION KVANTITET Huvudram Stabilisator fram Platt bricka Φ8 Täckmutter Vagnsbultar M8*50 Sexkantig skruv M6*8 Hållare för mobiltelefon Stabilisator bak Vänster pedal Höger pedal Sadel Hylshuvudskruv med insexkant M6*15 Dynor av plast Hylshuvudskruv med insexkant M8*60 Aluminiumskena...
  • Seite 89 Roddmaskin ROWFIT MONTERINGSANVISNINGAR STEG 1: Anslut huvudramen (nr 1) och det främre fotröret (nr 2) och säkra med en fyrkantig halsbult med runt huvud (nr 5), platt bricka (nr 3) och täckmutter (nr 4). STEG 2: Montera mobiltelefonhållaren (nr 7) på huvudramen (nr 1) med sexkantsskruven (nr 6), fäst den...
  • Seite 90 Roddmaskin ROWFIT STEG 3: Sätt fast den bakre stabilisatorn (nr 8) på aluminiumskenan (nr 15) och säkra den med insexskru- ven (nr 16), den plana brickan (nr 3) och sexkantsnyckeln (nr 19). STEG 4: • Montera fästet (nr 11) på aluminiumskenan (nr 15).
  • Seite 91 Roddmaskin ROWFIT STEG 5: Montera aluminiumskenan (nr 15) på huvudramen (nr 1) Anslut med insexskruven (nr 14), platt- brickan (nr 3) och täckmuttern (nr 4) och säkra med skiftnyckeln (nr 18) och insexnyckeln (nr 19). STEG 6: • Montera insexskruven (nr 20) i huvudramen (nr 1).
  • Seite 92 Roddmaskin ROWFIT 5. VIKNINGSINSTRUKTIONER STEG 1: Dra ut låssprinten ur sitt läge. LÅSSTIFT STEG 2: Lyft långsamt glidskenan så att den hamnar i vertikalt läge och sätt sedan tillbaka låsstiftet. Utrust- ningen är nu korrekt hopfälld. LÅSSTIFT...
  • Seite 93: Instruktioner För Användning

    Roddmaskin ROWFIT 6. INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 1. Under displayen finns ett inställningsvred som används för att justera roddmotståndet från lägsta grad 1 till högsta grad. 2. Håll ett säkerhetsavstånd på 0,6 m runt utrustningens träningsområde under träning. 7. DISPLAY FUNKTIONSKNAPP: LÄGE:...
  • Seite 94 Roddmaskin ROWFIT • COUNT/MIN: Visar aktuellt antal slag per minut eller frekvens per minut. • PULSE RANGE (IF ANY): Tryck på MODE på PULSE och sätt på dig sändarbältet på rätt sätt så överförs pulssignalen trådlöst till mätaren för visning.
  • Seite 95 Roddmaskin ROWFIT 8. BATTERI • Denna monitor använder 2 AA-batterier (medföljer ej). • Om bilden som visas på bildskärmen inte är korrekt, byt ut batterierna för att få ett bättre resultat. • Om du ändrar staplarna raderas alla poster. •...
  • Seite 96: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    Roddmaskin ROWFIT 9. VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 1. VARNING! Innan du påbörjar ett träningsprogram bör du rådfråga din läkare för att avgöra om du har något medicinskt eller fysiskt tillstånd som kan äventyra din hälsa och säkerhet eller hindra dig från att använda utrustningen på...
  • Seite 97 10. GARANTIVILLKOR Denna produkt omfattas av en 3 års garanti mot tillverkningsfel. Tack så mycket för att du litade på Mobiclinic för denna ROWFIT-roddmaskin. Vi värdesätter ditt förtroende för våra produkter och är fast beslutna att alltid ge dig bästa kvalitet och säkerhet.
  • Seite 98: Charakterystyka Produktu

    Instrukcję należy zachować na przyszłość. Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania pro- duktu należy przeczytać niniejszą instrukcję. Dziękujemy za wybranie naszego wioślarza ROWFIT! W niniejszej instrukcji obsługi znajdują się wszystkie informacje potrzebne do bezpiecznego montażu, użytkowania i konserwacji tego produktu. Przed uży- ciem produktu należy uważnie przeczytać...
  • Seite 99: Części I Komponenty

    Wioślarz ROWFIT 2. CZĘŚCI I KOMPONENTY...
  • Seite 100 Wioślarz ROWFIT NIE. OPIS SPECYFIKACJA ILOŚĆ Rama główna Przedni stabilizator Podkładka płaska Φ8 Nakrętka pokrywy Śruby wózka M8*50 Śruba sześciokątna M6*8 Uchwyt na telefon komórkowy Tylny stabilizator Lewy pedał Prawy pedał Siodło Śruba z łbem gniazdowym M6*15 Podkładka z tworzywa sztucznego Śruba z łbem gniazdowym...
  • Seite 101: Instrukcja Montażu

    Wioślarz ROWFIT INSTRUKCJA MONTAŻU KROK 1: Połącz ramę główną (nr 1) z przednią rurą podnóżka (nr 2) i zabezpiecz śrubą z łbem kwadra- towym (nr 5), podkładką płaską (nr 3) i nakrętką kołpakową (nr 4). KROK 2: Zamontuj uchwyt na telefon komórkowy (nr 7) do ramy głównej (nr 1) za pomocą śruby z łbem...
  • Seite 102 Wioślarz ROWFIT KROK 3: Przymocuj tylny stabilizator (nr 8) do aluminiowej szyny (nr 15) i zabezpiecz go za pomocą śruby z łbem gniazdowym (nr 16), płaskiej podkładki (nr 3) i klucza imbusowego (nr 19). KROK 4: • Zamontuj uchwyt (nr 11) na aluminiowej szynie (nr 15).
  • Seite 103 Wioślarz ROWFIT KROK 5: Zamontuj aluminiową szynę (nr 15) do ramy głównej (nr 1) za pomocą śruby z łbem gniazdowym (nr 14), płaskiej podkładki (nr 3) i nakrętki kołpakowej (nr 4), a następnie zabezpiecz kluczem płaskim (nr 18) i kluczem sześciokątnym (nr 19).
  • Seite 104 Wioślarz ROWFIT 5. INSTRUKCJE SKŁADANIA KROK 1: Wyciągnij sworzeń blokujący z pozycji. PIN BLOKUJĄCY KROK 2: Powoli podnieś prowadnicę tak, aby znalazła się w pozycji pionowej, a następnie ponownie włóż kołek blokujący. Urządzenie jest teraz prawidłowo złożone. PIN BLOKUJĄCY...
  • Seite 105: Instrukcje Użytkowania

    Wioślarz ROWFIT 6. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 1. Pod wyświetlaczem znajduje się pokrętło regulacji, które służy do regulacji oporu wiosłowania od naj- niższego stopnia 1 do najwyższego. 2. Podczas ćwiczeń należy zachować bezpieczną odległość 0,6 m wokół obszaru ćwiczeń urządzenia. 7. WYŚWIETLACZ...
  • Seite 106 Wioślarz ROWFIT • ZAKRES TĘTNA (JEŚLI ISTNIEJE): Naciśnij MODE na PULSE i prawidłowo załóż pas z nadajnikiem, który bezprzewodowo prześle sygnał tętna do miernika w celu jego wyświetlenia. • AUTO ON/OFF & AUTO START/TOP : Przy jakimkolwiek sygnale przez 4 minuty, zasilanie wyłączy się...
  • Seite 107 Wioślarz ROWFIT 8. BATERIA • Monitor wykorzystuje 2 baterie AA (brak w zestawie). • Jeśli obraz na ekranie monitora nie jest prawidłowy, należy wymienić baterie, aby uzyskać lepsze rezultaty. • Zmiana stosów spowoduje usunięcie wszystkich rekordów. • Aby wymienić baterie, należy nacisnąć przycisk znajdujący się pod dolną częścią pojemnika na diody LED, aby otworzyć...
  • Seite 108: Ostrzeżenia I Środki Ostrożności

    Wioślarz ROWFIT 9. OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń należy skonsultować się z le- karzem w celu ustalenia, czy występują jakiekolwiek schorzenia lub dolegliwości fizyczne, które mogą za- grażać zdrowiu i bezpieczeństwu lub uniemożliwiać prawidłowe korzystanie ze sprzętu. Porada lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na tętno, ciśnienie krwi lub poziom cho-...
  • Seite 109: Warunki Gwarancji

    10. WARUNKI GWARANCJI Ten produkt jest objęty 3 letnią gwarancją na wady produkcyjne. Bardzo dziękujemy za zaufanie firmie Mobiclinic w kwestii tego urządzenia do wiosłowania ROW- FIT. Cenimy Twoje zaufanie do naszych produktów i dokładamy wszelkich starań, aby zawsze zapew- niać...
  • Seite 110 Opbevar vejledningen til senere brug. Læs disse instruktioner, før du monterer og bruger dette produkt. Tak, fordi du har valgt vores ROWFIT romaskine! I denne brugsanvisning finder du alle de oplysninger, du har brug for til at samle, bruge og vedligeholde dette produkt på en sikker måde. Læs venligst alle instruk- tioner omhyggeligt, før du bruger produktet.
  • Seite 111 Romaskine ROWFIT 2. DELE OG KOMPONENTER...
  • Seite 112 Romaskine ROWFIT NEJ. BESKRIVELSE SPECIFIKATION KVANTITET Hovedramme Stabilisator foran Flad skive Φ8 Dækselmøtrik Vognbolte M8*50 Sekskantet skrue M6*8 Holder til mobiltelefon Stabilisator bagpå Venstre pedal Højre pedal Sadel Hylsterhovedskrue M6*15 Plastikpude Hylsterhovedskrue M8*60 Skinne af aluminium Hylsterhovedskrue M8*20 Låsestift Skruenøgle 13-15 Indvendig sekskantnøgle...
  • Seite 113 Romaskine ROWFIT SAMLEVEJLEDNING TRIN 1: Forbind hovedrammen (nr. 1) og det forreste fodrør (nr. 2), og fastgør dem med en firkantet bolt med rundt hoved (nr. 5), en flad skive (nr. 3) og en hættemøtrik (nr. 4). TRIN 2: Monter mobiltelefonholderen (nr. 7) på hovedrammen (nr. 1) med den sekskantede skrue (nr. 6), og...
  • Seite 114 Romaskine ROWFIT TRIN 3: Sæt den bageste stabilisator (nr. 8) på aluminiumsskinnen (nr. 15), og fastgør den med cylinders- kruen (nr. 16), den flade skive (nr. 3) og sekskantnøglen (nr. 19). TRIN 4: • Monter holderen (nr. 11) på aluminiumsskinnen (nr. 15).
  • Seite 115 Romaskine ROWFIT TRIN 5: Monter aluminiumsskinnen (nr. 15) på hovedrammen (nr. 1). Forbind med cylinderskruen (nr. 14), den flade skive (nr. 3) og dækmøtrikken (nr. 4), og fastgør den med gaffelnøglen (nr. 18) og sekskantnøglen (nr. 19). TRIN 6: •...
  • Seite 116 Romaskine ROWFIT 5. INSTRUKTIONER TIL FOLDNING TRIN 1: Tr æk låsestiften ud af position. LOCKING PIN TRIN 2: Løft langsomt glideskinnen, så den er i lodret position, og sæt derefter låsestiften i igen. Udstyret er nu foldet korrekt. LOCKING PIN...
  • Seite 117: Instruktioner Til Brug

    Romaskine ROWFIT 6. INSTRUKTIONER TIL BRUG 1. Der er en justeringsknap under displayet, som bruges til at justere romodstanden fra den laveste grad 1 til den højeste grad. 2. Hold en sikkerhedsafstand på 0,6 m omkring udstyrets træningsområde under træningen.
  • Seite 118 Romaskine ROWFIT • COUNT/MIN: Viser det aktuelle antal slag pr. minut eller frekvens pr. minut. • PULSE RANGE (IF ANY): Tryk på MODE på PULSE, og bær transmitterbæltet korrekt, så overfører den trådløst dit pulssignal til måleren til visning. •...
  • Seite 119 Romaskine ROWFIT 8. BATTERI • Denne skærm bruger 2 AA-batterier (medfølger ikke). • Hvis visningen på skærmen ikke er korrekt, skal du udskifte batterierne for at få et bedre resultat. • Hvis du ændrer stakkene, slettes alle poster. • For at skifte batterier skal du trykke på knappen under bunden af LED-boksen for at åbne dækslet (se billede 1) og derefter trykke på...
  • Seite 120: Advarsler Og Forholdsregler

    Romaskine ROWFIT 9. ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER 1. ADVARSEL! Før du påbegynder et træningsprogram, skal du konsultere din læge for at finde ud af, om du har nogen medicinske tilstande eller fysiske lidelser, der kan kompromittere din sundhed og sikkerhed eller forhindre dig i at bruge udstyret korrekt. Rådgivning fra en læge er afgørende, hvis du tager medicin, der påvirker din puls, dit blodtryk eller dit kolesterolniveau.
  • Seite 121 Vi værdsætter din tillid til vores produkter og er forpligtet til altid at give dig den bedste kvalitet og sikkerhed. Hvis du har spørgsmål eller brug for yderligere hjælp, er du velkommen til at kon- takte os på clientes@mobiclinic.com. Vi sætter pris på dine kommentarer og forslag til yderligere forbedringer.
  • Seite 122 Made in P.R.C. ZHEIJIANG TODO HARDWARE MANUFACTURE CO., LTD. 31st Floor, Jinmao Building, CBD, Center, Yongkang, Zhejiang, China rebecca.zhang@todocn.net ES - Peso máximo soportado 120 kg. PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L. EN - Maximum weight supported 264,55 lb. Blanquers, Parc, 7-8 Valls, Tarragona, Spain IT - Peso massimo supportato 120 kg.

Diese Anleitung auch für:

Df-00010/08

Inhaltsverzeichnis